Descargar Imprimir esta página

Publicidad

Enlaces rápidos

BeA - Druckluftnagler Typ 14/40-723C
[1] Abmessungen: L = 367; H = 228; B = 70 mm;
[2] Gewicht: 2,14 kg.
[3]Zulässiger Luftdruck: 8 bar,
[4]empfohlener Betriebsdruck: 5 - 8 bar.
[5]Luftverbrauch pro Eintreibvorgang bei 6 bar:
1,0 l freie Luft.
[6]Eintreibgegenstand: Industrieklammern Typ 14 +
155 in den Längen von 18 bis 40 mm.
[7]A-bewerteter Einzelereignis-
L
Schalleistungspegel
[8]A-bewerteterEinzelereignis-
Emission Schalldruckpegel
L
am Arbeitsplatz
pA, 1s
[9]*Vibrationskennwert 4,1 m/s²
[10] Magazinart: Oberlader
[11] Ladekapazität: min 14er/159 oder
155er/149 Klammern
[12] Luftanschluß: 9 bis 10 mm Nennweite
Diese Ersatzteilliste/Servicehinweise bildet mit
dem
beiliegenden
Benutzer-Handbuch
Betriebsanleitung.
Bitte
vor
aufmerksam
lesen
und
Sicherheitshinweise
unbedingt beachten.
Achtung:
Gerät von der Druckluftzufuhr abkoppeln,
Klammermagazin entleeren.Die Befestigung der Kappe
muß mit einem Drehschrauber erfolgen, bei dem das
Drehmoment auf 7 Nm eingestellt ist.
Austausch des Treibers und des Kolbens
Die vier Zylinderschrauben 13301126 herausdrehen
und
die
Kappe
komplett
abheben
Ventilstange komplett herausziehen (Bild 1). Mit dem
Ersatztreiber, der von unten in den Treiberkanal
eingeführt wird, die Kolben-Treiber-Einheit nach oben
aus dem Naglergehäuse hinausdrücken (Bild 2). Mit
einem Dorn Ø 3,5 mm sorgfältig den Stift 14401573
und die Spannhülse 13300260 hinausdrücken. Den
Kolben dafür in die Montagevorrichtung 14401094
einlegen (Bild 3). Defekte Teile austauschen. Vor dem
Wiedereinsetzen Kolben-O-Ring einfetten mit O-Ring-
Fett 13301706.
Auswechseln des Puffers und des Zylinders
Die Zylinderschrauben 13301137,13301110 sowie
13301117
herausdrehen
und
abnehmen.
Treiber-Kolben-Einheit
herausziehen. Durch schlagen des Gehäuses auf eine
Holzplatte
löst
sich der Zylinder und
entnehmen. Defekte Teile austauschen und leicht
gefettet wieder einbauen (Bild 4).
Austausch von Rollfeder und Schubkasten
Sicherungsscheibe
13300347
Schubkastenarretierung entfernen. Schubkasten vom
Klammerträger
ziehen.
Rollfeder
Sicherungsscheibe
13300347
aushaken. Teile austauschen und wieder montieren
(Bild5).
Auswechseln der Ventil-O-Ringe
Die
komplette
Kappe,
wie
demontieren. Dann der Kappe das Hauptventil
14404548
entnehmen. Die defekten O-Ringe
ersetzen und leicht gefettet (O-Ring-Fett 13301706)
wieder einsetzen .
BeA Pneumatic Stapler Type 14/40-723C
This Spare parts list/service instructions and the
enclosed Operator's Manual constitute the
Operating Instructions. Before using read both
and strictly observe safety instructions.
In the German section of the spare parts list the
technical data are listed under codes [ ] (also see User
Manual).
Attention! Always disconnect the tool from its air
supply and empty magazine before attempting any
repair. Always fix the cap with a torque wrench
adjusted to 7 Nm.
Removing piston and driver blade
Take out 4 bolts 13301126 and remove the complete
cap and valve shaft (fig. 1). The piston with driver blade
can now be removed by using a spare driver blade and
pushing them from below (fig. 2). Use a pin punch 3.5
mm diameter and BeA mounting block 14401094 for
removing the pin 14401573 and split pin 13300260
(fig. 3). Any damaged parts must be replaced. Before
refitting, the piston O-ring should be greased with BeA
special grease 13301706.
Changing of bumper and cylinder
Take off bolts 13301137,13301110 and 13301117
now remove magazine.Take out pisten-driver set and
bumper. Gently tap the housing on a wooden surface.
By the impact, the cylinder will come out and can easily
be removed from the housing. Replace the damaged
parts and grease before refitting (fig. 4).
deutsch
1
= 89 dB
Wa, 1s
= 83 dB
die
Inbetriebnahme
sowie
die
2
das
Unterteil
und
Puffer
läßt
sich
lösen
und
entspannen.
lösen
und
Feder
oben
beschrieben,
English
3
Replacement of feeder bar and roller spring
Remove circlip 13300347 and feeder stop. Withdraw
feeder bar from Staple carrier.Release tension of roller
spring. Remove circlip 13300347 and tension spring.
Replace any damaged parts (5).
Changing of O-rings on valve system
Remove the cap as described above. Take main valve
14404548 out of the cap and replace worn 0-rings.
Grease O-rings with special BeA grease 13301706 .
Agrafeuse pneumatique BeA type 14/40-723C
Cette nomenclature des pièces détachées et
instructions de service constituent le Mode
d'Emploi. A lire attentivement avant la mise en
service de l'appareil. Respecter les instructions de
sécurité.
Dans la version allemande de la nomenclature des
pièces détachées, les caractéristiques techniques sont
indiquées par [ ]
Attention:
Déconnecter
l'appareil
de
pneumatique, vider le magasin.
Remplacement du pousseur et du piston
Dévisser les quatre vis à tête cylindrique 13301126 et
enlever la cache complète (ill. 1). Pousser l'unité piston-
pousseur vers le haut du boîtier de l'enfonceur à l'aide
du pousseur de rechange introduit dans le canal du
pousseur par le bas. (ill. 2). Pousser prudemment la
cheville 14401573 et la douille de serrage 13300260
à l'aide d'un poinçon de 3,5 mm. Pour cela, engager le
piston dans le dispositif de montage 14401094 (ill. 3).
Remplacer
les
pièces
défectueuses.
remontage du piston, graisser le joint torique du piston
avec de la graisse à joints toriques 13301706.
Remplacement du pare-choc et du cylindre
Enlever
les
vis
à
13301137,13301110 et 13301117 et démonter la
partie inférieure. Retirer l'unité pousseur-piston et le
pare-choc. En frappant l'appareil sur une planche en
bois, le cylindre est dégagé et peut être retiré.
Remplacer les pièces défectueuses et les remplacer
par des pièces de rechange légèrement graissées (ill.
4).
Remplacement du chariot et de son ressort
Enlever la rondelle d'arrêt 13300347 et enlever le
dispositif d'arrêt du tiroir. Retirer le tiroir du porte-
agrafes. Détendre le ressort à crosse. Enlever la
rondelle d'arrêt 13300347 et décrocher le ressort.
Remplacer les pièces er remonter (ill. 5).
Remplacement des joints toriques de soupape
Enlever les quatre vis à tête cylindrique 13301126 et
enlever la cache complète. Ensuite démonter la
soupape principale 14404548, remplacer les joints
toriques défectueux et remonter légèrement graissés
(graisse à joints toriques 13301706) (ill. 6). Resserrer
les quatre vis à tête cylindrique 13301126 pour la
fixation de la cache à l'aide d'une clé dynamométrique
réglée à 7 Nm.
Grapadora neumática BeA tipo 14/40-723C
Esta lista de piezas de repuesto/indicaciones de
asistencia técnica, forma con el manual del
usuario, las instrucciones de servicio. Por favor,
antes de la puesta en marcha leer detenidamente
y atender las indicaciones de seguridad.
En la parte en idioma alemán de la lista de piezas de
repuesto, los datos técnicos se encuentran bajo
números característicos [ ] .
Atención:
Separar el aparato de la fuente de presión
neumática, descargar el almacén.
Recambio del impulsor y del pistón
Desenroscar los cuatro tornillos cilíndricos 13301126
y levantar completamente la cubierta (Figura 1). Con el
controlador de repuesto, que es introducido desde
abajo en el canal del impulsor, presionar hacia el
exterior de la carcasa (Figura 2). Con un punzón de 3,5
mm, empujar el pasador 14401573 y el casquillo de
sujeción 13300260 cuidadosamente hacia el exterior.
Colocar el pistón para ello en el dispositivo de montaje
14401094 (Figura 3). Reemplazar piezas defectuosas.
Antes de la recolocación engrasar el anillo obturador
del pistón con grasa para el anillo obturador
13301706.
français
l'alimentation
Avant
le
tête
cylindrique
español

Publicidad

loading

Resumen de contenidos para BEA 14/40-723C

  • Página 1 (Figura 2). Con un punzón de 3,5 (fig. 3). Any damaged parts must be replaced. Before mm, empujar el pasador 14401573 y el casquillo de refitting, the piston O-ring should be greased with BeA sujeción 13300260 cuidadosamente hacia el exterior. special grease 13301706.
  • Página 2 Borgring 13300347 losnemen en veer loshaken. italiano Delen vervangen en weer monteren (afbeelding 5). Fissatrice pneumatica BeA Tipo 14/40-723C Vervangen van de ventiel-O-ringen La distinta delle parti di ricambio e le indicazioni Draai de vier cilinderkopschroeven 13301126 eruit en di assistenza formano con il manuale utente neem de kap er geheel af.
  • Página 3 Svensk Soumed BeA Tryckluftsdriven spikpistol typ 14/40-723C BeA- paineilmanaulauskone tyyppi 14/40-723C Instruktionsboken består av denna reservdelslista/serviceanvisning Käyttöohje koostuu tästä varaosaluettelosta/huolto-ohjeesta ja och medföljande användarhandledning. Läs igenom materialet noga oheisesta käyttäjän käsikirjasta. Lue ohjeet huolellisesti ennen före igångkörning och observera säkerhetsföreskrifterna.
  • Página 4 Nomenclature des piéces détachées et instructions de montage Español Lista de recambios e instrcciones de uso 14/40-723C (Art.-Nr. 12000344 ) Type Tipo BeA Gruppe, Bogenstraße 43 - 45, 22926 Ahrensburg/Germany, Telefon +49 (0) 4102 78-0, Telefax +49 (0) 4102 78319 http://www.bea-group.com...
  • Página 5 和垫板14401094, 取出钉子14401573和开口销13300260(图3). 更换损坏零件. 重新组装前应用特殊的润滑油13301706涂在O环上. 更换缓冲垫和气缸 取出螺钉13301137,13301110和13301117, 然后移动弹夹,取出活塞-撞针组和缓 冲垫. 轻轻地在木板表面敲打枪体,通过撞击, 就能轻易拿出气缸,更换损坏零件, 重新安装前请润滑零件.(图4) 更换推钉器和卷簧 拆开弹性挡圈13300347和推钉挡块.从钉槽处缩回推钉器, 松开拉簧.更换弹性挡圈 13300347 和拉簧. 更换任何损坏的零件.(图5) 更换游动阀O环 如上所述取下上盖, 从上盖中拆出主阀14404548, 更换损耗的O环, 用13301706 润滑油润滑新O环. 14/40-723C PART LIST 23 螺钉 13301117 1 O环 13300002 39 扳机 14404337 54 阀衬 14404551 13300008 24 六角螺钉...
  • Página 6 BeA Havalı Zımba Tabancası Model 14/40–723C (1) Boyutlar: 367x228x70 (UxYxG) (2) Ağırlık: 2,14 kg. (3) En yüksek çalışma basıncı: 8 bar (4) Çalışma basıncı: 5–8 bar (5) Hava sarfiyatı/çalışma: 1,0lt / 6 bar (6) Zımba teli; tip 14 ve 155, 18 ile 40mm arası...