Descargar Imprimir esta página

Publicidad

Idiomas disponibles
  • MX

Idiomas disponibles

  • MEXICANO, página 32

Enlaces rápidos

PACK 18 V
Twinbrush
Doppelbürste
Double brosse
Dubbele borstel
Spazzola doppia
Cepillo doble
Escova dupla
Szczotka podwójna
Operating instructions
Bedienungsanleitung (Original)
Mode d'emploi
Gebruiksaanwijzing
Istruzioni di Funzionamento
Manual de usuario
Model: BT-CTB001
Instruções de funcionamento
Item-No.: 7064170
Instrukcja
www.bataviapower.com

Publicidad

loading

Resumen de contenidos para Batavia MAXXPACK BT-CB001

  • Página 1 PACK 18 V Twinbrush Doppelbürste Double brosse Dubbele borstel Spazzola doppia Cepillo doble Escova dupla Szczotka podwójna Operating instructions Bedienungsanleitung (Original) Mode d'emploi Gebruiksaanwijzing Istruzioni di Funzionamento Manual de usuario Model: BT-CTB001 Instruções de funcionamento Item-No.: 7064170 Instrukcja www.bataviapower.com...
  • Página 4 Overview (5) Bloc d’alimentation électrique (6) Clip de verrouillage (1) Retaining clip (7) Couvercle de la batterie (2) Grip sleeve (8) Interrupteur marche/arrêt (3) Locking screw (9) Robinet d’arrêt (4) Extra handle (10) Bande autoagrippante (5) Power supply unit (11) Adaptateur de tuyau (6) Locking clip (12) Clip de fixation (7) Battery cover...
  • Página 5 (11) Adattatore per tubo (17) Unidade do motor (12) Clip di bloccaggio (18) Alavanca de bloqueio (13) Tubo dell’acqua (19) Extensão (acessório opcional) (14) Parte interna della spazzola (20) Conector fêmea (15) Parte esterna della spazzola (21) Patilha de puxar (16) Tasto di bloccaggio albero (22) Conector macho (17) Unità...
  • Página 6 Table of content Inhoudsopgave Explanation of the symbols....... Verklaring van de symbolen...... 22 Additional safety instructions....Extra veiligheidsinstructies....... 22 Contents of packing........Verpakkingseenheid........22 Before the first use........Voor het eerste gebruik......22 Intended use..........Beoogd gebruik..........23 Use..............Bediening............23 Maintenance, cleaning and storing..
  • Página 7 11 Declaración de conformidad....35 Índice Explicação dos símbolos......37 Instruções de segurança adicionais..37 Conteúdo da embalagem......37 Antes da primeira utilização..... 37 Utilização adequada........38 Operação............38 Manutenção, limpeza e armazenamento.......... 39 Dados técnicos..........39 Acessório - opcionalmente disponível..40 10 Eliminação............
  • Página 8 Explanation of the symbols Dear customer device. Should the device become damaged do not use it and have it repaired Please familiarize yourself with the proper by a professional or contact our customer usage of the device by reading and following support department.
  • Página 9 Before the first use Assembly b. Make sure the battery cover's seal and 4.1. rubber edge is clean and dry. a. Place the motor unit (17) and the power a. Undo the locking clip (6) and open the supply unit (5) with the tube ends facing battery cover (7).
  • Página 10 b. Adjust the position of the attachment Slightly pull the socket (20) using the tug clip (12) and the tilt of the extra handle (4) strap (21) and the plug (22) out of the tube to your needs and tighten the locking ends.
  • Página 11 11. Declaration of conformity noise. Exemplary measures to reduce vibration exposure include wearing gloves while using We, the Batavia B.V., Weth. Wassebaliestraat the tool, limiting working time, and using acces­ 6d, NL-7951 SN Staphorst, declare by our sories in good condition.
  • Página 12 Erläuterung der Symbole Sehr geehrte Damen und Herren beschädigt sein, verwenden Sie es nicht und lassen Sie es von einem Fachmann Bitte machen Sie sich in der Reihenfolge der reparieren oder wenden Sie sich an Kapitel mit dem Gerät vertraut und bewahren unseren Kundendienst.
  • Página 13 Vor der ersten Benutzung Verpackungsmaterial außerhalb der Reichweite inal-Zubehör) können Gefahren auslösen und von Kindern auf. Es besteht Erstickungsgefahr! gelten als nicht bestimmungsgemäß. Überprüfen Sie alle Teile auf Transportschäden Verwenden Sie nur vom Lieferanten empfoh­ und verwenden Sie ein beschädigtes Gerät lenes Zubehör.
  • Página 14 Bedienung Fixieren Sie den Kopf nur, wenn Sie das Gerät b. Die Griffhülse (2) abschrauben und die über Schulterhöhe verwenden. beiden Rohrenden auseinander ziehen. a. Den Feststellhebel (18) vollständig c. Die Verschraubung lösen und den aufklappen (siehe Abb. G). Stecker (22) und die Buchse (20) auseinander ziehen.
  • Página 15 Tragen von Handschuhen beim Gebrauch des Werkzeugs, die Begrenzung der Arbeitszeit und 11. Konformitätserklärung das Einsatz von Zubehören in gutem Zustand. Wir, die Batavia B.V., Weth. Wassebaliestraat 6d, NL-7951 SN Staphorst, erklären in allei­ niger Verantwortung, dass das Produkt Doppelbürste, Artikel Nr. 7064170, Modell...
  • Página 16 AfPS GS 2019:01; EN IEC 55014-1:2021; EN IEC 55014-2:2021 Staphorst, den 1. April 2022 Meino Seinen, Qualitätsbeauftragter Batavia B.V., Weth. Wassebaliestraat 6d, 7951 SN Staphorst, Niederlande Das Produkt und das Benutzerhandbuch können geändert werden. Die technischen Daten können ohne Vorankündigung geändert...
  • Página 17 Explication des symboles Chère cliente, cher client environnement et aux autres personnes se trouvant à proximité. Veuillez vous familiariser avec l’appareil en b. Vérifiez que l’appareil n’est pas endom­ lisant cette notice d’utilisation dans l’ordre des magé avant de l’utiliser et n’utilisez pas un chapitres et conservez soigneusement la appareil endommagé.
  • Página 18 Contenu de l’emballage 1× notice d’utilisation mation, utilisation d’accessoires n’étant pas d’origine) peut entraîner des risques et est 4. Avant la première utilisation considérée comme non conforme à l’usage prévu. Sortez l’appareil et tous ses accessoires de N’utilisez que les accessoires recommandés l’emballage.
  • Página 19 Utilisation Réglage de l’angle d’inclinaison de la a. Retirez l’adaptateur de tuyau (11) du rail de 6.3. brosse guidage du clip de fixation (12) (voir fig. I). b. Dévissez le manchon-poignée (2) et En cas d’utilisation de l’appareil sur le sol, la éloignez les deux extrémités des tubes.
  • Página 20 état sont des exemples de mesures visant 11. Déclaration de conformité à réduire la sollicitation vibratoire. Nous, Batavia B.V., Weth. Wassebaliestraat 9. Accessoires – disponibles en 6d, NL-7951 SN Staphorst, déclarons sous notre seule responsabilité que le produit option Double brosse, référence 7064170, modèle...
  • Página 21 EN IEC 55014-1:2021 ; EN IEC 55014-2:2021 Staphorst, le 1er avril 2022 Meino Seinen, responsable qualité Batavia B.V., Weth. Wassebaliestraat 6d, 7951 SN Staphorst, Pays-Bas Le produit et le manuel d’utilisation peuvent faire l’objet de modifications. Les caractéris­ tiques techniques peuvent être modifiées sans...
  • Página 22 Verklaring van de symbolen Geachte dames en heren met onze klantenservice. Haal het appa­ raat niet uit elkaar en probeer niet om het Maak uzelf vertrouwd met het apparaat in de zelf te repareren. volgorde van de hoofdstukken en bewaar deze c.
  • Página 23 Voor het eerste gebruik 6. Bediening Controleer alle delen op transportschade en gebruik geen beschadigd apparaat. Accu plaatsen/vervangen 6.1. Montage 4.1. De accu-afdekking beschermt de accu tegen a. De motoreenheid (17) en de voedingseen­ vochtigheid en vuil. heid (5) met de buisuiteinden tegen elkaar a.
  • Página 24 Bediening a. De vergrendelingshendel (18) volledig d. De motoreenheid (17) en het verleng­ openen (zie afb. G). stuk (19) met de buisuiteinden tegen elkaar leggen. b. Pas de helling van de borstel aan uw indi­ viduele wensen aan en zet deze vast door e.
  • Página 25 11. Conformiteitsverklaring gebruik van het gereedschap, de begrenzing van de werktijd en het gebruik van toebehoren Wij, Batavia B.V., Weth. Wassebaliestraat 6d, in goede toestand. NL-7951 SN Staphorst verklaart hier in eigen verantwoording, dat het product Dubbele 9.
  • Página 26 AfPS GS 2019:01; EN IEC 55014-1:2021; EN IEC 55014-2:2021 Staphorst, 1 april 2022 Meino Seinen, kwaliteitsfunctionaris Batavia B.V., Weth. Wassebaliestraat 6d, 7951 SN Staphorst, Nederland Het product en het gebruikershandboek kunnen worden gewijzigd. De technische speci­ ficaties kunnen zonder voorafgaande kennis­...
  • Página 27 Spiegazione dei simboli Gentile signore e gentili signori utilizzarlo, farlo riparare a un tecnico quali­ ficato o rivolgersi al nostro servizio di Familiarizzare con la sequenza del capitolo del assistenza clienti. Non smontare il disposi­ dispositivo e conservare queste istruzioni per tivo né...
  • Página 28 Prima del primo utilizzo 6. Utilizzo imballaggio lontano dalla portata dei bambini. Pericolo di soffocamento! Inserimento/cambio della batteria 6.1. Vetrificare che tutte le parti non abbiano subito alcun danno durante il trasporto e non utiliz­ Il coperchio batteria protegge la batteria zare un dispositivo danneggiato.
  • Página 29 Utilizzo specifiche e fissare con la leva di regola­ d. Collegare l’unità motore (17) e la zione. prolunga (19) alle estremità del tubo. Spingere la leva di regolazione senza appli­ e. Tirare leggermente la presa (20) con la care alcuna forza eccessiva. Se la leva di linguetta (21) e la spina (22) dall’estremità...
  • Página 30 11. Dichiarazione di conformità senza carico). Cercare di mantenere al minimo l’esposizione La sottoscritta Batavia B.V. Weth. Wasseba­ alle vibrazioni e al rumore. Gli esempi di misure liestraat 6d, NL-7951 SM Staphorst, Paesi per ridurre le vibrazioni includono l’uso di Bassi, dichiara sotto la propria esclusiva guanti durante l’uso dell’utensile, la limitazione...
  • Página 31 Dichiarazione di conformità Meino Seinen, Responsabile qualità Batavia B.V., Weth. Wassebaliestraat 6d, 7951 SN Staphorst, Paesi Bassi Il prodotto e il manuale d’uso sono soggetti a modifiche. I dati tecnici possono essere modifi­ cati senza preavviso.
  • Página 32 Explicación de los símbolos Estimados señores y señoras: estuviera dañado, no lo use y encargue su reparación a un especialista o póngase en Familiarícese con el dispositivo a lo largo de contacto con nuestro servicio de atención los capítulos y guarde bien el manual de al cliente.
  • Página 33 Antes del primer uso fuera del alcance de los niños. ¡Existe peligro sorios no originales) puede dar lugar a peligros de asfixia! y se considera no conforme a lo previsto. Compruebe que ninguna pieza presenta daños Emplee únicamente accesorios recomendados derivados del transporte y no emplee un dispo­...
  • Página 34 Manejo a. Despliegue la palanca de bloqueo (18) c. Afloje el atornillamiento y separe el completamente (véase fig. G). enchufe (22) y el conector (20). b. Ajuste la inclinación del cepillo conforme a d. Coloque la unidad del motor (17) y la las necesidades individuales y fíjela prolongación (19) con los extremos del plegando la palanca de bloqueo.
  • Página 35 11. Declaración de conformidad buen estado. Nosotros, Batavia B.V., Weth. Wassebalies­ 9. Accesorios - disponibles opcional­ traat 6d, NL-7951 SN Staphorst, declaramos bajo responsabilidad exclusiva que el producto mente Cepillo doble, artículo n.º...
  • Página 36 EN IEC 55014-2:2021 Staphorst, a 1 de abril de 2022 Meino Seinen, responsable de calidad de Batavia B.V., Weth. Wassebaliestraat 6d, 7951 SN Staphorst, Países Bajos El producto y el manual de usuario pueden someterse a cambios. Los datos técnicos...
  • Página 37 Explicação dos símbolos Exmos.(as) Srs.(as) serviço de assistência ao cliente. Não desmonte o aparelho nem tente repará-lo Familiarize-se com o aparelho pela ordem dos sozinho. capítulos e guarde este manual de operação c. O aparelho não pode ser operado por num local para futura consulta.
  • Página 38 Antes da primeira utilização 6. Operação Verifique todas as peças quanto a danos de transporte e não utilize o aparelho, se apre­ Introduzir/substituir a bateria 6.1. sentar danos. A tampa da bateria protege a bateria da Montagem 4.1. humidade e da sujidade. a.
  • Página 39 Operação b. Ajuste a inclinação da escova de acordo conector macho (22) para fora das com as necessidades individuais e fixe-a, extremidades do tubo (ver fig. B). fechando a alavanca de bloqueio. Encaixe o conector macho no conector Não aperte a alavanca de bloqueio com fêmea com as setas apontadas uma para muita força.
  • Página 40 11. Declaração de Conformidade ruído ao mínimo. As medidas para reduzir a exposição às vibraçãões incluem, por exemplo, Nós, Batavia B.V., Weth. Wassebaliestraat 6d, o uso de luvas durante a utilização da ferra­ 7951 SN Staphorst, declaramos, sob a nossa menta, a limitação do tempo de trabalho e a...
  • Página 41 Declaração de Conformidade Staphorst, 1 de abril de 2022 Meino Seinen, gestor de qualidade Batavia B.V., Weth. Wassebaliestraat 6d, 7951 SN Staphorst, Países Baixos O produto e o manual de utilização podem sofrer alterações. Os dados técnicos estão sujeitos a alterações sem aviso prévio.
  • Página 42 Objaśnienie symboli Szanowni Państwo nego urządzenia. Jeśli urządzenie jest uszkodzone, nie używaj go i zleć jego Zapoznaj się z urządzeniem zgodnie z kolejno­ naprawę specjaliście lub skontaktuj się z ścią rozdziałów i zachowaj niniejszą instrukcję naszym serwisem. Nie demontuj urząd­ obsługi do późniejszego użycia.
  • Página 43 Przed pierwszym użyciem 4. Przed pierwszym użyciem modyfikacja (przebudowa, brak oryginalnych elementów wyposażenia) może spowodować Wyjmij urządzenie i wszystkie elementy wypo­ zagrożenie i jest uważane za niewłaściwe sażenia z opakowania. Przechowuj materiał użycie. opakowaniowy poza zasięgiem dzieci. Niebez­ Używaj wyłącznie elementów wyposażenia pieczeństwo uduszenia! zalecanych przez dostawcę.
  • Página 44 Obsługa Regulacja kąta nachylenia szczotki a. Zsuń adapter węża (11) z szyny prowad­ 6.3. zącej klipsa mocującego (12). (patrz rys. I) W przypadku stosowania urządzenia na b. Odkręć tuleję uchwytu (2) i rozłącz podłodze głowica nie powinna być zabloko­ końcówki rurek. wana.
  • Página 45 środowiska utylizacji, dobrym stanie. zwróć się do lokalnych władz. 9. Elementy wyposażenia – dostępne 11. Deklaracja zgodności jako opcja My, Batavia B.V., Weth. Wassebaliestraat 6d, Artykuł Nr artykułu NL-7951 SN Staphorst, oświadczamy na Szczotka twarda (czer­ 7064253 naszą...
  • Página 46 EN IEC 55014-1:2021; EN IEC 55014-2:2021 Staphorst, 1 kwietnia 2022 roku Meino Seinen, pełnomocnik ds. jakości Batavia B.V., Weth. Wassebaliestraat 6d, 7951 SN Staphorst, Holandia Produkt i instrukcja obsługi mogą ulec zmianie. Dane techniczne mogą ulec zmianie bez wcześniejszego powiadomienia.
  • Página 49 ONE BATTERY FOR 30+ TOOLS PACK 18 V   C ordless collection TOOLS TOOLS TOOLS TOOLS...
  • Página 50 Client Service Centre. Ensure you have your original receipt of purchase. This warranty covers all defects in workmanship or materials in this Batavia product for a two year period from the date of purchase. The warranty does not cover any malfunction, or defect resulting from misuse, neglect, alteration, or repair.
  • Página 51 Centro de Atención al Cliente. Asegúrese de tener a mano la factura de compra original. Esta garantía cubre todos los defectos de mano de obra o materiales de este producto de Batavia por un período de dos años a partir de la fecha de compra. La garantía no cubre ningún mal funcionamiento o defectos resultantes del mal uso, negligencia, alteración o reparación.

Este manual también es adecuado para:

7064170