Descargar Imprimir esta página

Publicidad

Idiomas disponibles
  • MX

Idiomas disponibles

  • MEXICANO, página 22

Enlaces rápidos

WICHTIG - IMPORTANT
Vor Gebrauch sorgfältig lesen! Für späteres Nachschlagen aufbewahren!
Carefully read before use! Keep for looking up later!
Art.Nr. 23704062, EAN-Nr. 2023704062998
Art.Nr. 23706961, EAN-Nr. 2023706961992
Art.Nr. 23707672, EAN-Nr. 2023707672996
Art.Nr. 23709766, EAN-Nr. 2023709766990
Art.Nr. 23713730, EAN-Nr. 2023713730994
EASY 32
Version 1 - Revision 3
Datum 2015-10-09

Publicidad

loading

Resumen de contenidos para Kingstone EASY 32

  • Página 1 EASY 32 WICHTIG - IMPORTANT Vor Gebrauch sorgfältig lesen! Für späteres Nachschlagen aufbewahren! Carefully read before use! Keep for looking up later! Art.Nr. 23704062, EAN-Nr. 2023704062998 Art.Nr. 23706961, EAN-Nr. 2023706961992 Art.Nr. 23707672, EAN-Nr. 2023707672996 Art.Nr. 23709766, EAN-Nr. 2023709766990 Version 1 - Revision 3 Art.Nr.
  • Página 2 Hergestellt für / produced for: BAHAG AG Gutenbergstr. 21 D-68167 Mannheim www.bauhaus.eu...
  • Página 4 DEU ..........................5 BGR ..........................9 CZE ..........................14 DNK ..........................18 ESP ..........................22 FIN ..........................27 FRA ..........................31 GBR ..........................35 HRV ..........................39 ISL ..........................43 ITA ..........................47 NOR ..........................51 SKL ..........................55 SRB ..........................59 SVN ..........................63 SWE ..........................67 TUR ..........................71 EASY 32 im Internet: www.kingstone-grill.de...
  • Página 5 1. Lieferumfang Verbot Verbote Der Karton enthält folgende Teile: 1) Anleitung (diese Broschüre!) Gefahr 2) Grillrost (A) Gefahren, Warnungen 3) Deckel für Holzkohlebehälter (B) 4) Holzkohlebehälter (C) Hinweis 4) Anzündschale (D) Informationen, Anweisungen 5) Innenschale (E) 6) Aussenschale mit eingebautem Batteriefach (F) 3.
  • Página 6 6.2 Erste Benutzung der Außenschale (F). Setzen Sie die vier AA-Batterien (G) ein. Achten Sie Auf dem Holzkohlebehälter können auf die Polarität. Verschließen Sie das produktionsbedingt Ölreste sein, die nur Batteriefach. bei der ersten Benutzung leichte Rauch- entwicklung verusachen können. • Legen Sie die Innenschale (E) in die Außenschale (F).
  • Página 7 Einheit. niemals Säure, Lösungsbenzin oder andere brennbaren Stoffe. • Nach etwa 3-4 Minuten ist der Kingstone Grill einsatzbereit. Um die • Die Außenschale mit der Elektroeinheit Hitze zu regulieren, benutzen Sie den mit einem feuchten Lappen oder einer Wärmerregler (H). Der Lüfter bleibt Bürste reinigen.
  • Página 8 Material Gerät: Stahl, schlagfester Kunststoff Grillrost, Innenschale, Holzkohlebehälter und Verriegelungsschnallen: Edelstahl 10. Gewährleistung Für den Kauf eines Kingstone Grills stehen Ihnen die gesetzlichen Gewähr- leistungsrechte zu. Die Rückseite dieser Bedienungsan- leitung mit Händlerstempel bzw. Ihre Kaufquittung mit Angaben des Kaufda- tums ist Ihr Gewährleistungsnachweis.
  • Página 9 следващ потребител. 1. Oкомплектовка Указанията за безопасност по-долу Кашонът съдържа следните части: посочват основни моменти, които 1) Инструкция (тази брошура!) задължително трябва да спазвате: 2) Скара (A) Забрана 3) Капак за съда за дървени въглища Забрани 4) Съд за дървени въглища (C) 4) Съд за запалване (D) Опасност 5) Вътрешен съд (E) Опасности, предупреждения 6) Външен съд с вградено отделение за батериите (F) Указание 7) Заключващи механизми (G) Информация, инструкции 8) Комбиниран ключ за включване/ изключване 3. Предназначение на вентилатора и регулатора на температурата със светлинен Този настолен грил на дървени индикатор (H) въглища е предназначен за приготвяне 9) Четири батерии AA 1,5 V (I) на храна и трябва да се използва само 10) Капаче за отделението за по предназначение. батериите (J) Този настолен грил на дървени 11) Транспортна чанта (K) въглища е предназначен само за лична употреба! • Проверете съдържанието на...
  • Página 10 Извадете всички части от опаковката. продукти с високо съдържание на Подгответе всички необходими части. мазнини вътрешният съд трябва да се изпразва редовно. 5. Монтаж 6.2 Използване за първи път • Отворете отделението за батериите По съда за дървени въглища е на дъното на външния съд (F). възможно да има остатъци от масла, Поставете четирите батерии AA (G). които се дължат на производствения Обърнете внимание на полярността. процес, вследствие на което при Затворете отделението за батериите. употреба за първи път е възможно да • Поставете вътрешния съд (E) във се образува лек дим. външния съд (F). 6.3 Запалване • Напълнете целия съд с дървени въглища и го затворете с капака (B). Забрана 6. Експлоатация Не посягайте към открития огън! 6.1 Указания за безопасност Предупреждение...
  • Página 11 • Скарата и вътрешната купа могат да са насочени към заключващите се почистват в миялната машината механизми. или на ръка с всички налични в търговската мрежа препарати за • Закачете двете скоби за миене на съдове. заключващите механизми и ги натиснете надолу. Сега настолният • За почистване на упорити грил е едно свързано цяло. замърсявания препоръчваме да се използват наличните в търговската • След около 3-4 минути грилът мрежа препарати за почистване Kingstone ще е готов за работа. За да на грилове. При почистване никога регулирате топлината, използвайте не използвайте киселини, бензин- регулатора на температурата (H). разтворител или други запалими По време на печенето вентилаторът вещества. трябва да остане включен. • Почиствайте външния съд с След печенето електрическия блок с влажна кърпа или четка. Забрана Никога не гасете тлеещите • Ако уредът няма да се използва за дървени въглища с вода! по-дълъг период от време, батериите...
  • Página 12 Тегло: прибл. 3,3 kg Празните батерии трябва да се Материал изхвърлят съгласно разпоредбите на Уред: стомана, удароустойчива Закона за изхвърляне и обезвреждане пластмаса на батерии и акумулатори (BattG), Скара, вътрешен съд, съд за дървени т.е. да се предават в определените от въглища и заключващи механизми: търговците неръждаема стомана пунктове за събиране. 10. Гаранция Изхвърляйте дървените въглища по При покупката на грил Kingstone имате безопасен начин. право на законова гаранция. Обратната страница на това Изхвърляйте използваните дървени ръководство с печат на търговеца или въглища само в предвидени за оригиналната касова бележка с датата целта съдове от метал или други ще Ви послужат като доказателство невъзпламеними материали. Не ги за покупката. С тях ще можете да се слагайте в съдове от пластмаса или възползвате от законовата гаранция. възпламеними материали. Евентуално износване, ръжда, деформация и промяна на цвета на Изхвърляйте излязлите от употреба...
  • Página 13 дървени въглища е износвяща се част и от време на време трябва да се сменя. Kingstone е регистрирана търговска марка. Всички права запазени. Запазваме си правото на промени. Версия към септември 2015...
  • Página 14 1. Obsah balení Nebezpečí Nebezpečí, výstrahy Krabice obsahuje následující části: 1) Návod (tato příručka!) Upozornění 2) Grilovací mřížka (A) Informace, pokyny 3) Víko na zásobník dřevěného uhlí (B) 4) Zásobník na dřevěné uhlí (C) 3. Účel použití 4) Zapalovací miska (D) 5) Vnitřní nádoba (E) Tento stolní gril na dřevěné uhlí slouží k 6) Vnější nádoba s vestavěnou přípravě pokrmů a smí být používán pou- přihrádkou na baterii (F) ze v souladu se svým určeným účelem. 7) Zavírací přezky (G) Stolní gril na dřevěné uhlí je určený 8) Kombinovaný vypínač pouze k soukromému použití! pro ventilaci a regulaci teploty se světelným ukazatelem (H) 4. Pokyny 9) Čtyři baterie AA 1,5 V (I) 10) Kryt přihrádky na baterie (J) Výstražné...
  • Página 15 naplňte dřevěným uhlím a na zásobník Výstraha dřevěného uhlí položte víko (B). K zapájení používejte pouze bezpečnostní gelový 6. Provoz podpalovač dle EN 1860-3 6.1 Bezpečnostní pokyny (evropská norma pro zapalo- vací zařízení). Zákaz Upozornění K zapalování grilu nikdy Použít lze jakékoliv běžné nepoužívejte denaturovaný dřevěné uhlí. Brikety nejsou líh, benzín nebo petrolej. vhodné pro dosažení opti- Zákaz málního výsledku. Výstraha před udušením: gril Upozornění nepoužívejte v uzavřených Aby při zapalování nedochá- prostorách! zelo ke zhášení plamene, je Upozornění nutné mít spuštěný ventilátor! Aby při zapalování nedochá- zelo ke zhášení plamene, je...
  • Página 16 • Grill Kingstone je připravený k použití • Před delším odstavení byste měli po asi 3–4 minutách. K regulaci tepla odebrat z přístroje baterie. používejte ovladače tepla (H). Ventilátor • Zásobník na dřevěné uhlí byste měli zůstává v průběhu celého grilování čistit pouze suchý, např. kartáčem. zapnutý. Upozornění 6.4 Po grilování Zásobník na dřevěné uhlí Zákaz nikdy nečistěte vodou! K hašení žhnoucího 8. Ochrana životního prostředí / dřevěného uhlí nikdy nelijte na zásobník dřevěného uhlí likvidace vodu! S bateriemi manipulujte a likvidujte je Výstraha...
  • Página 17 3,3 kg Materiál: Přístroj: ocel, plastová mřížka grilu odolná proti nárazu, vnitřní miska, zásobník na dřevěné uhlí a upínací přezky: ušlechtilá ocel 10. Záruka Při nákupu grilu Kingstone získáváte zákonná práva na záruku. Zadní strana tohoto návodu k obsluze s razítkem prodejce, resp. váš doklad nákupu s údaji o datu nákupu je váš důkaz práva na záruku. Případné opotřebení, tvorba rzi, de- formace a změna zbarvení součástí (zvláště částí z ušlechtilé oceli), které jsou vystaveny přímému ohni, je běžná a podmíněná způsobem fungování. Nepředstavuje tedy případ nároku na záruku. Zásobník na dřevěné uhlí je spotřební součást a měl by se čas od času vyměnit. Kingstone je registrovaná obchodní známka. Všechna práva vyhrazena. Změny vyhrazeny. Stav: září 2015.
  • Página 18 1. Leveringsomfang Fare Farer, advarsler Kassen indeholder følgende dele: 1) Vejledning (denne brochure) Bemærk 2) Grillrust (A) Informationer, anvisninger 3) Låg til trækulsbeholder (B) 4) Trækulsbeholder (C) 4) Optændingsskål (D) 3. Anvendelsesformål 5) Inderskål (E) Denne bordgrill til trækul er beregnet til at 6) Yderskål med indbygget batterirum (F) tilberede madretter og må...
  • Página 19 Nu er kan give en let røgdannelse kun ved den hele bordgrillen én samlet enhed. allerførste brug. • Efter ca. 3-4 minutter er Kingstone grillen klar til brug. Brug varmere- 6.3 Optænding guleringsknappen (H) til at regulere Forbud varmen.
  • Página 20 6.4 Efter grilning Bemærk Rens aldrig trækulsbehol- Forbud deren med vand! Hæld aldrig vand over trækulsbeholderen for at 8. Miljøbeskyttelse/bortskaffelse slukke de glødende trækul! Håndter og bortskaf batterierne på Advarsel sikker vis. Asken kan stadig være meget Vær opmærksom på sikker håndtering: varm efter grilningen! Brand- Der må...
  • Página 21 10. Garanti Ved køb af en Kingstone grill har du krav på garanti i henhold til de lovmæssige bestemmelser. Bagsiden af denne betjeningsvejledning med forhandlerens stempel eller din købsnota med angivelse af købsdato er dit garantibevis.
  • Página 22 1. Contenido 2. Introducción El embalaje contiene las siguientes Antes de realizar el montaje, familiarícese piezas: con las piezas. 1) Manual (este manual) Conserve las instrucciones a fin de poder 2) Parrilla (A) resolver posibles cuestiones pendientes 3) Tapadera del recipiente para carbón y realizar consultas posteriores. Dado el vegetal (B) caso, facilítelas al usuario posterior.
  • Página 23 4.1 Antes del montaje Advertencia Lea con atención las instrucciones de Peligro de quemaduras: ¡la montaje y las indicaciones de seguridad barbacoa puede estar muy anteriormente citadas. Tómese el tiempo caliente! ¡Mantenga fuera del alcance de los niños y de los necesario para montar la barbacoa de animales domésticos! mesa. Mantenga despejada una superfi- cie de trabajo de aproximadamente dos a • Al usar la barbacoa, utilice guantes de tres metros cuadrados.
  • Página 24 • Para la limpieza de restos de suciedad una unidad. resistente recomendamos emplear un • Tras 3-4 minutos aproximadamente, la limpiador convencional para barbacoas. barbacoa Kingstone estará lista para Nunca emplee ácidos, alcohol mineral usarse. Para regular el calor utilice el u otras sustancias inflamables para regulador térmico (H). El ventilador realizar la limpieza.
  • Página 25 10. Garantía designados por el distribuidor. La compra de una barbacoa Kingstone le Elimine el carbón vegetal de forma otorga un derecho de garantía legal. segura.
  • Página 26 El recipiente para carbón vegetal es una pieza de desgaste y debe sustituirse periódicamente. Kingstone es una marca registrada. Reservados todos los derechos. Sujeto a cambios. Versión de septiembre de 2015.
  • Página 27 1. Toimitukseen kuuluvat osat Vaara Vaarat, varoitukset Pakkaus sisältää seuraavat osat: 1) käyttöohje (tämä esite) Huomautus 2) grilliritilä (A) Tiedot, ohjeet 3) hiiliastian kansi (B) 4) hiiliastia (C) 3. Käyttötarkoitus 4) sytytyslevy (D) 5) sisäkulho (E) Hiilikäyttöinen pöytägrilli on tarkoitettu 6) ulkokuori, jossa sisäänrakennettu ruokien valmistukseen ja sitä...
  • Página 28 Kielto salvat alas. Pöytägrilli on nyt koottu Älä vie kättäsi avotuleen. yhteen. Varoitus • Noin 3–4 minuutin kuluttua Kingstone- Käytä vain eurooppalaisen grilli on käyttövalmis. Kuumuutta voi säätää lämmönsäätimellä (H). Tuuletin standardin EN 1860-3 mukai- on koko grillauksen ajan päällä.
  • Página 29 6.4 Grillauksen jälkeen Huomautus Älä koskaan puhdista hiiliasti- Kielto aa vedellä! Älä koskaan sammuta hehkuvia hiiliä kaatamalla 8. Ympäristönsuojelu ja vettä hiiliastian päälle. hävittäminen Varoitus Tuhka voi olla grillauksen Käsittele ja hävitä paristot turvallisesti. jälkeen kuumaa. Tulipalon Huomioi turvallisuus käsittelyssä: vaara! Laitteessa saa käyttää...
  • Página 30 Hiiliastia on kuluva osa, joka on vaihdettava ajoittain. Kingstone on rekisteröity tuotemerkki. Kaikki oikeudet pidätetään. Oikeudet muutoksiin pidätetään. Päivitetty syysku- ussa 2015.
  • Página 31 Les consignes de sécurité suivantes 1. Contenu de la livraison soulignent des points que vous devez Le carton comprend les éléments su- impérativement respecter. ivants : Interdiction 1) Mode d‘emploi (ce document !) Interdictions 2) Grille de cuisson (A) 3) Couvercle pour le foyer à charbon de bois (B) Danger 4) Foyer à...
  • Página 32 5. Montage 6.2 Première utilisation Des résidus d‘huile résultant de la • Ouvrez le compartiment de piles au fabrication peuvent se déposer dans le fond du cuve extérieure (F). Placez-y foyer à charbon de bois et causer un les quatre piles AA (G). Respectez bien léger dégagement de fumée uniquement la polarité. Refermez le compartiment lors de la première utilisation. de piles. • Placez la cuve intérieure (E) dans la 6.3 Allumage cuve extérieure (F). Interdiction • Remplissez entièrement le foyer à char- Ne pas plonger les mains...
  • Página 33 Pour le nettoyage, n‘utilisez jamais puyez sur les boucles vers le bas. Le d‘acide, d‘essence minérale ou d‘autres barbecue de table forme à présent un substances inflammables. ensemble uni. • Nettoyez la cuve extérieure et l‘unité • Le barbecue Kingstone est prêt à électrique à l‘aide d‘un chiffon ou d‘une être utilisé en seulement 3-4 minutes. brosse humide. Utilisez le régulateur de chaleur (H) pour régler la chaleur. Le ventilateur • En cas de mise hors service prolongée, reste allumé pendant l‘ensemble du retirez les piles de l‘appareil.
  • Página 34 10. Garantie nationales, Les conditions de garantie légales c‘est-à-dire dans des centres de collecte s‘appliquent pour l‘achat d‘un barbecue aménagés Kingstone. par les commerçants. La partie arrière de ce mode d‘emploi avec le tampon du fabricant et votre preu- Éliminer le charbon de bois en toute ve d‘achat avec la date d‘achat forment sécurité...
  • Página 35 1. Scope of delivery Prohibited Not to be done The package contains the following components: Danger 1) Instruction manual (this brochure!) Hazards, warnings 2) Grill rack (A) 3) Lid for charcoal container (B) Note 4) Charcoal container (C) Information, instructions 4) Ignition plate (D) 5) Inner plate (E) 6) Outer plate with integral battery...
  • Página 36 6.3 Ignition • Place the inner plate (E) inside the outer plate (F). Prohibition • Fill the charcoal container completely Do not reach into the naked with charcoal and fit the lid (B) to the flame! charcoal container. Warning 6. Operation Only use safety combustion compound as an ignition aid 6.1 Safety information that is compliant with EN 1860-3 (the European stan-...
  • Página 37 • After about 3-4 minutes, the Kingstone Grill is ready for operation. Use the heat • The charcoal container must only be regulator (H) to control the heat. The cleaned when dry, e.g.
  • Página 38 The charcoal container is a wearing part and it should be replaced at regular intervals. Kingstone is a registered trademark. All rights reserved. Subject to change without prior notice. As at September 2015.
  • Página 39 1. Opseg isporuke Zabrana Zabrane U kutiji se nalaze sljedeći dijelovi: 1) upute (ova brošura!) Opasnost 2) rešetka za roštilj (A) Opasnosti, upozorenja 3) poklopac za spremnik drvenog ugljena Napomena 4) spremnik drvenog ugljena (C) Informacije, upute 4) zdjela za paljenje (D) 5) unutarnja zdjela (E) 6) vanjska zdjela s ugrađenim pretincem 3. Svrha uporabe za baterije (F) Ovaj roštilj na drveni ugljen služi za 7) kopče za zaključavanje (G) pripremu hrane i smije se upotrebljavati...
  • Página 40 • Spremnik drvenog ugljena potpuno Upozorenje napunite drvenim ugljenom pa na Kao pomagalo za paljenje u spremnik postavite poklopac (B). skladu s normom EN 1860-3 (europska norma za pomaga- 6. Rad la za paljenje) upotrebljavajte 6.1 Sigurnosne napomene samo sigurnosnu zapaljivu pastu.
  • Página 41 • Roštilj Kingstone bit će spreman za • Vanjsku zdjelu s električnom jedinicom uporabu nakon otprilike 3 - 4 minute. očistite vlažnom krpom ili četkom. Toplinu regulirajte regulatorom topline • Prije duljeg stavljanja izvan pogona iz (H). Ventilator ostaje uključen tijekom uređaja valja izvaditi baterije. čitavog procesa roštiljanja. • Spremnik drvenog ugljena smije se čistiti samo suho, primjerice četkom.
  • Página 42 Rešetka roštilja: oko 320 mm Težina: oko 3,3 kg Materijal Uređaj: čelik, plastika otporna na udarce Rešetka roštilja, unutarnja zdjela, spremnik drvenog ugljena i kopče za zaključavanje: oplemenjeni čelik 10. Jamstvo Za kupnju roštilja Kingstone na raspolaga- nju su vam zakonom zajamčena prava iz jamstva. Dokaz za jamstvo jest poleđina ovih uputa za uporabu s pečatom trgovca odnosno vaš račun od kupnje s podatcima o datumu kupnje. Možebitno habanje, nastanak hrđe, deformiranje i promjena boje dijelova (posebno dijelova od oplemenjenog čelika), koji su neposredno izloženi vatri, normalni su i uvjetovani radom i nisu slučaj za aktiviranje jamstva. Spremnik drvenog ugljena potrošni je dio i valja ga...
  • Página 43 1. Innihald kassans Hætta Hættur, viðvaranir Kassinn inniheldur eftirfarandi hluta: 1) Leiðbeiningar (þessi bæklingur!) Ábending 2) Grillrist (A) Upplýsingar, leiðbeiningar 3) Lok fyrir kolaílát (B) 4) Kolaílát (C) 4) Kveikiskál (D) 3. Ætluð notkun 5) Innanverð skál (E) Þetta kolaborðgrill er ætlað til matreiðslu 6) Ytri skál með innbyggð rafhlöðuhólfi (F) á...
  • Página 44 ýttu smellunum niður. Núna er allt reykmyndunar við fyrstu notkun. borðgrillið fast saman. • Eftir um það bil 3-4 mínútur er 6.3 Kveiking Kingstone grillið tilbúið til notkunar. Notaðu hitastillinn (H) til þess að stjórna Bann hitanum. Það er kveikt á viftunni á Ekki setja hendur í opinn eld! meðan grillað...
  • Página 45 Aðeins má nota AA-rafhlöður, sem Viðvörun heimilaðar hafa verið til sölu Askan kann að vera heit eftir og eru í heilu lagi. að grillun lýkur! Brunahætta! Áður en grillið er þrifið skaltu leyfa því að Ekki farga kólna alveg. rafhlöðunum með heimilissorpi! 7. Viðhald / umhirða 7.1 Umhirða Tómum rafhlöðum skal farga samkvæmt lagaákvæðum Viðvörun...
  • Página 46 Það er eðlilegt að hugsanlegt slit, ryðmyndun, afmyndun og upplitun á íhlutum (einkum eðalstálhlutum) eigi sér stað, sem eru í beinni snertingu við eld, og fellur slíkt ekki undir ábyrgðina. Kolaílátið verður fyrir sliti og ætti því að skipta um það af og til. Kingstone er skrásett vörumerki. Allur réttur áskilinn. Við áskiljum okkur rétt til breytinga. Útgáfa september 2015.
  • Página 47 devono essere assolutamente osservati. 1. Oggetto della fornitura Divieto Il cartone contiene i seguenti pezzi: Divieti 1) Istruzioni (il presente opuscolo!) 2) Griglia (A) 3) Coperchio per il contenitore della Pericolo carbonella (B) Pericoli, avvisi 4) Contenitore della carbonella (C) 4) Piano di accensione (D) Nota 5) Guscio interno (E)
  • Página 48 AA (G). Osservare la corretta polarità. produzione che possono provocare una Chiudere ora il vano batterie. leggera formazione di fumo durante il primo utilizzo. • Inserire il guscio interno (E) nel guscio esterno (F). 6.3 Accensione • Riempire completamente il conteni- Divieto tore con la carbonella e applicare il Non mettere le mani nella...
  • Página 49 A questo punto l’intero barbecue • Pulire il guscio esterno insieme all’unità da tavolo è un’unica unità. elettrica con un panno umido o una • Dopo circa 3-4 minuti il Kingstone Grill spazzola. è pronto per il funzionamento. Per • In caso di messa fuori servizio per un...
  • Página 50 320 mm Peso: circa 3,3 kg Materiale Apparecchio: acciaio, plastica antiurto griglia, guscio interno, contenitore della carbonella e fibbie di bloccaggio: acciaio inox 10. Garanzia L’acquisto di un Kingstone Grill vi dà diritto alla garanzia prevista per legge. Vale come certificato di garanzia il retro delle presenti istruzioni per l‘uso, com-...
  • Página 51 1. Leveransens omfang Forbud Forbud Kartongen inneholder følgende deler: 1) Bruksanvisning (denne brosjyren!) Fare 2) Grillrist (A) Farer, advarsler 3) Lokk for trekullbeholder (B) 4) Trekullbeholder (C) Merk 4) Opptenningsskål (D) Informasjon, anvisninger 5) Innerskål (E) 6) Ytterskål med integrert batterirom (F) 3.
  • Página 52 Disse kan bordgrillen er nå en kompakt enhet. forårsake en lett røykutvikling kun ved første gangs bruk. • Etter omtrent 3-4 minutter er Kingstone- grillen klar til bruk. Bruk varmeregula- 6.3 Opptenning toren (H) for å regulere varmen. Viften skal være på...
  • Página 53 6.4 Etter grillingen 8. Miljøvern / avhending Forbud Batterier skal håndteres og avhendes på Du må aldri helle vann i korrekt og sikker måte. trekullbeholderen for å slukke Følg anvisningene for sikker håndtering: glødende trekull! Det skal kun brukes godkjente AA-batteri- Advarsel er som er i en feilfri Asken kan være varm ennå...
  • Página 54 Stål, gitterrist av slagfast kunststoff, innerskål, trekullbeholder og låseklem- mer: Rustfritt stål 10. Garanti Ved kjøp av en Kingstone grill, har du lovbestemte garantirettigheter. Baksiden av denne bruksanvisningen med forhandlerstempel, hhv. din kjøps- kvittering med informasjon om kjøpsda- toen, er ditt garantibevis.
  • Página 55 1. Rozsah dodávky Zákaz Zákazy Kartón obsahuje nasledovné diely: 1) Návod (táto brožúra!) Nebezpečenstvo 2) Grilovací rošt (A) Nebezpečenstvá, varovania 3) Kryt pre zásobník na drevené uhlie (B) 4) Zásobník na drevené uhlie (C) Upozornenie 4) Zapaľovacia miska (D) Informácie, pokyny 5) Vnútorná miska (E) 6) Vonkajšia miska so zabudovanou priehradkou na batérie (F) 3. Účel použitia 7) Zaisťovacie spony (G) Tento stolový gril na drevené uhlie slúži 8) Kombinovaný zapínač/vypínač na prípravu jedál a smie sa používať iba na vetranie a reguláciu tepla na jeho určenie. so svetelným indikátorom (H) Stolový gril na drevené uhlie je určený iba 9) Štyri batérie AA 1,5 V (I) na súkromné použitie! 10) Kryt priehradky na batérie (J)
  • Página 56 6.3 Zapálenie • Položte vnútornú misku (E) do vonkaj- šej misky (F). Zákaz • Naplňte zásobník na drevené uhlie Nesiahajte do otvoreného úplne dreveným uhlím a položte kryt (B) plameňa! na zásobník na drevené uhlie. Varovanie 6. Prevádzka Ako zapaľovaciu pomôcku používajte iba bezpečnostnú 6.1 Bezpečnostné pokyny spaľovaciu pastu podľa EN 1860-3 (Európska norma pre Zákaz zapaľovacie pomôcky). Na zapálenie grilu nikdy nepoužívajte denaturovaný Upozornenie lieh, benzín alebo petrolej! Je možné použiť každé normálne drevené uhlie. Zákaz Brikety neprinášajú optimálne Varovanie pred zadusením: výsledky.
  • Página 57 • Zaveste dva strmene so zaisťovacími nečistôt bežnými čističmi na gril. Na sponami za háčiky a zatlačte spony čistenie nepoužívajte nikdy kyselinu, nadol. Celý stolový gril je teraz jedna rozpúšťací benzín alebo iné horľavé spojená jednotka. látky. • Po približne 3 – 4 minútach je gril • Vonkajšiu misku s elektronickou Kingstone pripravený na použitie. Na re- jednotkou čistite vlhkou handrou alebo guláciu tepla používajte regulátor tepla kefkou. (H). Ventilátor zostáva počas celého • Pred dlhším odstavením z prevádzky by procesu grilovania zapnutý. sa mali zo zariadenia odstrániť batérie. • Zásobník na drevené uhlie sa smie 6.4 Po grilovaní čistiť iba nasucho, napr. kefkou. Zákaz Na zahasenie žeravého Upozornenie dreveného uhlia nikde...
  • Página 58 256 mm Výška: cca 245 mm Grilovací rošt: cca 320 mm Hmotnosť: cca 3,3 kg Materiál Zariadenie: Oceľ, nárazuvzdorný, plast Grilovací rošt, vnútorná miska, zásobník na drevené uhlie a zaisťovacie spony: Ušľachtilá oceľ 10. Poskytnutie záruky Na kúpu grilu Kingstone vám prináležia zákonné práva na poskytnutie záruky. Váš dôkaz pre poskytnutie záruky je zadná strana tohto návodu na obsluhu s pečiatkou o kúpe, resp. vaše potvrdenie o kúpe s údajom dátumu kúpy. Prípadné opotrebenie, tvorenie hrdze, deformácia a sfarbenie dielov (zvlášť dielkov z ušľachtilej ocele), ktoré sú vystavené priamo ohňu, sú normálne a funkčne podmienené a nepredstavujú žiadny záručný prípad. Zásobník na drevené uhlie je rýchlo opotrebiteľný diel a mal by sa z času na čas vymeniť.
  • Página 59 1. Obim isporuke Zabrana Zabrane U kartonu se nalaze sledeći delovi: 1) Uputstvo (ova brošura!) Opasnost 2) Rešetka roštilja (A) Opasnosti, upozorenja 3) Poklopac posude za ćumur (B) 4) Posuda na ćumur (C) Napomena 4) Činija za potpalu (D) Informacije, uputstva 5) Unutrašnja činija (E) 6) Spoljna činija sa ugrađenom pregradom za baterije (F) 3. Namena 7) Kopče za zaključavanje (G) 8) Kombinovani prekidač za uklj./ Ova stoni roštilj na ćumur služi za isklj. ventilacije i regulacije toplote sa pripremanje jela i sme da se koristi svetlosnim indikatorom (H) isključivo u skladu sa njegovom 9) Četiri baterije AA 1,5 V (I)
  • Página 60 6.3 Paljenje • Stavite unutrašnju činiju (E) u spoljašnju činiju (F). Zabrana • Do vrha napunite posudu za ćumur Nemojte stavljati ruku u ćumurom i stavite poklopac (B) na otvoreni plamen! posudu za ćumur. Upozorenje 6. Rad Kao pomoć za potpalu koristite samo sigurnosnu 6.1 Bezbednosne napomene zapaljivu pastu EN 1860-3 (evropski standard koji se Zabrana odnosi na pomoć za potpalu). Nikada nemojte da koristite Napomena špiritus, benzin ili petrolej za potpalu roštilja!
  • Página 61 • Očistite spoljašnju činiju električne jedinice vlažnom krpom ili četkom. • Posle oko 3-4 minuta, Kingstone roštilj je spreman za upotrebu. Koristite • Pre duže stavljanja van pogona bi regulator (H) za regulaciju toplote. trebalo da izvadite baterije iz uređaja. Ventilator ostaje isključen u toku • Posuda za ćumur sme da se čisti samo celokupnog postupka roštiljanja. suvo, npr. četkom 6.4 Posle roštiljanja Napomena Zabrana Nikada nemojte čistiti posudu Nikada nemojte sipati vodu po za ćumur vodom! užarenom ćumuru u posudi 8. Zaštita životne sredine/ za ćumur!
  • Página 62 Visina: oko 245 mm Rešetka roštilja: oko 320 mm Težina: oko 3,3 kg Materijal Uređaj: Čelik, plastični materijal otporan na udarce Rešetka roštilja, unutrašnja činija, posuda za ćumur i kopče za zaključavanje: Nerđajući čelik 10. Garancija Na osnovu kupovine Kingstone roštilja imate pravo na garanciju definisano zakonom. Na zadnjoj strani ovog uputstva za upotrebu sa pečatom prodavca odn. vaš račun od kupovine sa podacima o datumu kupovine predstavljaju dokaz o vašoj garanciji. Eventualno habanje, stvaranje rđe, deformacija i diskoloracija delova (posebno delova od nerđajućeg čelika), koji su direktno izloženi vatri, normalna su pojava i posledica funkcije uređaja, te ne predstavljaju slučaj garancije. Posuda za ćumur je potrošni deo i trebalo bi da se...
  • Página 63 Prepovedano 1. Priloženi deli Prepovedi V škatli so naslednji deli: 1) Navodila (ta brošura!) Nevarnost! 2) Mreža oz. rešetka (A) Nevarnosti, opozorila 3) Pokrov posode za oglje (B) 4) Posoda za oglje (C) Opomba 4) Podstavek za vžig (D) Informacije, navodila 5) Notranji podstavek (E) 6) Zunanji podstavek z vgrajenim 3. Namen uporabe predalom za baterije (F) 7) Zaponke (G) Namizni žar na oglje je namenjen prip- 8) Kombinirano stikalo za vklop/izklop...
  • Página 64 podstavek (F). Opozorilo Uporabljate lahko samo • Posodo za oglje napolnite z ogljem in jo varno pasto za kurjenje žara pokrijte s pokrovom (B). skladno z EN 1860-3 (Ev- 6. Uporaba ropski standard za vžigalna sredstva). 6.1 Varnostna opozorila Opomba Prepovedano Uporabite lahko katerokoli Nikoli ne uporabljate špirita, običajno oglje. Briketi ne bencina ali petroleja za zagotavljajo optimalnih kurjenje žara!
  • Página 65 uporabo žara ves čas vklopljeno. Opomba Posode za oglje nikoli ne 6.4 Po uporabi žara čistite z vodo! Prepovedano 8. Varstvo okolja / Odlaganje med Nikoli posode z ogljem ne odpadke prelivajte z vodo, če želite pogasiti tleče oglje! Z baterijami ravnajte varno in jih varno Opozorilo odložite med odpadke. Po uporabi je pepel lahko še Spoštujte pravila za varno uporabo: vroč! Nevarnost opeklin! Uporabljati smete samo brezhibne baterije AA, ki jih Pred čiščenjem počakajte, da se žar kupite v trgovini.
  • Página 66 Morebitna obraba, rjavenje, spremenjena oblika in obarvanje posameznih delov (zlasti delov iz plemenitega jekla), ki so neposredno izpostavljeni ognju, so pov- sem običajni in nastanejo med uporabo, zato zanje garancija ne velja. Posoda za oglje je obrabljiv del in jo je treba od časa do časa zamenjati. Kingstone je registrirana blagovna znamka. Vse pravice pridržane. Pridržujemo si pravice do sprememb. Stanje: september 2015...
  • Página 67 1. Leveransomfattning Fara Risker, varningar Kartongen innehåller följande delar: 1) Anvisning (denna broschyr!) Tips 2) Grillgaller (A) Information, anvisningar 3) Lock för träkolsbehållare (B) 4) Träkolsbehållare (C) 3. Användningsändamål 4) Tändskål (D) 5) Innerskål (E) Denna träkolseldade bordsgrill är avsedd 6) Ytterskål med inbyggt för tillagning av maträtter och får endast batterifack (F)
  • Página 68 är sedan en sammankopp- Håll händerna borta från den lad enhet. öppna lågan! • Kingstone-grillen är klar för användning efter cirka 3–4 minuter. Använd värme- reglaget (H) för reglering av värmen. Fläkten ska behållas tillkopplad så länge grillning pågår.
  • Página 69 6.4 Efter grillning Tips Rengör aldrig träkolsbehål- Förbud laren med vatten! Släck aldrig de glödande träkolen genom att hälla vat- 8. Miljöskydd/bortskaffande ten över träkolsbehållaren! Hantera och bortskaffa batterier på ett Varning säkert sätt. Efter grillning kan askan vara För säkert handhavande, beakta: varm! Brandrisk! Endast i handeln tillåtna AA-batterier i Låt grillen svalna helt före rengöring.
  • Página 70 är normal och funktionsbetingad och utgör ingen grund för garantiersättning. Träkolsbehållaren är en slitagedel och ska bytas då och då. Kingstone är ett registrerat varumärke. Alla rättigheter förbehålles. Rätten till ändringar förbehålles. Version september 2015.
  • Página 71 1. Teslimat Kapsamı Tehlike Tehlikeler, uyarılar Kartonda aşağıdaki parçalar bulunur: 1) Kılavuz (bu broşür!) İkaz 2) Izgara teli (A) Bilgiler, talimatlar 3) Odun kömürü haznesi için kapak (B) 4) Odun kömürü haznesi (C) 3. Kullanım amacı 4) Tutuşturma gözü (D) 5) İç göz (E) Bu odun kömürlü barbekü yiyecekleri 6) Pil yuvası takılı hazırlamak içindir ve sadece belirlenen dış göz (F) amaç doğrultusunda kullanılabilir. 7) Kilitleme tokaları (G) Odun kömürlü...
  • Página 72 • Dolu odun kömürü haznesini (C) • Lütfen çok yağlı pişirme malzemelerinde kapakla (B) birlikte tutuşturma gözünün iç gözün düzenli olarak boşaltılmasına (D) üzerine koyun. Kısa bir süre içinde dikkat edin. odun kömürü tutuşmaya başlar. 6.2 İlk kullanım Uyarı Odun kömürü haznesinde üretime bağlı Odun kömürü haznesini olarak sadece ilk kullanımda hafif koku dikkatli ve dengeli bir şekilde oluşumuna neden olan yağ kalıntıları yerleştirin! bulunabilir. • Izgara telini (A) iç göze yerleştirin. Izga- 6.3 Tutuşturma ra telinin yanlarındaki iki kulp, kilitleme tokasına hizalanmış olmalıdır. Yasak Açık aleve dokunmayın! • İki kulbu kilitleme tokaları ile geçirin ve tokaları aşağıya bastırın. Tüm barbekü şimdi tek bir parçadır. • Yaklaşık 3-4 dakika sonra Kingstone mangalı kullanıma hazırdır. Isıyı ayarlamak için sıcaklık ayarlayıcıyı (H)
  • Página 73 kulanın. Izgara kullanıldığı müddetçe • Odun kömürü haznesi sadece fırça fan açık kalır. gibi kuru şeylerle temizlenebilir. 6.4 Pişirme tamamlandıktan sonra İkaz Yasak Odun kömürü haznesini asla Yanan odun kömürünü sön- suyla temizlemeyin! dürmek için asla odun kömürü 8. Çevre koruması / imha haznesine su dökmeyin! Pilleri düzgün kullanın ve imha edin. Uyarı Düzgün kullanıma dikkat edin: Pişirme tamamlandıktan Sadece ticaretine izin verilen AA pilleri sonra kül hala sıcak olabilir! sorunsuz Yangın tehlikesi!
  • Página 74 Çap (üst): yakl. 360 mm Çap (göz kenarı) : yakl. 47 mm Çap (alt): yakl. 256 mm Yükseklik: yakl. 245 mm Izgara telleri: yakl. 320 mm Ağırlık: yakl. 3,3 kg Malzeme Cihaz: Çelik, çarpmalara dayanıklı plastik ızgara teli, iç göz, odun kömürü haznesi ve kilitleme tokaları: Paslanmaz çelik 10. Garanti Kingstone mangalı satın aldığınız için yasal garanti haklarınız söz konusudur. Bu kullanım kılavuzunun üretici kaşeli arka tarafı ya da satın alma tarihi verileri ile satın alım fişiniz garanti kanıtınızdır. Doğrudan ateşe maruz kalan parçalardaki olası aşınma, paslanma, şekil bozukluğu ve renk değiştirme (özellikle paslanmaz çelik parçalardaki) normaldir ve işleve bağlıdır ve garanti durumu oluşturmazlar. Odun kömürü haznesi aşınan parçadır ve zaman zaman değiştirilmelidir. Kingstone tescilli bir markadır. Tüm hakları saklıdır. Değişiklik yapma hakkı saklıdır. Güncellik Eylül 2015.
  • Página 76 max.

Este manual también es adecuado para:

2370406223706961237076722370976623713730