Resumen de contenidos para Tuthill FILL-RITE 900CDP Serie
Página 1
Owners Installation, Operation, and Safety Manual Digital Liquid Meter Series 900CDP – High Flow Models with Intrinsically Safe Barrier: 900CDP, 900CDP1.5, 900CDPBSPT, 900CDP1.5BPST Tuthill Corporation 8825 Aviation Drive Fort Wayne, IN 46809 (260) - 747-7524 www.fillrite.com...
Página 2
Table of Contents Thank You! ..........................2 About This Manual ........................ 2 Safety Information ......................... 3 Installation ..........................3 Procedure for Meter Calibration .................... 4 Operating Instructions ......................5 Low Battery Warning ......................6 Storage ..........................7 Troubleshooting........................7 Fluid Compatibility ......................... 7 Assembly and Disassembly ....................
Página 3
Safety Information WARNING! To insure safe and proper operation of your equipment, it is critical to read and adhere to all of the following safety warnings and precautions. Improper installation or use of this product can cause serious bodily injury or death! •...
Página 4
IMPORTANT! If you have purchased this meter as part of a “Kit”, the meter flange base is drilled with 4 holes. This allows the meter to be used with 300 and 700 series pumps. Line the meter bracket up for installation and insert the bolts in the two holes that align with the corresponding holes on the pump outlet.
Página 5
10. Pressing and holding the CAL button for 2 seconds before dispensing into a container will cause the meter to skip a fill operation and only change the unit of measure. IMPORTANT! For maximum accuracy, try to get as close as possible to the dispensed volume without changing flow rate.
Página 6
IMPORTANT! When the meter is in the “Deep Sleep” mode, dispensing fluid will NOT turn the meter on. The meter will not display or accumulate any fluid that is dispensed while in “Deep Sleep” mode. • Pressing any button will turn the meter on when in deep sleep mode (fluid flow will not turn the unit on or cause it to exit deep sleep mode).
Página 7
Storage If your meter is to be stored for a period of time, clean it thoroughly. This will help protect the meter from damage. Troubleshooting WARNING! To prevent possible ignition of a flammable or explosive atmosphere DO NOT use a voltmeter, or similarly powered tool or device during live maintenance.
Página 8
Accessing the Batteries* WARNING! DO NOT replace the batteries in an explosive atmosphere! Potential spark during this procedure can create an explosion! WARNING! Batteries may ONLY be replaced with the following: Duracell MN1500 Duracell MX1500 Energizer E91 Incorrect battery selection presents a safety hazard. For access to the batteries* (2 AA cell batteries - Figure1) 1) Remove the four screws at the top and bottom of front bezel (Torx #T25).
Página 9
Replacement Parts Information Replacement parts can be obtained through any authorized Fill-Rite dealer. Be sure to use only genuine Fill-Rite replacement parts for your service and maintenance needs. For a list of authorized dealers, please visit our web site at “www.fillrite.com”. WARNING! Substitution of parts may impair intrinsic safety.
Página 10
900 Series Digital Meters w/Pulser (w/Barrier) Certain 900 Series Digital Meters (model number suffix of CDP) can be powered externally and are equipped with an integral electronic pulser unit for use with Fuel Management Systems. The Fuel Management System must be configured for current sinking or contact closure types of signals.
Página 11
Internal Power (Battery Power) All 900CDP Series Digital Meters are battery powered. The battery tray is located behind the faceplate (see illustration page 8). Power is supplied by two alkaline “AA” batteries. With normal use, these batteries should provide 2 – 4 years of service. The digital display has an integral warning of low battery level (see page 6 for details).
Página 12
Installation using the Intrinsically Safe Barrier WARNING! The instructions on this page are intended as an introduction to the proper wiring procedure for the Series 900CDP Digital Meter. Detailed wiring instructions and information are included in the 4 page document labeled: “FILL-RITE SERIES 900DP METER, INTRINSICALLY SAFE FLOWMETER”...
Página 13
Meter Installation (w/o Intrinsically Safe Barrier) WARNING! The instructions on this page are intended as an introduction to the proper wiring procedure for the Series 900CDP Digital Meter. Detailed wiring instructions and information are included in the 4 page document labeled: “FILL-RITE SERIES 900DP METER, INTRINSICALLY SAFE FLOWMETER”...
Página 14
Reed Switch Information (cabinet models only) WARNING! CONDITIONS FOR SAFE USE: The Remote Reed Switch Assembly Part No. SA000048-005 is provided with a non-metallic housing. Care must be taken to avoid ignition hazards due to potential electrostatic charging hazard. Technical Specifications and Information Dimensions: 6.75”...
Página 15
Warranty Information Your quality Tuthill / Fill-Rite product carries a full manufacturers limited warranty. For terms and conditions of that warranty please visit www.fillrite.com. Tuthill Corporation recommends you retain your sales receipt as proof of purchase.
Página 16
Certification Information The following is a list of standards used to attain certification: IEC 60079-0, 6th ed., IEC 60079-11, 6th ed., IEC 60079-26, 2nd ed., EN 60079-0:12+A11:2013, EN 60079-11:2012, EN 60079-26:2007, CAN/CSA C22.2 No. 60079-0:11, CAN/CSA C22.2 No. 60079-11:14, UL 913, 7th ed. (Rev. 2011-09-23), UL 60079-0, 5th ed., UL 60079-11, 5th ed., CAN/CSA C22.2 No.
Página 17
Série 900CDP – Haut débit Modèles à barrière de sécurité intrinsèque : 900CDP, 900CDP1.5, 900CDPBSPT, 900CDP1.5BPST Modèles sans barrière de sécurité intrinsèque : 900CDPX, 900CDPX1.5, 900CDPXBSPT, 900CDPX1.5BSPT Tuthill Corporation 8825 Aviation Drive Fort Wayne, IN 46809 (260) - 747-7524 www.fillrite.com...
Página 18
à une performance supérieure, une configuration facile d’emploi, une grande durabilité et une construction solide et simple. Tuthill, c’est une expérience qui vous permet d’avoir l’esprit tranquille et un attachement à fabriquer des produits réels qui font une réelle différence.
Página 19
Informations sur la sécurité AVERTISSEMENT ! Pour assurer la sécurité et le bon fonctionnement du matériel, il est essentiel de lire et de respecter toutes les mises en garde et précautions suivantes. Une installation ou une utilisation incorrecte de ce produit peut entraîner des blessures corporelles graves ou la mort ! •...
Página 20
IMPORTANT ! Si ce compteur a été acheté dans le cadre d’un « kit », la bride à la base du compteur est percée de 4 trous. Cela permet de l’utiliser avec les pompes des séries 300 et 700. Aligner la monture du compteur comme il se doit pour l’installation puis enfiler les vis dans les deux trous alignés avec les orifices correspondants de la sortie de pompe.
Página 21
Tenir le bouton CAL enfoncé pendant 2 secondes avant de pomper le liquide dans un récipient pour sauter l’étape de remplissage et uniquement changer l’unité de mesure. IMPORTANT ! Pour assurer une précision maximale, essayer d’approcher autant que possible le volume pompé sans changer de débit.
Página 22
IMPORTANT ! Lorsque le compteur est en mode de « veille profonde », le pompage de liquide n’active PAS le compteur. Le compteur n’affiche et n’accumule pas le liquide pompé alors qu’il est en mode de veille profonde. • Appuyer sur tout bouton pour activer le compteur lorsqu’il est en mode de veille profonde (l’écoulement de liquide n’a pas pour effet d’activer l’appareil ni de le faire sortir de la veille...
Página 23
Entreposage Si le compteur doit être entreposé pendant un certain temps, le nettoyer avec soin. Ceci contribue à le protéger contre les dommages. Dépannage AVERTISSEMENT ! Pour écarter les risques d’inflammation d’une atmosphère combustible ou explosive, NE PAS utiliser de voltmètre ou autre outil ou appareil électrique semblable lors d’un entretien durant la marche.
Página 24
Accès aux piles* AVERTISSEMENT ! NE PAS changer les piles dans une atmosphère explosive ! Le risque d’étincelle durant cette opération peut provoquer une explosion ! AVERTISSEMENT ! Les piles devront être remplacées par les modèles suivants SEULEMENT : Duracell MN1500 Duracell MX1500 Energizer E91 Le choix de piles incorrectes présente un danger pour la sécurité.
Página 25
Informations sur les pièces de rechange Les pièces de rechange s’obtiennent auprès de tout concessionnaire Fill-Rite agréé. Veiller à utiliser uniquement des pièces de rechange Fill-Rite d’origine pour les besoins de l’entretien et des réparations. Voir la liste des concessionnaires agréés sur notre site Web à « www.fillrite.com ». AVERTISSEMENT ! Les pièces de substitution peuvent entraver la sécurité...
Página 26
Compteurs numériques série 900 à émetteur d’impulsions (avec barrière) Certains compteurs numériques série 900 (suffixe de numéro de modèle DP) peuvent être alimentés par une source externe et sont équipés d’un émetteur d’impulsions électronique intégré permettant une utilisation avec des systèmes de gestion du carburant. Le système de gestion du carburant devra être configuré...
Página 27
Alimentation interne (piles) Tous les compteurs numériques série 900DB fonctionnent sur piles. Le logement des piles se trouve derrière la façade de l’appareil (voir l’illustration à la page 8). Le courant est fourni par deux piles alcalines « AA ». Sous des conditions normales d’utilisation, ces piles ont 2 à 4 ans d’autonomie. L’affichage numérique comporte un indicateur intégré...
Página 28
Installation utilisant la barrière de sécurité intrinsèque AVERTISSEMENT ! Les instructions figurant sur cette page sont une introduction à la procédure de câblage du compteur numérique série 900CDP. Des instructions et informations de câblage détaillées sont fournies dans le document de 4 pages intitulé « FILL-RITE SERIES 900CDP METER, INTRINSICALLY SAFE FLOWMETER »...
Página 29
Installation du compteur (sans barrière de sécurité intrinsèque) AVERTISSEMENT ! Les instructions figurant sur cette page sont une introduction à la procédure de câblage du compteur numérique série 900CDP. Des instructions et informations de câblage détaillées sont fournies dans le document de 4 pages intitulé « FILL-RITE SERIES 900CDP METER, INTRINSICALLY SAFE FLOWMETER »...
Página 30
Informations sur l’interrupteur à lames (modèles pour armoire seulement) AVERTISSEMENT ! CONDITIONS D’UTILISATION SANS DANGER : L’interrupteur à lames extérieur Réf. SA000048-005 est fourni avec un boîtier non métallique. Prendre les mesures nécessaires pour écarter les risques d’inflammation liés à de possibles décharges électrostatiques.
Página 31
à ne pas installer le compteur de façon à créer un risque d’étincelles par frottement. Informations sur la garantie Ce produit Tuthill / Fill-Rite de qualité est couvert par la garantie limitée complète du fabricant. Voir les modalités de cette garantie à www.fillrite.com. Tuthill Corporation recommande de conserver le reçu du...
Página 32
Informations sur la certification Les normes suivantes ont été appliquées pour l’obtention de la certification : CEI 60079-0, 6 éd., CEI 60079-11, 6 éd., CEI 60079-26, 2 éd., EN 60079-0:12+A11:2013, EN 60079-11:2012, EN 60079-26:2007, CAN/CSA C22.2 n° 60079-0:11, CAN/CSA C22.2 n° 60079-11:14, UL 913, 7 éd.
Página 33
Medidor digital de líquido Serie 900CDP – Flujo alto Modelos con barrera intrínsecamente segura: 900CDP, 900CDP1.5, 900CDPBSPT, 900CDP1.5BPST Modelos sin barrera intrínsecamente segura: 900CDPX, 900CDPX1.5, 900CDPXBSPT, 900CDPX1.5BSPT Tuthill Corporation 8825 Aviation Drive Fort Wayne, IN 46809 (260) - 747-7524 www.fillrite.com...
Página 34
Índice ¡Gracias! ..............................2 Acerca de este manual ..........................2 Información de seguridad ........................3 Instalación ............................... 3 Procedimiento para la calibración del medidor ..................4 Instrucciones de operación ........................5 Advertencia de pilas descargadas ......................6 Almacenamiento ............................7 Solución de problemas ..........................
Página 35
Información de seguridad ¡ADVERTENCIA! Para garantizar la operación segura y adecuada del equipo, es fundamental que lea y respete todas las precauciones y advertencias de seguridad que se indican a continuación. La instalación o el uso incorrectos de este producto pueden provocar lesiones corporales graves o la muerte.
Página 36
¡IMPORTANTE! Si compró este medidor como parte de un “juego”, la base del reborde del medidor tiene 4 orificios taladrados. Esto permite que el medidor se use con las bombas de las series 300 y 700. Alinee el soporte del medidor para la instalación e inserte los pernos en los dos orificios que se alinean con los orificios correspondientes en la salida de la bomba.
Página 37
Si se mantiene presionado el botón CAL por 2 segundos antes de verter al recipiente, el medidor omitirá una operación de llenado y solo cambiará la unidad de medida. ¡IMPORTANTE! Para lograr una máxima precisión, intente llegar lo más cerca posible del volumen vertido, sin cambiar la velocidad de flujo.
Página 38
¡IMPORTANTE! Cuando el medidor está en el modo de “espera reforzada”, verter líquidos NO encenderá el medidor. El medidor no mostrará ni acumulará ningún líquido que se vierta mientras el medidor esté en el modo de “espera reforzada”. • Para encender el medidor o sacarlo del modo de espera reforzada, presione cualquier botón (el flujo de líquido no encenderá...
Página 39
Almacenamiento Si se va a almacenar el medidor por un periodo prolongado, límpielo completamente. Esto ayudará a proteger el medidor de posibles daños. Solución de problemas ¡ADVERTENCIA! Para evitar una posible inflamación de una atmósfera explosiva o inflamable, NO use un voltímetro, o una herramienta o un dispositivo que se alimente en forma similar durante el mantenimiento con corriente.
Página 40
Acceso a las pilas* ¡ADVERTENCIA! NO reemplace las pilas en una atmósfera explosiva. Las chispas potenciales durante este procedimiento pueden crear una explosión. ¡ADVERTENCIA! Las pilas SOLO se pueden reemplazar por las siguientes: Duracell MN1500 Duracell MX1500 Energizer E91 La selección incorrecta de la pila representa un peligro para la seguridad. Para tener acceso a las pilas* (2 pilas AA: Figura 1) Retire los cuatro tornillos en la parte superior e inferior de la tapa frontal (llave Torx n.º...
Página 41
Información sobre repuestos Los repuestos se pueden obtener por medio de un distribuidor Fill-Rite autorizado. Asegúrese de utilizar solo piezas de repuesto originales de Fill-Rite para sus necesidades de servicio y mantenimiento. Si desea ver una lista de los distribuidores autorizados, visite nuestro sitio web “www.fillrite.com”. ¡ADVERTENCIA! La sustitución de piezas puede afectar la seguridad intrínseca.
Página 42
Medidores digitales de la serie 900 con generador de impulsos (con barrera) Ciertos medidores digitales de la serie 900 (sufijo del número de modelo de DP) se pueden alimentar externamente y están equipados con una unidad generadora de impulsos electrónica integral para usarlos con los sistemas de administración de combustible.
Página 43
Fuente de alimentación interna (energía de las pilas) Todos medidores de la serie 900CDP se alimentan por pilas. La bandeja para pilas se ubica detrás de la placa frontal (consulte la ilustración de la página 8). La energía se suministra mediante dos pilas alcalinas tamaño “AA”.
Página 44
Instalación con la barrera intrínsecamente segura ¡ADVERTENCIA! El propósito de las instrucciones de esta página es presentar el procedimiento adecuado de cableado para el medidor digital de la serie 900CDP. Las instrucciones y la información de cableado detalladas se incluyen en el documento de 4 páginas denominado: “FILL-RITE SERIES 900CDP METER, INTRINSICALLY SAFE FLOWMETER”...
Página 45
Instalación del medidor (sin barrera intrínsecamente segura) ¡ADVERTENCIA! El propósito de las instrucciones de esta página es presentar el procedimiento adecuado de cableado para el medidor digital de la serie 900CDP. Las instrucciones y la información de cableado detalladas se incluyen en el documento de 4 páginas denominado: “FILL-RITE SERIES 900CDP METER, INTRINSICALLY SAFE FLOWMETER”...
Página 46
Información acerca del interruptor Reed (solo modelos de gabinete) ¡ADVERTENCIA! CONDICIONES PARA USO SEGURO: El conjunto del interruptor remoto Reed, n.° de pieza SA000048-005, se suministra con una carcasa no metálica. Se debe tener cuidado para evitar los peligros de inflamación debido al potencial peligro de carga electrostática.
Página 47
Información sobre la garantía Su producto de calidad Tuthill / Fill-Rite lleva una garantía limitada completa de los fabricantes. Para conocer los términos y condiciones de esa garantía, visite www.fillrite.com. Tuthill Corporation...
Página 48
Información de certificación A continuación, se entrega una lista de los estándares utilizados para lograr la certificación: IEC 60079-0, 6ta. edición, IEC 60079-11, 6ta. edición, IEC 60079-26, 2da. edición, EN 60079-0:12+A11:2013, EN 60079-11:2012, EN 60079-26:2007, CAN/CSA C22.2 N.° 60079-0:11, CAN/CSA C22.2 N.° 60079-11:14, UL 913, 7ta.