Cambio del amortiguador
Véase descripción "cambio de la lengüeta", extraer el
pistón completo, con un destornillador empujar el
amortiguador hacia arriba.
Cambio del muelle de tracción y empujador
Soltar la tuerca 00.0075342.0 (00.0075336.0). Retirar
la placa guía.Accionar el gatillo de fijación y retirar la
guía hacia delante, enganchar un nuevo muelle
20.0000128.0 (20.4500555.1) en el empujador, llevarlo
hacia atrás alrededor de la rueda de inversión en el
pasador inferior y engancharlo (figura 4).
Cambio de la válvula automatica
Empujar el eje 20.4505039.0 con un pasador y retirar
el gatillo. Con una llave especial soltar il casquillo
válvula y reemplazar completamente (figura 5).
Fissatrice pneumatica 380/14-450 A
Sostituzione delle parti di usura
Nella parte tedesca della distinta pezzi di ricambio, dati
tecnici sono evidenzati tra parentesi quadre [ ]. (cfr.
anche il manuale per l'operatore).
La Lista ricambi/istruzioni di manutenzione e
l'allegato Manuale per l'utilizzatore costituiscono le
istruzioni per l'uso. Leggere attentamente prima di
utilizzare la fissatrice e rispettare assolutamente le
norme di sicurezza riportate.
Sostituzione delle parti di usura
Attenzione:
staccare la fissatrice dall'aria compressa
e scaricare il caricatore. Il fissagio del coperchio deve
essere effettuato con una chiave di-
namometrica registrata su un
momento torcente di 8 Nm.
Sostituzione della lama
Togliere il coperchio 20.4505016.0 Ruotare la fissatrice
e battere con leggeri colpi sull'angolo di un tavolo di
legno in modo da favorire l'uscita della lama e del
pistone (fig. 1 e fig. 2). Spingere in fuori il perno
00.0061046.0 con un punteruolo per quanto sufficiente
a permettere la sostituzione della lama (fig. 3).
Utilizzare
allo
scopo
l'attrezzature
20.1009102.0.
Sostituzione dell'O-Ring del pistone
Seguire le istruzioni per la sostituzione della
quindi sostituire l'O-Ring 00.0060315.0
rimontarlo dopo averlo opportunamente ingrassato con
grasso 00.0090042.0 oppure con olio 00.0090052.0.
Sostituzione del tampone ammortizzatore
Seguire le istruzioni per la sostituzione della lama.
Estrarre il pistone con la lama (vedi istruzioni per la
"sostituzione della lama"), quindi inserire verticalmente
nel cilindro un estrattore ed estrarre il tampone.
Sostituzione della molla di trazione
spingipunto
Svitare le vite 00.0075342.0 (00.0075336.0). Togliere
frontale
1.Sfilare
il
carrello
agganciare una nuova molla di trazione 20.0000128.0
(20.4500555.1) allo spintore, facendola passare sotto
al rullino di guida e agganciandola posteriormente nel
carrello portapunti (fig. 5).
Sostituzione della valvola automatica
Premere il perno 20.4505039.0
togliere il grilletto. Estarre l' inserto valvola con la
chiave et cambiare completamente.
Luchtdruktacker Type 380/14-450 A
In het Duitse gedeelte van de reserve-onderdelenlijst
staan technische specificaties onder codenummers
[ ]. (Zie ook het bedieningshandboek).
Service-instructie
Deze onderdelenlijst en service-instructie
één geheel met bijgaand instructieboekje en de
gebruiksaanwijzing. Lees het zorgvuldig voordat
het apparaat in gebruik wordt genomen en houd u
strikt aan de veiligheidsvoorschriften.
Reparatiewerkzaamheden
Let op!
Ontkoppel eerst het apparaat van de
luchtleiding en ontlaad het magazijn. De kap
moet worden vastgedraaid
met een momentsleutel,
die op een draaimoment van 8 Nm is ingesteld.
Vervanging van het slagmes
Schroefkap 20.4505016.0 eruit draaien (afb. 1). Het
apparaat op z'n kop houden en door licht tikken op een
houten tafel het slagmes met zuiger er voorzichtig
uitkloppen (afb. 2) De borgpen 00.0061046.0 d.m.v.
een doorslag zo ver eruit drukken, dat het slagmes
vervangen kan worden (afb.3). Gebruik het hulpstuk
20.1009102.0 om beschadiging te voorkomen.
4
italiano
speciale
lama
(fig. 3) e
e dello
5
portapunti,
quindi
con una spina e
Nederlands
vormt
Vervanging van de O-ring op de zuiger
Zie beschrijving "vervanging van het slagmes", daarna
0-ring 00.0060315.0 vervangen (afb. 3) en met 0-ring-
vet (00.0090042.0) of met olie (00.0090052.0) opnieuw
monteren.
Vervanging van buffer
Zie
beschrijving
"vervanging
Slagmes
met
zuiger
eruit
schroevedraaier de buffer erut drukken.
Vervanging van trekveer en aandrukschuif
Imbusbout 00.0075342.0 (00.0075336.0) losdraaien en
vorplaat afnemen. De grendel ingedrukt houden en de
onderlader
uit het magazijn trekken.Maak nu de
nieuwe trekveer 20.0000128.0 (20.4500555.1) vast
aan de aandrukschuif, trek deze onder het wieltje door
naar achteren en haak deze vast (4).
Vervanging van het repeteerventiel
Tik de spanstift 20.4505039.0 los en verwijder de
ventieltrekker. Schroef nu het ventiel los met een
speciaalsleutel en vervang deze geheel (afb. 5).
Trykluftsømmaskine type 380/14-450 A
Denne reservedelsliste/disse serviceoplysninger
udgør
sammen med
vedlagte
driftsvejledningen.
Dette
materiale
venligst gennemlæse omhyggeligt samt ubetinget
iagtage
sikkerhedsoplysningerne
ibrugtagningen.
I den tyske del af reservedelslisten står tekniske data
under identifikationsnumre [ ].Udskiftning af sliddele
Bemærk: Apparatet adskilles fra pneumatik-trykkilden,
klammemagasinet tømmes. Fastgørelsen af kappen
skal
ske
med
en
skruetrækker
drejemomentet er indstillet til 8 Nm.
Udskiftning af drivdornen
Skruekappen 20.4505016.0 drejes ud (illustration 1).
Apparatet vendes om og ved hjælp af lette slag på et
træunderlag bankes drivdorn-stempelenheden forsigtigt
ud (illustration 2). Lejenålen 00.0061046.0 trykkes så
langt ud, at drivdornen lader sig udskifte (illustration 3).
Anvend
hjælpeanordningen
20.1009102.0.
Udskiftning af stemplets O-ringe
Se beskrivelsen "Udskiftning af drivdornen", udskift
derpå O-ring 00.0060315.0 (illustration 3) og indsæt
med
O-ringsfedt
00.0090042.0
00.0090052.0.
Udskiftning af pufferen
Se beskrivelsen "Udskiftning af drivdornen". Drivdorn-
stempelenhed tages ud. Med en skruetrækker trykkes
pufferen ud nedefra.
Udskiftning af trækfjeder og trykkasse
Cylinderskrue 00.0075342.0 (00.0075336.0) skrues ud.
Værktøj del 1 aftages. Spærrepal aktiveres, samtidig
trækkes underskyderen ud, derpå hages ny trækfjeder
20.0000128.0 (20.4500555.1 lang) ind i trykkassen,
føres under styrerullen i underskyderen bagud og
hages ind (illustration 4).
Udskiftning af automatikventilen
Aksel 20.4505039.0 trykkes ud med en stift, og
ventilarm
tages
af.
Med
specialnøglen
ventilindsatsen ud og udskiftes komplet (illustration 5).
Tryckluftsdriven spikpistol typ 380/14-450 A
Denna reservdelslista/serviceanvisningar utgör en
bruksanvisning i förening med bifogade handbok.
Läs noggrant igenom anvisningarna innan pistolen
tas i drift och följ säkerhetsanvisningarna!
I den tyska delen av reservdelslistan finns de tekniska
uppgifterna vid kodnummer [ ]. Byta ut förslitningsdelar
Varning: Skilj apparaten från tryckluftssystemet, töm
magasinet.
Kåpan
ska
skruvas
momentnyckel som är inställd på 8 Nm.
Byta ut pådrivaren
Skruva ur den gängade kåpan 20.4505016.0 (bild 1).
Vänd på pistolen och knacka med lätta slag försiktigt ut
pådrivar-kolvenheten på ett träunderlag (bild 2). Tryck
ut lagernålen 00.0061046.0 med ett hålslag tills
pådrivaren går att byta ut (bild 3). Använd s hjälpmedel
"monteringskloss" 20.1009102.0.
Byta ut kolvens o-ring
Se beskrivningen "Byta ut pådrivaren". Byt sedan ut o-
ringen 00.0060315.0 (bild 3). Sätt i den nya o-ringen
med o-ringfett 00.0090042.0 eller olja 00.0090052.0.
Att byta ut bufferten
Se beskrivningen "Att byta ut mataren". Avlägsna
matar-kolvenheten. Pressa ut bufferten underifrån med
hjälp av en skruvmejsel.
van
het
slagmes".
nemen.
Met
een
Dansk
brugerhåndbog
bedes
De
før
på
hvilken
"Montageklods"
eller
med
olie
skrues
Svensk
fast
med
en