Tabla de contenido

Publicidad

Enlaces rápidos

Operators Manual
GB
Operators Manual
US
Manuel De L'Opérateur
F
Manual del Operador
E
Manual de Operação
P
Handleiding
NL
Betjeningsvejledning
DK
Bedienungshandbuch
D
Manuale Dell'Operatore
I
Betjene Håndbok
NO
Instrukcja Obsługi
SF
Рyкoвoдcтвo для oпepaтopa
PL
Oпepaтop Pъчeн
RUS
Uputstvo za rukovatelja
HR
6
16
26
36
46
56
66
76
86
96
106
116
126
136
- Spare Parts Book
- Pièces détachées
- Libro Despiece
- Lista de Peças
- Onderdelen Boekje
- Reservedele Skrift
- Ersatzteilhandbuch
- Manuale dei ricambi
- Bruksanvisning
- Lista Części Zamiennych
- Запасные части Книга
- Част Списък
- Rezervni djelovi Knjiga
1
256
870/30000/1
02/11

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Altrad Belle Group AFS 350

  • Página 1 Operators Manual Operators Manual Manuel De L'Opérateur Manual del Operador Manual de Operação Handleiding Betjeningsvejledning Bedienungshandbuch Manuale Dell'Operatore Betjene Håndbok Instrukcja Obsługi Рyкoвoдcтвo для oпepaтopa Oпepaтop Pъчeн Uputstvo za rukovatelja - Spare Parts Book - Pièces détachées - Libro Despiece - Lista de Peças - Onderdelen Boekje - Reservedele Skrift...
  • Página 2: Declaration Of Conformity

    EC DECLARATION OF CONFORMITY / DECLARATION CE DE CONFORMITE / DECLARACIÓN EC DECLARATION OF CONFORMITY / DECLARATION CE DE CONFORMITE / DECLARACIÓN DE CONFORMIDAD CE / DECLARAÇÃO CE DE CONFORMIDADE / EG-VERKLARING DE CONFORMIDAD CE / DECLARAÇÃO CE DE CONFORMIDADE / EG-VERKLARING VAN OVEREENSTEMMING / EF OVERENSSTEMMELSESERKLÆRING VAN OVEREENSTEMMING / EF OVERENSSTEMMELSESERKLÆRING We, Belle Group Sheen UK, Sheen, Nr.
  • Página 3: Certi¿ Cado De Conformidad

    EGKONFORMITÄTSERKLÄRUNG / DICHIARAZIONE CE DI CONFORMITÁ / EG-VERKLARING VAN EGKONFORMITÄTSERKLÄRUNG / DICHIARAZIONE CE DI CONFORMITÁ / EG-VERKLARING VAN OVEREENSTEMMING / EC SAMSVARSERKLÆRING / EY-YHDENMUKAISUUSILMOITUS / OVEREENSTEMMING / EC SAMSVARSERKLÆRING / EY-YHDENMUKAISUUSILMOITUS / DEKLARACJA ZGODNOSCI Z PRZEPISAMI UE DEKLARACJA ZGODNOSCI Z PRZEPISAMI UE Wir, Belle Group Sheen UK, Sheen, Nr.
  • Página 4 / EÜ VASTAVUSDEKLARATSIOON / / —˜ž“£“©›² š“ ¤¢“š•“ ˜  “ ›š›¤•“ ›²  Belle Group Sheen ( ), Sheen, Nr. Buxton, Derbyshire SK17 0EU, : 2006/42/CE ( 98/37/ 2004/108/CE ( 89/336/EEC, 92/31/EEC & 93/68 EEC). (WEEE) 2002/96/CE. 2006/95/CE, BS EH ISO 12100-1:2003 « ».
  • Página 5: Izjava O Usklaÿenosti

    ES PROHLÁŠENÍ O SHOD / DECLARATIE DE CONFORMITATE CE / EU MEGFELEL SÉGI NYILATKOZAT / EC UYUM B÷LD÷RGES÷ / EC IZJAVA O USKLA ENOSTI / PREHLÁSENIE O ZHODE My, Belle Group Sheen UK, Sheen, Nr. Buxton, Derbyshire, SK 17 0EU, Velké Británie, tpotvrzuji, že v p ípad výrobk uvedených v tomto osv dþení je koupil od autorizovaného dealera Belle skupinu v rámci EHS, že spl uje následující...
  • Página 6: Tabla De Contenido

    How To Use This Manual This manual has been written to help you operate and service the Floor Saw safely. This manual is intended for dealers and operators of the Floor Saw. Foreword The ‘Machine Description’ section helps you to familiarise yourself with the machine’s layout and controls. The ‘Environment’...
  • Página 7: Machine Description

    Machine Description 1. Throttle lever. 2. Choke lever. 3. Fuel ON / OFF lever. 4. Engine ON / OFF switch (Under cover). 5. Air Filter Housing. 6. Fuel Tank. 7. Exhaust. 8. Recoil Starter Handle. 9. Engine oil ¿ ller / dipstick. 10.
  • Página 8: Environment

    Environment Component Material Safe Disposal. Instructions for the protection of the environment. The Handle Steel machine contains valuable materials. Take the discarded Front cover HDPE apparatus and accessories to the relevant recycling Main frame Steel facilities. Baseplate Steel Hand Grips Rubber Engine Aluminium...
  • Página 9: Pre-Start Checks

    Pre-Start Checks Pre start-up inspection. The following Pre-start-up inspection must be performed before the start of each work session or after every four hours of use, which- ever is ¿ rst. Please refer to the service section for detailed guidance. If any fault is discovered, the À oor saw must not be used until the fault is recti¿...
  • Página 10: Operation

    Operating Instructions • Take the À oor saw to where it is required. If the À oor saw is to be transported to another location, ensure that the blade is fully raised in the guard and that the engine has been switched off.
  • Página 11: Service & Maintenance

    Service and Maintenance The Belle Group ‘AFS’ À oor saws are designed to give many years of trouble free operation. It is, however, important that the simple regular maintenance listed in this section is carried out. It is recommended that an approved Belle Group dealer carries out all major maintenance and repairs.
  • Página 12: Troubleshooting Guide

    Replace blade. Warranty Your new Belle Group AFS 350 Saw is warranted to the original purchaser for a period of one-year (12 months) from the original date of purchase. The Belle Group warranty is against defects in design, materials an workmanship.
  • Página 13: How To Use This Manual

    How To Use This Manual This manual has been written to help you operate and service the Floor Saw safely. This manual is intended for dealers and operators of the Floor Saw. Foreword The ‘Machine Description’ section helps you to familiarise yourself with the machine’s layout and controls. The ‘Environment’...
  • Página 14: Machine Description

    Machine Description 1. Throttle lever. 2. Choke lever. 3. Fuel ON / OFF lever. 4. Engine ON / OFF switch (Under cover). 5. Air Filter Housing. 6. Fuel Tank. 7. Exhaust. 8. Recoil Starter Handle. 9. Engine oil ¿ ller / dipstick. 10.
  • Página 15: General Safety

    Environment Component Material Safe Disposal. Instructions for the protection of the environment. The Handle Steel machine contains valuable materials. Take the discarded Front cover HDPE apparatus and accessories to the relevant recycling Main frame Steel facilities. Baseplate Steel Hand Grips Rubber Engine Aluminium...
  • Página 16: Pre-Start Checks

    Pre-Start Checks Pre start-up inspection. The following Pre-start-up inspection must be performed before the start of each work session or after every four hours of use, which- ever is ¿ rst. Please refer to the service section for detailed guidance. If any fault is discovered, the À oor saw must not be used until the fault is recti¿...
  • Página 17: Operation

    Operating Instructions • Take the À oor saw to where it is required. If the À oor saw is to be transported to another location, ensure that the blade is fully raised in the guard and that the engine has been switched off.
  • Página 18: Service & Maintenance

    Service and Maintenance The Belle Group ‘AFS’ À oor saws are designed to give many years of trouble free operation. It is, however, important that the simple regular maintenance listed in this section is carried out. It is recommended that an approved Belle Group dealer carries out all major maintenance and repairs.
  • Página 19: Troubleshooting Guide

    Replace blade. Warranty Your new Belle Group AFS 350 Saw is warranted to the original purchaser for a period of one-year (12 months) from the original date of purchase. The Belle Group warranty is against defects in design, materials an workmanship.
  • Página 20: Comment Utiliser Ce Manuel

    How To Use This Manual Ce manuel est rédigé pour vous aider à vous servir et à entretenir la Scie à sol ‘AFS350’ en toute sécurité. Il est destiné aux conces- sionnaires et aux opérateurs de la Scie à sol ‘AFS350’. Avant-propos La section «...
  • Página 21: Description De L'aPpareil

    Description De L’Appareil 1. Levier de commande des gaz 2. Levier de starter 3. Levier Ouverture / Coupure de carburant 4. Interrupteur de Marche / Arrêt du moteur (Sous couvercle). 5. Boîtier de ¿ ltre à air 6. Réservoir à carburant 7.
  • Página 22: Respect De L'eNvironnement

    Respect de l’Environment Composant Matériau Elimination en toute sécurité. Poignée Acier Instructions pour le respect de l’environnement. Cet appareil contient des matériaux recyclables. Pour vous Capot avant Polyéthylène haute densité débarrasser de l’appareil, prière d’emmener l’appareil et les Châssis principal Acier accessoires dans une décharge de Plaque d’embase...
  • Página 23: Contrôles Préalables Au Démarrage

    Contrôles Préalables Au Démarrage Inspection préalable au démarrage. Il faut effectuer l’inspection suivante préalable au démarrage avant le début de chaque séance de travail, ou toutes les quatre heures d’utilisation, selon ce qui est échu en premier. Pour des instructions détaillées, veuillez-vous reporter à la section «Révision». Si des défauts sont repérés, il ne faut pas utiliser la scie à...
  • Página 24: Fonctionnement De La Scie A Sol

    Fonctionnement De La Scie A Sol • Amenez la scie à sol sur le lieu où elle doit fonctionner. S’il faut transporter la scie dans un autre emplacement, véri¿ ez que la lame est complètement relevée dans le capot de protection et que le moteur est coupé.
  • Página 25: Entretien Et Révision

    Entretien Et Révision La scie à sol AFS est conçue pour donner de nombreuses années de services sans problèmes. Toutefois, il est important d’effectuer régulièrement les opérations d’entretien simples ¿ gurant sur la liste de cette section. Il est recommandé de s’adresser à un conces- sionnaire agréé...
  • Página 26: Dépistage Des Anomalies

    Dépistage Des Anomalies Problème Cause Action Le moteur ne démarre pas. Pas de carburant. Ouvrir le robinet de carburant. Remplir le réservoir de carburant. Moteur coupé. Mettre le contact. Bougie encrassée. Nettoyer, puis régler l’entrefer de la bougie. Moteur froid. Fermer le starter.
  • Página 27: Uso De Este Manual

    Uso De Este Manual Este manual ha sido compilado para ayudarle a operar y mantener con seguridad la sierra para pisos.Este manual está destinado para el uso de comerciantes y operadores de la sierra para pisos. Prólogo La sección dedicada al “Medioambiente” comprende instrucciones sobre el reciclado de aparatos descartados, con el ¿ n de proteger el entorno.
  • Página 28: Descripción De La Máquina

    Descripción De La Máquina 1. Palanca del acelerador. 2. Palanca de regulación. 3. Palanca de abertura/cierre del carburante. 4. Conmutador de Encendido/apagado del motor. 5. Alojamiento del ¿ ltro de aire. 6. Tanque de carburante. 7. Escape. 8. Palanque del arranque. 9.
  • Página 29: Medioambiente

    Medioambiente Componente Material. Eliminación apropiada. Instrucciones para la protección del medioambiente. Manillar Acero La máquina contiene materiales valiosos. Lleve la má- Tapa frontal Polietileno de alta densidad quina descartada y sus accesorios a un taller de reciclado Armazón principal Acero apropiado.
  • Página 30: Chequeos De Seguridad Antes Del Arranque

    Chequeos Antes Del Arranque Inspección previa al arranque. La siguiente inspección previa al arranque debe realizarse antes del comienzo de cada sesión de trabajo o después de cada cua- tro horas de funcionamiento, cualquiera que sea la primera. Para más detalles, véase la sección de revisión. Si se descubre alguna avería, no utilice la sierra antes de reparar la avería.
  • Página 31: Operación De La Sierra Para Pisos

    Operación De La Sierra Para Pisos · Lleve la sierra a donde sea necesario. Si se debe transportar la sierra a otro lugar, asegúrese que la cuchilla esté levantada completamente dentro de la defensa y que el motor esté parado. No transporte NUNCA la sierra con la cuchilla hacia abajo ni con el motor en marcha, aun cuando la distancia a recorrer sea corta.
  • Página 32: Servicio Y Mantenimiento

    Servicio Y Mantenimiento La sierra para pisos AFS está diseñada para proporcionar muchos años de funcionamiento sin problema alguno. Es importante, sin embargo, realizar regularmente el simple mantenimiento indicado en esta sección. Se recomienda que todo el mantenimiento de im- portancia y las reparaciones sean encargados a un agente de Belle Group.
  • Página 33: Resolución De Problemas

    Resolución De Problemas Problema Causa Remedio Motor no arranca. Sin carburante. Abra el tapón de carburante. Llene el tanque de carburante. Motor apagado. Encienda el motor. Bujía sucia. Limpie, veri¿ que y regule la separación de la bujía. Motor frío. Cierre el regulador.
  • Página 34: Como Utilizar Este Manual

    Como Utilizar Este Manual Este manual foi escrito para o ajudar a operar e prestar assistência de forma segura à Serra de Pavimentos. Este manual é dirigido aos agentes e operadores da Serra de Pavimentos. Prefácio A secção “Ambiente” apresenta instruções sobre a forma de realizar a reciclagem de aparelhos descartados de uma forma segura para o ambiente.
  • Página 35: Descrição Da Máquina

    Descrição Da Máquina 1. Alavanca do estrangulador. 2. Alavanca de controlo da mistura. 3. Alavanca de combustível ON/OFF (ligado/desligado). 4. Interruptor do motor ON/OFF (ligado/desligado). 5. Cárter do Filtro de Ar. 6. Depósito de Combustível. 7. Escape. 8. Punho da Ignição de Recuo. 9.
  • Página 36: Ambiente

    Ambiente Componente Material Descartar em Segurança. Punho Aço Instruções para protecção do ambiente. A máquina contém materiais valiosos. Leve o aparelho Tampa da frente HDPE a descartar e respectivos acessórios às instalações de Estrutura principal Aço reciclagem apropriadas. Placa de base Aço Mãozotas Borracha...
  • Página 37: Veri¿ Cações De Segurança Prévias Ao Arranque

    Veri¿ cações Prévias Ao Arranque Inspecção Prévia ao Arranque A inspecção prévia ao arranque deve ser executada antes do início de cada sessão de trabalho ou após cada período de utilização de quatro horas, de acordo com o que ocorrer primeiro. Por favor, consulte a secção de assistência para orientação detalhada. Caso se veri¿...
  • Página 38: Como Operar A Serra De Pavimentos

    Como Operar A Serra De Pavimentos • Desloque a serra de pavimentos para onde é necessária. Se tiver que transportar a serra de pavimentos para outro local, certi¿ que-se de que a lâmina está completamente levantada na guarda e que o motor está desligado. NUNCA transporte a serra de pavimentos com a lâmina em baixo ou com o motor em fun- cionamento, mesmo que a deslocação seja uma distância curta.
  • Página 39: Manutenção

    Manutenção A serra de pavimentos AFS 350 foi concebida para proporcionar muitos anos de operação sem problemas. No entanto, é importante que a manutenção regular simples descrita nesta secção seja realizada. Recomenda-se que um agente autorizado da Belle Group execute todas as principais operações de anutenção e reparação. Utilize sempre peças de substituição genuínas da Belle Group; a utilização de peças não originais pode invalidar a sua garantia.
  • Página 40: Guia De Resolução De Problemas

    Guia Para Resolução De Problemas Problema Causa Solução O motor não arranca. Falta de combustível. Abra o tampão de combustível Encha o depósito de combustível Motor desligado. Ligue o motor. Vela de ignição obstruída. Limpe, veri¿ que e acerte a folga novamente da vela. Motor frio.
  • Página 41: Gebruik Van Deze Handleiding

    Gebruik Van Deze Handleiding In deze handleiding leest u hoe u de vloerenzaag veilig kunt bedienen en onderhouden. De handleiding is bedoeld voor de dealers en operators van deze machine. Voorwoord In de paragraaf ‘Milieu’ worden aanwijzingen gegeven voor het milieuvriendelijk recyclen van een afgedankte machine. Aan de hand van de informatie in de paragraaf ‘Machinebeschrijving’...
  • Página 42: Machinebeschrijving

    Machinebeschrijving 1. Gashendel. 2. Chokehendel. 3. Brandstoftoevoerhendel. 4. Motor-aan-uit-schakelaar (Onder deksel). 5. Lucht¿ lterhuis. 6. Brandstoftank. 7. Uitlaat. 8. Repeteerstarter. 9. Motorolievulleiding / peilstok. 10. Motorolieaftapplug. 11. Riembeschermkap. 12. Bedieningshendel. 13. Hendel voor bladdiepteafstelling. 14. Externe motorstopknop 15. Waterreservoir 16. Bladbeschermkap. Technische Gegevens AFS 350 A - Machinebreedte (mm)
  • Página 43: Milieu

    Milieu Onderdeel Materiaal Veilig afdanken. Aanwijzingen ter bescherming van het milieu. Hendel Staal De machine bevat waardevolle materialen. Breng de af- Voordeksel HDPE gedankte machine en accessoires naar het aangewezen Hoofdframe Staal recyclingbedrijf. Vloerplaat Staal Handgrepen Rubber Motor Aluminium Flexibele ophangpunten Staal en rubber Diverse onderdelen Staal en aluminium...
  • Página 44: Veiligheidscontroles Vóór Het Opstarten

    Veiligheidscontroles Vóór Het Opstarten Inspectie vóór het opstarten Voer aan het begin van elke werkperiode of na elke vier bedrijfsuren (als de werkperiode langer duurt) de volgende inspectie uit. Zie de paragraaf Onderhoud voor meer informatie. Werk bij constatering van een storing niet met de machine totdat de storing is verholpen. 1.
  • Página 45: Bediening Van De Vloerenzaag

    Bediening Van De Vloerenzaag • Breng de vloerenzaag naar de gewenste plaats. De vloerenzaag mag pas naar een andere lokatie worden gebracht als het blad zich in de verticale stand in de beschermkap bev- indt en de motor is uitgezet. Vervoer de machine nooit als het blad in de horizontale stand staat of als de motor nog draait,ongeacht de afstand.
  • Página 46: Onderhoud

    Onderhoud Deze AFS350-vloerenzaag staat garant voor een jarenlange probleemloze werking. Het is echter belangrijk dat de in deze paragraaf beschreven eenvoudige onderhoudswerkzaamheden regelmatig worden uitgevoerd. Laat grote onderhouds- en reparatiewerkzaamh- eden bij voorkeur uitvoeren door een erkende Belle Group-dealer. Maak altijd gebruik van originele Belle Group-vervangingsonderde- len;...
  • Página 47: Foutopsporing

    Foutopsporing Probleem Oorzaak Oplossing Motor start niet. Geen brandstof Zet brandstoftoevoer open. Vul brandstoftank. Motor staat uit. Zet motor aan. Vuile bougie Reinig en controleer bougie en stel elektrodenafstand opnieuw af. Motor is koud. Zet choke uit. Motor is ‘verzopen’. Honda: zet choke open, zet gasklep volledig open, trek aan repeteerstarter totdat motor aanslaat.
  • Página 48: Sådan Bruger Du Denne Håndbog

    Sådan Bruger Du Denne Håndbog Denne håndbog er skrevet som hjælp til at betjene og servicere gulvsaven på sikker vis. Håndbogen er beregnet for forhandlere og brugere af gulvsaven. Forord Afsnittet ’Miljøet’ giver en vejledning i, hvordan genbrug af kasseret udstyr håndteres på en miljøvenlig måde. Afsnittet ’Beskrivelse af maskinen’...
  • Página 49: Beskrivelse Af Maskinen

    Beskrivelse Af Maskinen 1. Gashåndtag. 2. Chokerhåndtag. 3. Glideknap til at tænde. 4. Slukke for benzinen. 5. Luft¿ lterhus. 6. Benzintank. 7. Udstødning. 8. Træksnorshåndtag. 9. Motoroliepåfyldning / oliepind. 10. Motordrænprop. 11. Rembeskyttelse. 12. Betjeningsgreb. 13. Arm til justering af klingedybde. 14.
  • Página 50: Miljøet

    Miljøet Komponent Materiale Sikker bortskaffelse. Anvisninger til beskyttelse af miljøet. Håndtag Stål Maskinen indeholder værdifulde materialer. Tag det Forreste kappe HDPE kasserede udstyr og tilbehør til de relevante Hovedstel Stål genbrugscentre. Bundplade Stål Betjeningsgreb Gummi Motor Aluminium Fleksible ophæng. Stål og gummi Forskellige dele Stål og aluminium VandÀ...
  • Página 51: Check Før Start

    Check Før Start Inspektion før start Inspektionen før start, der beskrives efterfølgende, skal udføres, før hver eneste start på et arbejdsstræk eller efter hver ¿ re timers brug, alt efter hvad der sker først. Se afsnittet om eftersyn for en detaljeret vejledning. Hvis der opdages fejl, må gulvsaven ikke bruges, før fejlen er udbedret.
  • Página 52: Betjening Af Gulvsaven

    Betjening Af Gulsav • Tag gulvsaven hen til der, hvor den skal bruges. Hvis gulvsaven skal transporteres til et andet sted, skal du sikre dig, at klingen er løftet helt op i skærmen, og at motoren er slukket. Gulvsaven må ALDRIG transporteres med klingen sænket, eller mens motoren stadig kører, selv hvis den kun À yttes over en kort afstand.
  • Página 53: Eftersyn

    Eftersyn Vedligeholdelse. AFS 350 gulvsaven er konstrueret til at give mange års problemfri brug. Men det er vigtigt, at den enkle vedligeholdelse, der beskrives i dette afsnit, udføres regelmæssigt. Det anbefales, at en godkendt Belle Group forhandler udfører alle større vedligeholdelsesarbe- jder og reparationer.
  • Página 54: Vejledning I Problemløsning

    Vejledning I Problemløsning Problem Årsag Løsning Motoren vil ikke starte. Ingen brændstof Åbn for brændstoffet. Fyld brændstof på tanken. Der er slukket for motoren. Tænd for motoren. Tændrøret er snavset til Rens, check og genindstil elektrodeafstanden. Motoren er kold Luk for chokeren. Motoren er druknet.
  • Página 55: Benutzung Dieser Anleitung

    Benutzung Dieser Anleitung Diese Anleitung soll Ihnen die sichere und problemlose Benutzung und Instandhaltung der Nutensäge ermöglichen. Die Anleitung ist für Händler und Betreiber bestimmt. Vorwort IIm Abschnitt ‘Umwelt’ ¿ nden sich Anweisungen über die Entsorgung bzw. Verwertung der Bauteile dieses Geräts nach Ablauf seiner Nutzdauer auf umweltfreundliche Art und Weise.
  • Página 56: Maschinenbeschreibung

    Maschinenbeschreibung 1. Motordrehzahlregler. 2. Choke-Zug. 3. Stellhebel Kraftstoff EIN/AUS. 4. Motor EIN/AUS-Schalter. 5. Luft¿ ltergehäuse. 6. Kraftstofftank. 7. Auspuff. 8. Starterzuggriff. 9. Motorenöl-Füllstutzen/Peilstab. 10. Ölablassschraube. 11. Treibriemen-Schutzabdeckung. 12. Bediengriff. 13. Schneidtiefen-Einstellhebel. 14. Motorstop-Fernbedientaster. 15. WasserÀ asche 16. Sägeblatt-Abdeckung. Technische Daten AFS 350 A - Maschinenbreite (mm) B - Maschinenhöhe (mm)
  • Página 57: Umwelt

    Umwelt Bauteil Werkstoff Sichere Entsorgung Hinweise für den Umweltschutz. Ihre Maschine enthält Griff Stahl wertvolle Werkstoffe. Übergeben Sie daher die Maschine Frontabdeckung HDPE nach Ende der Nutzdauer zur Entsorgung einem gee- Hauptrahmen Stahl igneten Recycling-Betrieb. Grundplatte Stahl Handgriffe Gummi Motor Aluminium Flexible Lager Stahl und Gummi...
  • Página 58: Sicherheitskontrollen Vor Dem Start

    Kontrollen Vor Dem Start Inspektion vor dem Start Die nachfolgende Inspektion muß am Anfang jedes Arbeitstags oder nach vier Stunden Benutzung durchgeführt werden, je nachdem. Welcher Zeitpunkt zuerst eintritt. Detaillierte Angaben ¿ nden sich in der Instandhaltungsanleitung. Werden Mängel festgestellt, darf die Säge bis zur Mängelbeseitigung nicht benutzt werden.
  • Página 59: Bedienung Der Nutensäge

    Bedienung Der Nutensäge • Die Nutensäge dahin bringen, wo sie gebraucht wird. Soll die Säge an einen anderen Einsatzort gebracht werden, darauf achten, dass das Sägeblatt in die Schutzabdeckung eingezo- gen und der Motor abgestellt ist. Nutensäge NIE mit ausgestelltem Sägeblatt oder bei noch laufendem Motor transportieren, selbst wenn der Transportweg kurz ist.
  • Página 60: Servicearbeiten

    Wartung Bei richtiger Benutzung können sie die AFS 350-Nutensäge viele Jahre lang problemlos einsetzen. Es ist aber wichtig, dass in regelmäßigen Zeitabständen die in diesem Abschnitt beschriebenen Instandhaltungsarbeiten und notwendige Reparaturen ausgeführt werden. Wir empfehlen ihnen, alle wesentlichen Instandhaltungs- und Wartungsarbeiten durch eine anerkannte Belle Group-Kunden- dienststelle durchführen zu lassen.Verwenden Sie nur anerkannte Belle Group Ersatzteile.
  • Página 61: Hinweise Für Die Fehlersuche

    Hinweise Für Die Fehlersuche Problem Mögliche Ursache Abhilfe Motor startet nicht. Kein Kraftstoff. Kraftstoffhahn öffnen. Kraftstofftank füllen. Motor abgestellt. Motor einschalten. Verschmutzte Zündkerze. Kerze reinigen, Funkabstand prüfen und nachjustieren. Motor is koud. Zet choke uit. Motor „abgesoffen” Honda, Drossel ganz öffnen, dann Starterzug betätigen. Bis Motor zündet.
  • Página 62: Come Adoperare Questo Manuale

    Come Adoperare Questo Manuale Questo manuale è stato scritto per aiutare l’utente ad utilizzare la sega per pavimenti ed eseguirne la manutenzione in maniera sicura. Questo manuale è destinato ai rivenditori ed agli utenti della sega per pavimenti. Prefazione La sezione ‘Ambiente’ contiene istruzioni su come riciclare in maniera ecologica la macchina quando essa diventa obsoleta. La sezione ‘Descrizione della macchina’...
  • Página 63: Descrizione Della Macchina

    Descrizione della Macchina 1. Leva di comando dell’acceleratore. 2. Leva di comando dell’aria. 3. Leva APERTO/CHIUSO del carburante. 4. Interruttore ACCESO/SPENTO del motore (Sotto la copertura). 5. Alloggiamento del ¿ ltro aria. 6. Serbatoio del carburante. 7. Scarico. 8. Impugnatura del dispositivo di avviamento a strappo. 9.
  • Página 64: Ambiente

    Ambiente Smaltimento sicuro. Componente Materiale Istruzioni per la salvaguardia dell’ambiente. Impugnatura Acciaio La macchina contiene materiali di valore. Portare la Coperchio anteriore HDPE macchina e gli accessori da smaltire ai centri di riciclaggio adatti. Telaio principale Acciaio Piastra base Acciaio Guancette Gomma Motore...
  • Página 65: Controlli Di Sicurezza Pre-Avvio

    Controlli Di Pre-avvio Ispezione di pre-avvio. La seguente ispezione di pre-avvio deve essere effettuata prima di iniziare qualsiasi sessione di lavoro, oppure dopo ogni quattro ore di impiego, secondo quale circostanza si veri¿ chi prima. Si prega di consultare la sezione di manutenzione per delle istruzioni dettagliate. Nel caso in cui insorga un qualsiasi guasto, la sega per pavimenti non deve essere usata ¿...
  • Página 66: Azionamento Della Sega Per Pavimenti

    Azionamento Della Sega Per Pavimenti • Portare la sega per pavimenti laddove è richiesta. Se la sega per pavimenti deve essere trasportata in un altro luogo, assicurarsi che la lama sia completamente sollevata nella protezione e che il motore sia stato spento. Non trasportare MAI la sega per pavimenti con la lama abbassata o con il motore in funzione, nemmeno per spostarla per una breve distanza.
  • Página 67: Manutenzione

    Servizio Manutenzione La sega per pavimenti AFS300 è stata progettata per offrire anni ed anni di funzionamento esente da guasti. Tuttavia, è importante che venga eseguita la semplice e regolare manutenzione elencata nella presente sezione. Si raccomanda che ad eseguire tutti i principali interventi di manutenzione e riparazione sia un concessionario autorizzato del Belle Group.
  • Página 68: Guida Alla Risoluzione Dei Problemi

    Guida Alla Risoluzione Dei Problemi Problema Causa Rimedio Il motore non parte. Il carburante non raggiunge il motore. Aprire il rubinetto di mandata del carburante. Riempire il serbatoio del carburante. Motore spento. Accendere il motore. Candela sporca. Pulire, controllare e reimpostare la distanza tra gli elettrodi. Motore freddo.
  • Página 69: Hvordan Denne Håndboken Brukes

    Hvordan denne håndboken brukes Denne håndboken har blitt skrevet for å hjelpe deg med å bruke og vedlikeholde gulvsagen på en sikker måte. Håndboken er beregnet på forhandlere og brukere av gulvsagen. Forord Kapitlet ‘Maskinbeskrivelse’ hjelper deg med å gjøre deg kjent med maskinens konstruksjon og betjening. Kapitlet ‘Miljø’...
  • Página 70: Maskinbeskrivelse

    Maskinbeskrivelse 1. Gasshendel. 2. Choke-hendel. 3. Hendel for drivstoff PÅ/AV. 4. Bryter for motor PÅ/AV (under dekslet). 5. Luft¿ lterkapsling. 6. Drivstofftank. 7. Eksos. 8. Tilbakespringende starthåndtak. 9. Påfylling/peilepinn for motorolje. 10. Dreneringsplugg for motorolje. 11. Drivreimvern. 12. Styrehåndtak. 13. Justeringshendel for blad-dybde. 14.
  • Página 71: Miljø

    Miljø Komponent Materiale Sikker deponering. Anvisninger for miljøbeskyttelse. Maskinen inneholder Håndtak Stål verdifulle materialer. Send den utbrukte maskinen til et Frontdeksel HDPE relevant resirkulerings- Hovedramme Stål anlegg. Bunnplate Stål Håndtak Gummi Motor Aluminium Fleksible oppheng Stål og gummi Diverse deler Stål og aluminium VannÀ...
  • Página 72: Sjekk Før Start

    Sjekk før start Inspeksjon før start. Før hver arbeidsøkt eller etter hver fjerde brukstime, avhengig av hva som kommer først, må følgende “før start”-prosedyre følges. De- taljerte anvisninger ¿ nnes kapitlet Service og vedlikehold. Hvis det blir oppdaget feil, må gulvsagen ikke brukes før feilen er rettet opp. 1.
  • Página 73: Bruk

    Bruk • Flytt gulvsagen til stedet der den skal brukes. Hvis gulvsagen skal transporteres til et annet sted, pass på at bladet er fullt hevet i vernet og at motoren er slått av. Transporter ALDRI gulvsagen med bladet senket eller med motoren i gang, selv om den À yttes bare et kort stykke. •...
  • Página 74: Service Og Vedlikehold

    Service og vedlikehold ‘AFS’-gulvsager fra Belle Group er konstruert for å gi mange års problemfri drift. Det er imidlertid viktig at det enkle periodevise vedlike- holdet som er forklart i dette kapitlet blir gjennomført. Det anbefales at en godkjent forhandler for Belle Group utfører alt hovedvedlike- hold og alle reparasjoner.
  • Página 75: Feilsøkingsveiledning

    Feilsøkingsveiledning Problem Årsak/sjekk Løsning Motoren starter ikke. Motoren får ikke drivstoff. Åpne drivstoffkranen. Fyll drivstofftanken. Motoren er slått av. Slå motoren på. Tennpluggen er skitten. Rengjør, sjekk og juster gniståpningen. Motoren er kald. Lukk choken. Motoren har fått for mye drivstoff. Honda: Åpne choken, åpne gassen helt og trekk i starter- håndtaket inntil motoren starter.
  • Página 76: Jak Korzystaü Z Niniejszego Podr Cznika

    Jak Korzystaü Z Niniejszego Podr cznika Niniejszy podr cznik zostaá napisany, aby pomóc w bezpiecznym sterowaniu i obsáudze AFS 350. Ten podr cznik przeznaczony jest dla sprzedawców i operatorów AFS 350. Przedmowa Dziaá „Opis Maszyny” pomaga w zaznajomieniu si z rozmieszczeniem i funkcjami sterowania poszczególnych elementów obsáugi maszyny.
  • Página 77: Opis Maszyny

    Opis Maszyny 1. D wignia przepustnicy. 2. D wignia dáawika (ssania). 3. Zawór paliwa. 4. Wá cznik / wyá cznik rozruchu (pod osáon ). 5. Obudowa ¿ ltra powietrza. 6. Zbiornik paliwa. 7. Wydech spalin. 8. Odrzutnik zapáonowy. 9. Filtr oleju / bagnet. 10.
  • Página 78: Rodowisko

    rodowisko Element skáadowy Materiaá Bezpieczne usuwanie odpadów. Uchwyt Stal Instrukcje ochrony rodowiska naturalnego. Pokrywa przednia Polietylen wysokiej g sto ci Maszyna zawiera materiaáy warto ciowe. Zu yt Rama gáówna Stal aparatur i akcesoria umieszczaj w odpowiednich Páyta podstawowa Stal urz dzeniach do recyklingu. Uchwyty r czne Guma Silnik...
  • Página 79: Kontrola Przed Uruchomieniem

    Kontrola Przed Uruchomieniem Kontrola przed uruchomieniem. Nale y przeprowadziü nast puj c Kontrol przed uruchomieniem maszyny przed rozpocz ciem ka dej sesji roboczej lub po ka dych czterech godzinach pracy, w zale no ci od tego, co wyst pi pierwsze. W tym celu prosimy si odnie ü do dziaáu obsáugi celem uzyska- nia szczegóáowych wskazówek.
  • Página 80: Praca Przecinarki

    Praca Przecinarki • Przemieszczanie przecinarki na miejsce pracy. • Gdy zachodzi potrzeba przetransportowania przecinarki na miejsce pracy, upewnij si , e ostrze jest do ko ca podniesione (schow ane w obudowie) oraz, e silnik jest wyá czony. NIGDY nie transportuj / nie przemieszczaj przecinarki do nawierzchni z opuszczo nym o trzem, lub podczas gdy silnik pracuje, nawet je eli jest to niewielki odcinek.
  • Página 81: Obsáuga I Konserwacja

    Obsáuga I Konserwacja Przecinarki do nawierzchni serii AFS produkowane przez Grup Belle s zaprojektowane tak, aby zapewniü bezawaryjn prac na wiele lat. Wa nym jest jednak, aby regularnie przeprowadzaü opisan w niniejszym dziale konserwacj urz dzenia. Zaleca si , aby wszystkie wa niejsze prace konserwacyjne i naprawy byáy przeprowadzane przez autoryzowanego dealera Grupy Belle.
  • Página 82: Poradnik Wykrywania I Usuwania Usterek

    Poradnik Wykrywania I Usuwania Usterek Problem Przyczyna rodek zaradczy Silnik nie uruchamia si . Brak paliwa. Uzupeánij poziom paliwa. Wyá cznik silnia w poáo eniu „OFF”. Przestaw wyá cznik silnika, uruchom silnik wieca zapáonowa zalana. Osusz wiec i fajk , wyreguluj szczerb wiecy.
  • Página 83 " " " " " " " " " " " " " " " " " " : BELLE GROUP ( ): +44 (0) 1298 84606 ................................ 83 ....................................83 ....................................84 ....................................84 ....................................85 .................................... 85 ..................................85 .................................
  • Página 84 AFS 350 1000 1400 Honda . ( . .) Robin . ( . .) 3600 , ( / 5.51...
  • Página 85 Belle Group. • • • " "). • • • • • • • • • Belle Group...
  • Página 86 MIN. "O" ( Honda Robin ON ( MIN., MAX, CLOSED ( OPEN - CLOSED - "I" ( OPEN – " ".
  • Página 87 • • • " ". • • ‘O’( • Belle Group. Belle Group (1),...
  • Página 88 Belle Group Belle Group. Belle Group, • • 5 - 10 / 20 / 50 / 100 Honda . GX390 S.A.E. 10W 30 BM6ES 0.6 - 0.7 BPR6ES Robin . EH41 S.A.E. 10W 30 BM6ES 0.7 - 0.8...
  • Página 89 Honda: Robin: AFS 350 Belle Group Belle Group Belle Group: Belle Group. Belle Group • • • Belle Group / Belle Group Belle Group, Sheen, Nr. Buxton Derbyshire SK17 0EU England. : +44 (0)1298 84606 : +44 (0)1298 84722 : warranty@belle-group.co.uk...
  • Página 90 ‘ ’ ‘ ’ ‘ ’ ‘ ’ ‘ ’ ‘ ’ ‘ ’ ‘ ’ ‘ ’ BELLE GROUP (UK): +44(0) 1298 84606..............................90 ....................................90 ..................................91 ....................................91 ......................................92 ....................................92 ............................92 ................................. 93 ......................................
  • Página 91 AFS 350 A – (mm) B – (mm) 1000 – (mm) 1400 (Honda (Robin (kg) 3600 (m/sec2) 5.51 (min)
  • Página 92 HDPE Belle Group. • • • • • • • • • • • • • Belle Group e...
  • Página 93 & ‘ ’. Honda Robin ‘I’.
  • Página 94 • • • • • “ ”. • Belle Group. USA ANSI B7.1, Canada SCA and Great Britain HMSO No. 4. Belle Group...
  • Página 95 & Belle Group Belle Group. Belle Group, • • 5-10 – / 20 / 50 / 100 Honda GX390 S.A.E. 10W 30 BM6ES 0.6 - 0.7 BPR6ES Robin EH41 S.A.E. 10W 30 BM6ES 0.7 - 0.8 Groove located on Blade side of Arbor Shaft.
  • Página 96 Honda: Robin: Belle Group (12- AFS 350 Belle Group Belle Group Belle Group Belle Group • • • Belle Group / Belle Group , -mail Belle Group Warranty Department, Sheen, Nr. Buxton Derbyshire SK17 0EU England. : +44 (0)1298 84606, : +44 (0)1298 84722 Email : warranty@belle-group.co.uk...
  • Página 97: Kako Koristiti Ova Uputstva

    Kako koristiti ova uputstva Ova uputstva su napisana kao pomoü za sigurno rukovanje i servisiranje poden rezalice. Ova uputstva su namjenjena prodavaþima i rukovateljima podne rezalice. Predgovor Odjeljak ‘Opis stroja’ pomaže Vam upoznati se sa osnovnim dijelovima stroja i njegovim upravljanjem. Odjeljak ‘Okoliš’...
  • Página 98: Opis Stroja

    Opis stroja 1. Ruþica gasa. 2. Ruþica þoka. 3. Ventil za gorivo ON / OFF. 4. Prekidaþ motora ON / OFF (Ispod pok- lopca). 5. Kuüište ¿ ltera zraka. 6. Spremnik goriva. 7. Ispušni lonac. 8. Hvataljka poteznog startera. 9. Mjeraþ ulja motora. 10.
  • Página 99: Okoliš

    Okoliš Dio stroja Materijal Sigurno odlaganje Upute za zaštitu okoliša. Ruþka ýelik U stroj su ugraÿeni vrijedni materijali. Odložite potrošne Prednji poklopac HDPE dijelove stroja i pribor na odgovarajuüim mjestima za Glavni okvir ýelik odlaganje. Donja ploþa ýelik Rukohvati Guma Motor Aluminij Elastiþni nosaþi...
  • Página 100: Provjere Prije Startanja

    Provjere prije startanja Pregled prije startanja. Prije svakog poþetka rada stroja treba obaviti slijedeüi pregled ili nakon svakih þetiri sata upotrebe, što god doÿe prije Molimo provjerite u odjeljku „Servis“ za detaljne upute. Ako ustanovite ikakvu grešku, podnu rezalicu ne smijete koristiti sve dok ne ispravite grešku.
  • Página 101: Rad

    • Postavite podnu rezalicu na mjesto gdje je potrebno. Ako podnu rezalicu treba transportirati na drugu lokaciju, pobrinite se da je rezna ploþa do kraja podignuta u štitniku i da je motor iskljuþen. NIKADA ne transpotriraj podnu rezalicu sa reznom ploþom spuštenom ili sa upaljenim motorom, þak i ako se premješta na maloj udaljenosti.
  • Página 102: Service I Održavanje

    Servis i održavanje Belle Group ‘AFS’ podne rezalice su dizajnirane za rad kroz mnogo godina bez ikakvih poteškoüa. Naravno, važno je da se pridržavate jednostavnih redovitih uputa o održavanju navedenih u ovom poglavlju. Preporuþujemo da ovlašteni Belle Group prodavaþ provodi glavno održavanje i popravke.
  • Página 103: Vodiþ Za Rješavanje Problema

    Vodiþ za rješavanje problema Problem Uzrok Lijek Motor neüe upaliti. Nema goriva. Otvorite þep spremnika goriva. Napunite spremnik gorivom. Motor je iskljuþen. Prekidaþ motora na ON. Svjeþica je prljava. Oþistite svjeüicu i podesite zazor. Motor je hladan. Zatvorite þok. Motor je zaliven. Honda: otvorite þok, do kraja otvoriet gas, povucite po tezni Starter dok motor ne upali.
  • Página 104 AFS 350 64 103...
  • Página 105 AFS 350 Item Part Item Part Number Number Description Number Number Description 07.0.085 Capscrew (M12 x 100) 87.2.074 4/1204 Washer (M12) 154.0.055 Water Bottle 8/12006 Nut (M12 Nyloc) 4/1005 Washer (M10) 8/8008 Nut (M8 Nyloc) 8/10006 Nut (M10 Nyloc) 4/6001 Washer (M6) 154.0.035 Carrier Water Bottle...
  • Página 106 Fax : +49 (0) 5217 707506 S2200 Kuala Lumpar, Malaysia email: parts@belle-group.co.uk Sales: 0800 1808069 Tel: +60 (0) 3 62721678 Spares: 0800 1816673 +60 (0) 3 6272 9308 Fax: +60 (0) 3 6272 9528 www.Altrad.com www.BelleGroup.com COMPACTING... MIXING... CONCRETING... CUTTING... BREAKING... MOVING...

Tabla de contenido