Página 1
DESUMIFICADOR DESHUMIDIFICADOR DEHUMIDIFIER JDE001290 Por favor, guarde este manual em local seguro para consulta futura! ¡Guarde cuidadosamente este manual para poder utilizarlo como referencia en el futuro si fuera necesario! Please keep this manual carefully for further reference!
Página 2
PORTUGUÊS Agradecemos por ter escolhido um Desumidificador que lhe oferece a si e à sua família as necessidades de conforto da sua habitação. Este manual do utilizador fornecer-lhe-á informação valiosa necessária para cuidar e manter corretamente o seu desumidificador novo. Por favor, reserve algum do seu tempo para ler atenciosamente as instruções e para se familiarizar com todos os aspetos de funcionamento deste desumidificador.
Página 3
AVISOS DE SEGURANÇA MUITO IMPORTANTE! Não instale ou utilize o seu Desumificador antes de ter lido cuidadosamente este manual. Por favor, mantenha este manual de instruções para uma eventual garantia do produto e para futura referência. Aviso Não utilize meios para acelerar o processo de descongelação ou para a limpeza, para além dos recomendados pelo fabricante.
Página 4
• As reparações devem ser efetuadas com base na recomendação da empresa fabricante. A manutenção e reparações que requerem a assistência de outro pessoal qualificado devem ser efetuadas sob a supervisão de um indivíduo especificado na utilização de refrigerantes inflamáveis. •...
Página 5
• Esta marcação indica que este produto não deve ser eliminado com outros resíduos domésticos em toda a UE. Para evitar possíveis danos ao ambiente ou à saúde humana devido à eliminação descontrolada de resíduos, reciclá-los de forma responsável para promover a reutilização sustentável dos recursos materiais.
Página 6
INSTRUÇÕES PARA A REPARAÇÃO DE APARELHOS CONTENDO R290 1- INSTRUÇÕES GERAIS 1.1 Verificações na área Antes de começar a trabalhar em sistemas contendo refrigerantes inflamáveis, são necessárias verificações de segurança para assegurar que o risco de ignição é minimizado. Para a reparação do sistema de refrigeração, devem ser respeitadas as seguintes precauções antes de se iniciarem os trabalhos de condutos no sistema.
Página 7
1.7 Área ventilada Assegurar que a área está ao ar livre ou que é adequadamente ventilada antes de entrar no sistema ou realizar qualquer trabalho a quente. Deverá continuar um certo grau de ventilação durante o período em que o trabalho é realizado. A ventilação deve dispersar com segurança qualquer líquido refrigerante libertado e de preferência expeli-lo externamente para a atmosfera.
Página 8
NOTA: A utilização de vedante de silício pode inibir a eficácia de alguns tipos de equipamento de deteção de fugas. Os componentes intrinsecamente seguros não têm de ser isolados antes de se trabalhar neles. 3- REPARAÇÃO DE COMPONENTES INTRINSECAMENTE SEGUROS Não aplicar quaisquer cargas indutivas ou de capacitância permanentes ao circuito sem assegurar que esta não excederá...
Página 9
com gás inerte; abrir o circuito por corte ou brasagem. A carga de refrigerante deve ser recuperada nas garrafas de recuperação corretas. O sistema deve ser "enxaguado" com OFN para tornar a unidade segura. Este processo pode precisar de ser repetido várias vezes. O ar comprimido ou oxigénio não deve ser utilizado para esta tarefa.
Página 10
Quando os cilindros tiverem sido enchidos corretamente e o processo concluído, certificar-se de que os cilindros e o equipamento são retirados do local imediatamente e que todas as válvulas de isolamento do equipamento são fechadas. k. O refrigerante recuperado não deve ser carregado noutro sistema de refrigeração, a menos que tenha sido limpo e verificado 10- ETIQUETAGEM O equipamento deve ser etiquetado declarando que foi desativado e esvaziado de refrigerante.
Página 11
FORMAÇÃO A formação deve incluir os seguintes conteúdos: Informação sobre o potencial de explosão de refrigerantes inflamáveis para mostrar que os inflamáveis podem ser perigosos quando manuseados sem cuidado. Informação sobre potenciais fontes de ignição, especialmente as que não são óbvias, tais como isqueiros, interruptores de luz, aspiradores, aquecedores elétricos.
Página 12
– Retire o refrigerante. Se a recuperação não for exigida pelos regulamentos nacionais, drenar o agente refrigerante para o exterior. Tenha cuidado para que o fluido refrigerante drenado não provoque qualquer perigo. Na dúvida, uma pessoa deve guardar a saída. Ter especial cuidado para que o refrigerante drenado não volte a flutuar para dentro do edifício.
Página 13
TRANSPORTE, MARCAÇÃO E ARMAZENAMENTO PARA UNIDADES QUE UTILIZAÇAM REFRIGERANTES INFLAMÁVEIS Transporte de equipamento contendo refrigerantes inflamáveis Adverte-se que podem existir regulamentos adicionais de transporte no que diz respeito ao equipamento que contém gás inflamável. O número máximo de peças de equipamento ou a configuração do equipamento, que podem ser transportadas em conjunto, será...
Página 14
Não utilize o Desumidificador numa atmosfera explosiva ou corrosiva. Temperatura do ambiente de trabalho do Desumidificador: arrefecimento a 5℃ - 35℃. Quando a unidade for desligada, aguarde pelo menos 3 minutos antes de reiniciar, para evitar que o compressor seja danificado. Utilize uma fonte de alimentação separada, proíba a partilha de uma tomada com outros aparelhos elétricos, as especificações da tomada não devem ser inferiores a 10A, as tomadas devem ser firmemente seguras.
Página 15
INSTRUÇÕES DE FUNCIONAMENTO 1. INDICADORES DE LED DEPOSITO ÁGUA CHEIA COMPRESSOR DESCONGELAMENTO TEMPORIZADOR 2. ECRÃ DIGITAL DE 2 DIGITOS COM NÍVEL DE HUMIDADE E TEMPORIZADOR O indicador possui 3 funções: Quando definir a humidade, indicará a humidade que selecionou Quando se programa a hora de ligar e desligar o Desumidificador, mostrará as horas. Quando a humidade do ambiente for inferior a 35%, mostrará...
Página 16
3. FUNÇÕES DAS TECLAS LIGAR DIMINUIR VISOR AUMENTAR TEMPORIZADOR 4. INTRUÇÕES DE FUNCIONAMENTO Ligue o desumidificador à corrente elétrica. 2. Prima a tecla para começar a funcionar, o indicador de potência estará ligado. Pressione novamente para parar de funcionar Prima a tecla para fixar o nível de humidade desejado na divisão, que pode ser de 30% a 90% a intervalos de 5% ou "CO"...
Página 17
DRENAR A ÁGUA RECOLHIDA Quando o depósito de água estiver cheio, o indicador luminoso do depósito irá acender, a operação irá parar automaticamente e o sinal sonoro irá soar 15 vezes para alertar o utilizador de que a água necessita de ser esvaziada do depósito. Esvaziar o Depósito de Drenagem 1.
Página 18
3. Quando colocar novamente o depósito de água, pressione o depósito firmemente para o seu lugar com ambas as mãos. Se o depósito não estiver colocado corretamente, o sensor de “DEPÓSITO CHEIO” será ativado e o desumidificador não funcionará. Drenagem de Água Contínua A unidade tem uma abertura de drenagem contínua.
Página 19
MANUTENÇÃO LIMPAR O DESUMIDIFICADOR 1. Para Limpar o Corpo da Unidade Limpe-o com um pano húmido suave. 2. Para Limpar o Filtro de Ar Abra primeiro a grelha de entrada e remova o filtro de ar. 3. Limpar o Filtro de Ar Passe com um aspirador levemente pela superfície do filtro de ar para remover a sujidade.
Página 20
Armazenar o Desumidificador Quando a unidade não for utilizada durante um longo período de tempo e se quiser guardá-la, siga os passos seguintes: 1. Esvazie qualquer água que tenha ficado no depósito. 2. Enrole o cabo de alimentação e coloque-o no depósito de água. 3.
Página 21
RESOLUÇÃO DE PROBLEMAS Se ocorrer uma condição listada abaixo, por favor, verifique os seguintes itens antes de entrar em contacto com a Assistência Técnica. Problema Causa Possível Solução O cabo de alimentação está Ligue o cabo de alimentação à desligado? tomada elétrica.
Página 22
7. Esta garantia cessa no momento em que se constate terem sido efectuadas reparações, alterações ou quaisquer intervenções por pessoa não autorizada pela JOCEL. A GARANTIA CADUCA 1. Caso o aparelho não tenha sido instalado por um Técnico Credenciado.
Página 23
Rua dos 5 Caminhos, nº 516 4780-382 Argemil Sto Tirso Portugal Tef:252910355 Fax:252910369 Email: import@jocel.pt http://www.jocel.pt DECLARAÇÃO DE CONFORMIDADE Declaramos sobre nossa própria responsabilidade que o aparelho indicado abaixo. Aparelho DESUMIDIFICADOR Marca JOCEL Modelo JDE001290 Está em conformidade com as seguintes directivas europeias e normas de aplicação: Baixa Tensão...
Página 24
ESPANÕL Gracias por escoger un Deshumidificador para garantizar su comodidad y la de su familia. Este manual de usuario contiene información importante y necesaria para él adecuado cuidado y mantenimiento del deshumidificador. Lea las instrucciones atentamente y familiarícese con todos los aspectos operativos del deshumidificador. Esta unidad elimina la humedad del aire y crea un ambiente más cómodo en el hogar o en el lugar de trabajo.
Página 25
AVISO DE SEGURIDAD ¡MUY IMPORTANTE! Por favor, no instale ni utilice su acondicionador de aire portátil antes de haber leído detenidamente este manual. Conserve este manual de instrucciones para una eventual garantía del producto y para futuras consultas. Aviso No utilice medios para acelerar el proceso de descongelación o para limpiar, que no sean los recomendados por el fabricante.
Página 26
• Las personas que operan o trabajan en el circuito de refrigerantes deben contar con la certificación correspondiente emitida por una organización acreditada que garantice la competencia en el manejo de refrigerantes según una evaluación específica reconocida por las asociaciones del sector.
Página 27
• Detalles del tipo y la capacidad de los fusibles:T, 250V AC,2A. o mayores • Reciclaje • Esta marcación indica que este producto no debe eliminarse con otros residuos domésticos en toda la UE. Para evitar posibles daños al medio ambiente o a la salud humana por la eliminación incontrolada de residuos, recíclelo de forma responsable para promover la reutilización sostenible de los recursos materiales.
Página 28
Notas: • Si alguna pieza se daña, póngase en contacto con el distribuidor o con el Servicio Técnico. • En caso de que se produzca algún daño, apague el interruptor de aire, desconecte la fuente de alimentación y póngase en contacto con el distribuidor o con el Servicio Técnico. •...
Página 29
1.5 Presencia de extintor Si se va a realizar algún trabajo en caliente en el equipo de refrigeración o en alguna de sus partes, se deberá tener a mano el equipo de extinción de incendios adecuado. Tenga un extintor de polvo seco o de CO 2 junto a la zona de carga.
Página 30
2 REPARACIONES DE COMPONENTES SELLADOS 2.1 Durante las reparaciones de los componentes sellados, se desconectarán todos los suministros eléctricos del equipo en el que se está trabajando antes de retirar las cubiertas selladas, etc. Si es absolutamente necesario tener un suministro eléctrico en el equipo durante el servicio, entonces una forma de detección de fugas que funcione permanentemente deberá...
Página 31
llamas vivas. Si se encuentra una fuga de refrigerante que requiera soldadura, se recuperará todo el refrigerante del sistema, o se aislará (mediante válvulas de cierre) en una parte del sistema alejada de la fuga. El nitrógeno libre de oxígeno (OFN) se purgará entonces a través del sistema tanto antes como durante el proceso de soldadura.
Página 32
e) Si no es posible hacer el vacío, haga un colector para poder sacar el refrigerante de varias partes del sistema. f) Asegúrese de que el cilindro está situado en la balanza antes de la recuperación. g) Poner en marcha la máquina de recuperación y hacerla funcionar de acuerdo con las instrucciones del fabricante.
Página 33
COMPETENCIA DEL PERSONAL DE SERVICIO General Se requiere una formación especial adicional a los procedimientos habituales de reparación de equipos de refrigeración cuando se ven afectados equipos con refrigerantes inflamables. En muchos países, esta formación la llevan a cabo organizaciones nacionales de formación que están acreditadas para impartir las normas nacionales de competencia pertinentes que pueden estar establecidas en la legislación.
Página 34
c) Reparación • Los equipos portátiles se repararán en el exterior o en un taller especialmente equipado para el mantenimiento de unidades con refrigerantes inflamables. • Asegure que haya suficiente ventilación en el lugar de la reparación. • Tenga en cuenta que el mal funcionamiento del equipo puede ser causado por la pérdida de refrigerante y que es posible que haya una fuga de refrigerante.
Página 35
TRANSPORTE, MARCACIÓN Y ALMACENAMIENTO DE UNIDADES QUE EMPLEAN REFRIGERANTES INFLAMABLES Transporte de equipos que contienen refrigerantes inflamables Marcación del equipo mediante señalización Las señalizaciones para aparatos similares utilizados en un área de trabajo generalmente se abordan en las regulaciones locales y dan los requisitos mínimos para la provisión de señalización de seguridad y/o salud para un lugar de trabajo.
Página 36
INSTRUCCIONES GENERALES DE SEGURIDAD CUIDADO Antes de utilizar el Deshumidificador, lea atentamente las instrucciones para que pueda aprovechar al máximo todas las funciones de la máquina. Estas instrucciones son orientativas y no forman parte del contrato, nos reservamos el derecho a realizar cambios técnicos y no se lo notificaremos antes de la modificación.
Página 37
VISTA DEL PRODUCTO Piezas 1. Carcasa frontal 2. Salida ___.3. Asa 4. Panel de control 5. Caja del filtro 6. Carcasa posterior 7. Tanque de agua 8. Patas de goma 9.Cable de alimentación INSTRUCCIONES DE FUNCIONAMIENTO...
Página 38
1- INDICADORES LED TANQUE DE AGUA LLENO COMPRESOR DESCONGELACIÓN TEMPORIZADOR-LED 2- NIVEL DE HUMEDAD Y TEMPORIZADOR 2 PANTALLA DIGITAL El indicador cuenta con 3 funciones: cuando se ajusta la humedad, se indica la humedad que se ha seleccionado Al programar la hora de encendido y apagado de la unidad, ésta mostrará las horas. Cuando la humedad ambiental es inferior al 35%, mostrará...
Página 39
4- INSTRUCCIONES DE FUNCIONAMIENTO Enchufe la unidad Presione el botón para o poner en marcha, el indicador de encendido se encenderá. Presione de nuevo para apagarlo. Presione el botón para para establecer el nivel de humedad deseado en la habitación, que puede ajustarse del 30% al 90% en intervalos del 5% o "CO" (continuo). Cuando la humedad ambiental es inferior a la seleccionada en un 2%, el compresor se detendrá;...
Página 40
2. Vacíe el tanque ATENCIÓN 1. No quite el indicador flotante del tanque. Si lo hace, el sensor de Tanque lleno no podrá detectar el nivel de agua correctamente y podría llenarse en exceso y llegar a desbordarse. 2. Si el tanque de agua está sucio, lávelo con agua fría o templada. No utilice detergentes, estropajos, paños con productos químicos, gasolina, benceno ni disolventes de ningún tipo, puesto que podrían rayar y dañar el tanque, provocando fugas de agua.
Página 41
3. Evacuación constante de agua La unidad cuenta con un puerto de drenaje continuo. Utilizando un tubo de plástico (con un diámetro interior de 10 mm) se inserta en el orificio de drenaje (en la placa intermedia), alcance desde el lado del depósito de agua, instálelo en su lugar, y disponga el tubo de drenaje.
Página 42
4. Vuelva a colocar el filtro de aire Inserte el filtro en la rejilla suavemente y vuelva a colocar la rejilla de la toma de aire en su sitio. Almacenamiento del deshumidificador Si la unidad no se utiliza durante largos períodos y desea guardarse, deben seguirse los pasos descritos a continuación: 1.
Página 43
RESOLUCIÓN DE PROBLEMAS Si tiene lugar alguno de los problemas enumerados a continuación, compruebe los siguientes elementos antes de llamar la Asistencia Técnica. Problema Causa posible Solución ¿Se ha desconectado el cable de Enchufe el aparato a la red alimentación? eléctrica.
Página 44
6. La garantía no cubre lesiones personales o daños causados directa o indirectamente. 7. Esta garantía termina cuando se descubre que han sido sometidas a reparaciones, reformas o intervenciones por cualquier persona no autorizada por JOCEL. LA GARANTIA TERMINA: Si el dispositivo no ha sido instalado por un técnico calificado.
Página 45
Rua dos 5 Caminhos, nº 516 4780-382 Argemil Sto Tirso Portugal Tef:252910355 Fax:252910369 Email: import@jocel.pt http://www.jocel.pt DECLARACIÓN DE CONFORMIDAD Declaramos bajo nuestra responsabilidad que el aparato abajo Aparato DESHUMIDIFICADOR Marca JOCEL Modelo JDE001290 Cumple con las siguientes directivas europeas y normas de aplicación...
Página 46
ENGLISH Thank you for choosing a Dehumidifier to provide you and your family with your home comfort needs. This owner’s manual will provide you with valuable information necessary for the proper care and maintenance of your new dehumidifier. Please take a few moments to read the instructions thoroughly and familiarize yourself with all the operational aspects of this dehumidifier.
Página 47
SECURITY WARNING VERY IMPORTANT! Please do not install or use your mobile air conditioner before you have carefully read this manual. Please keep this instruction manual for an eventual product warranty and for future reference Waring Do not use means to accelerate the defrosting process or to clean, other than those recommended by the manufacturer.
Página 48
• Repairs must be performed based on the recommendation from the manufacturing company. Maintenance and repairs that require the assistance of other qualified personnel must be performed under the supervision of an individual specified in the use of flammable refrigerants. •...
Página 49
This marking indicates that this product should not be disposed with other household wastes throughout the EU. To prevent possible harm to the environment or human health from uncontrolled waste disposal, recycle it responsibly to promote the sustainable reuse of material resources. To return your used device, please use the return and collection systems or contact the retailer where the product was purchased.
Página 50
INSTRUCTIONS FOR REPAIR APPLIANCES CONTAINING R290 1 GENERAL INSTRUCTIONS 1.1 Checks to the area Prior to beginning work on systems containing flammable refrigerants, safety checks are necessary to ensure that the risk of ignition is minimized. For repair to the refrigerating system, the following precautions shall be complied with prior to con-ducting work on the system.
Página 51
1.7 Ventilated area Ensure that the area is in the open or that it is adequately ventilated before breaking into the system or conducting any hot work. A degree of ventilation shall continue during the period that the work is carried out.
Página 52
3 REPAIR TO INTRINSICALLY SAFE COMPONENTS Do not apply any permanent inductive or capacitance loads to the circuit without ensuring that this will not exceed the permissible voltage and current permitted for the equipment in use. Intrinsically safe components are the only types that can be worked on while live in the presence of a flammable atmosphere.
Página 53
8 CHARGING PROCEDURES In addition to conventional charging procedures, the following requirements shall be followed. - Ensure that contamination of different refrigerants does not occur when using charging equipment. Hoses or lines shall be as short as possible to minimize the amount of refrigerant contained in them. Cylinders shall be kept upright.
Página 54
Cylinders shall be complete with pressure relief valve and associated shut-off valves in good working order. Empty recovery cylinders are evacuated and, if possible, cooled before recovery occurs. The recovery equipment shall be in good working order with a set of instructions concerning the equipment that is at hand and shall be suitable for the recovery of flammable refrigerants.
Página 55
) Commissioning • Ensure that the floor area is sufficient for the refrigerant charge or that the ventilation duct is assembled in a correct manner. • Connect the pipes and carry out a leak test before charging with refrigerant. • Check safety equipment before putting into service.
Página 56
e) Disposal • Ensure sufficient ventilation at the working place. • Remove the refrigerant. If the recovery is not required by national regulations, drain the refrigerant to the outside. Take care that the drained refrigerant will not cause any danger. In doubt, one person should guard the outlet.
Página 57
GENERAL SAFETY INSTRUCTIONS CAUTION Before you use the machine, please read the instructions carefully so that you can maximize the use of all the features of the machine. This instruction is for guidance only and is not part of the contract, we reserve the right to make technical changes and we will not notify you before the amendment.
Página 58
PRODUCT DIAGRAM Parts 1. Front shell 2. Outlet 3. Handle 4. Control Panel 5. Filter box 6. Back shell 7. Water Tank 8. Rubber feet Supply cord...
Página 59
OPERATING INSTRUCTIONS 1- LED INDICATORS DEPOSIT FULL WATER COMPRESSOR DEFROST TIMER 2- HUMIDITY LEVEL & TIMER 2 DIGITAL DISPLAY The indicator features 3 functions: 1. when you set the humidity, it will indicate the humidity that you have selected 2. when you program the time for the unit to turn on and off, it will show the hours. “...
Página 60
3- PUSH BUTTON FUNCTIONS POWER DOWN DISPLAY TIMER 4- OPERATING INSTRUCTIONS Plug in the unit. Press button to start operation, the power indicator will be on. Press it again to stop operation. Press button to set the desired humidity level in the room, which can be set from 30% to 90% at 5% intervals or “CO”...
Página 61
Emptying the Drainage Tank 1. Lightly press on the sides of the tank with both hands and pull the tank out gently. 2. Discard the collected water. NOTE 1. Do not remove the float from the water tank. The water full sensor will no longer be able to detect the water level correctly without the float and water may leak from the water tank.
Página 62
Continuous Water Drainage The unit features a continuous drainage port. Using a plastic pipe (with an inner diameter of 10mm) inserts into drain hole (on intermediate plate), reach out from side of water tank, install it in place, and arrange the drain pipe. The water in the drainage tank can be continuously drained out from the continuous port on the unit.
Página 63
2. To Clean the Air Filter Open the inlet grill firstly and remove the air filter 3. Clean the air filter Run a vacuum cleaner lightly over the surface of the air filter to remove dirt. If the air filter is exceptionally dirty, wash it with warm water and a mild cleanser and dry thoroughly.
Página 64
Clearance Maintain the minimum clearance around the dehumidifier when the unit is operating as shown in the left drawing.
Página 65
TROUBLESHOOTING If a condition listed below occurs, please check the following items before calling the Technical Assistance. Problem Possible Cause Solution Plug the power cord into the Has the power cord been disconnected? outlet. Empty the water in the Is the tank full indication lamp blinking? The unit doesn't drainage tank and then (The tank is full or in a wrong position.)
Página 66
7. This warranty terminates when it is found to have been undergoing repairs, alterations or interventions by any person not authorized by Jocel. THE WARRANTY EXPIRES 1. If the appliance has not been installed by an Accredited Technician.
Página 67
Rua Alto do Curro, n.º 280 4770-569 S. COSME DO VALE V.N. de FAMALICÃO Telef: 252 910 350/2 Fax: 252 910 368/9 email: jocel@jocel.pt http://www.jocel.pt DECLARATION OF CONFORMITY We declare on our own responsibility that the machine indicated below Product...