Descargar Imprimir esta página

GF 565 Manual De Instrucciones página 2

Publicidad

Manuel d'utilisation
Vanne Papillon Type 565,
à actionnement manuel
1. Consignes de sécurité
1.1 Se reporter au manuel d'utilisation
Le manuel d'utilisation fait partie intégrante du produit et constitue un élément
essentiel du concept de sécurité.
► Lire, comprendre et respecter le manuel d'utilisation.
► Toujours tenir le manuel d'utilisation à disposition pour le produit.
► Transmettre le manuel d'utilisation à tous les utilisateurs successifs du produit.
1.2 Abréviations
DN
Diamètre nominal
PN
Pression nominale
1.3 Consignes de sécurité et avertissements
Des avertissements sont utilisés dans ce manuel d'utilisation afin de signaler à
l'utilisateur un danger de mort, un risque de blessures ou des dégâts matériels.
Toujours lire et respecter ces avertissements !
AVERTISSEMENT !
Menace de danger potentiel ! En cas de non-respect, vous risquez des blessures
graves.
ATTENTION !
Situation dangereuse ! En cas de non-respect, vous risquez de légères blessures.
ATTENTION !
Situation dangereuse ! En cas de non-respect, il existe un risque de dégâts
matériels.
1.4 Autres symboles et marques particulières
Action à effectuer
1.
Action à effectuer parmi une série d'actions
1.5 Sécurité et responsabilité
En principe, les règles de sécurité relatives aux vannes s'appliquent également au
système de tuyauterie dans lequel elles sont installées.
► Les produits et accessoires doivent uniquement être montés par des personnes
qui disposent de la formation, des connaissances ou de l'expérience nécessaires.
► Veiller à ce que le système de tuyauterie soit correctement installé et effectuer des
contrôles réguliers.
► Ne pas utiliser un produit endommagé ou défectueux. Remplacer immédiatement
un produit endommagé ou défectueux.
1.6 Transport et stockage
► Transporter et stocker le produit dans son emballage d'origine non ouvert.
► Protéger le produit des agressions physiques telles que la lumière, la poussière, la
chaleur, l'humidité et les rayonnements UV.
► Le produit et ses composants ne doivent pas être endommagés par des influences
mécaniques ou thermiques.
2. Structure et définition
2.1 Utilisation conforme
Installée dans un système de tuyauterie, la vanne papillon type 565 est exclusivement
conçue pour arrêter ou acheminer les fluides agréés à base d'eau ou réguler leur
débit dans les limites de pression et de température spécifiées comme vanne
papillon intermédiaire. Consulter le représentant local de GF Piping Systems en cas
d'utilisation de fluides à base d'eau (agressifs, dégraissants, chargés de solides ou
adhésifs, etc.). La durée de fonctionnement maximale est de 25 ans.
2.2 Structure
1 Vis
2
2 Levier
3 Ressort
3
4 Levier cranté
4
5 Élément de crémaillère
6 Rondelle
1
7 Écrou
5
8
8 Dispositif de blocage d'axe
9
11
13
14
12
9 Joints toriques
10 Axe
6
11 Boîtier
7
12 Couvercle
10
13 Manchon
14 Disque
2.3 Couple de manœuvre
Couples de manœuvre pour l'ouverture ou la fermeture de la vanne papillon
(Valeurs de référence à l'état neuf), voir tableau
.
• La version avec réducteur (à volant) (accessoire) est recommandée pour des
vitesses d'écoulement élevées.
• En fonction des conditions de fonctionnement, le couple de manœuvre spécifié peut
être multiplié par 4.
ATTENTION !
Risque de dégâts en raison d'un couple de manœuvre élevé.
► En cas d'augmentation du couple de manœuvre, vérifier que la vanne papillon ne
présente ni dommages ni usure.
► Actionner la vanne papillon uniquement avec le moyen de commande prévu (levier,
réducteur ou entraînement).
Les vannes papillon ne sont pas autobloquantes.
► Ne pas démonter le levier, le réducteur (à volant) ou l'entraînement tant que du
fluide s'écoule à travers la vanne papillon ou qu'une pression est appliquée sur
celle-ci.
2.4 Positions du disque
► À l'état neuf, le disque doit être positionné comme indiqué dans le tableau .
► Respectez une valeur de référence de 5° pour la position fermée afin de garantir
l'application du couple de manœuvre minimal requis ainsi qu'une possibilité
d'ajustement.
► Cote a = déviation en position fermée.
3. Installation
3.1 Montage du levier
► Le levier peut être monté à droite.
► Monter le levier lorsque le disque est en position fermée (env. 15°).
► Aligner le levier et l'élément crémaillère en direction de l'axe (l'alignement du
disque est visible sur la face avant de l'axe).
► Couple de serrage du manchon union du levier : 15 Nm.
3.2 Montage de l'entraînement
► Mettre le disque ainsi que l'entraînement en position fermée avant de monter
l'entraînement.
3.3 Vérification du bon fonctionnement
► Vérifier le bon fonctionnement de la vanne papillon en la fermant complètement et
en l'ouvrant à nouveau.
1
2
Dimensions
Couple de manœuvre
Dimensiones
Par de maniobra
DN d
Pouces
a (5°) Position fermée
Inch
Posición de cierre
(mm)
(")
(Nm)
(mm)
Angle 0° - 5°
50
63
2
15
16.8
65
75
2 ½
20
17.3
16.7
80
90
3
25
100 110 4
40
17.3
125 140 5
50
17.8
16.1
150 160 6
60
200 225 8
160
15.0
250 280 10
250
15.7
18.2
300 315 12
300
* pour collet PVC-U et bride PP-V / para adaptador de brida PVC-U y brida PP-V
6
A
B
Nos conditions générales de vente s'appliquent.
Les données techniques ne sont pas contractuelles. Elles ne sont pas des
garanties et ne constituent pas non plus un gage de propriété intrinsèque ou de
durabilité. Sous réserve de modifications.
Documents applicables
• Bases de planification GF pour l'industrie
Déclaration de conformité CE
Le fabricant Georg Fischer Rohrleitungssysteme AG, 8201 Schaffhouse (Suisse)
déclare que les vannes papillon types 565 sont, conformément à la norme
de conception harmonisée DIN EN ISO 16136, des équipements de maintien
de la pression au sens de la directive européenne 2014/68/EU relative aux
équipements sous pression et sont conformes aux exigences de cette directive
applicables aux vannes. Le marquage CE apposé sur la vanne prouve cette
conformité (conformément à la directive relative aux équipements sous
pression, seules les vannes supérieures à DN 25 peuvent se voir apposer un
marquage CE).
La mise en service de ces vannes papillon est interdite tant que la conformité de
l'ensemble de l'installation dans laquelle les clapets anti-retour sont installés
n'a pas été déclarée en se référant à l'une des directives CE mentionnées.
Les modifications apportées aux vannes papillon ayant une incidence sur les
caractéristiques techniques indiquées et sur l'utilisation conforme rendent la
présente déclaration de conformité caduque.
Vous trouverez des informations supplémentaires dans les « Bases de
planification Georg Fischer ».
Schaffhouse,
18.04.2023
Bastian Lübke
Head of Global R&D
Georg Fischer Piping Systems Ltd.
CH-8201 Schaffhausen (Suisse)
Les vannes présentant des dysfonctionnements visibles ne doivent pas être
installées.
3.4 Installation dans le tube
ATTENTION !
Vérifier la compatibilité !
► Veiller à ce que seules des vannes papillon dont la classe de pression, le type
de raccordement, les dimensions de raccordement et les matériaux corres-
pondent aux conditions de fonctionnement soient installées.
► Utiliser la vanne papillon type 565 uniquement comme pour une installation
intermédiaire et non pour une installation finale.
Nettoyer les surfaces d'étanchéité !
► Les surfaces d'étanchéité de la vanne et des pièces de raccordement doivent
être exemptes d'impuretés, notamment de particules dures ou à arêtes vives, et
ne doivent pas être endommagées.
Pièces de raccordement recommandées
Il est recommandé d'utiliser des collets ou des collets à souder avec une surface
d'étanchéité lisse comme pièces de raccordement. Si ce n'est pas possible, utiliser
un joint plat supplémentaire. Le diamètre intérieur des collets/collets à souder doit
être supérieur à la dimension de sortie Q2 du disque, voir .
Installation
Suivre la procédure indiquée à l'illustration
 :
Fig.
Description
A
Prévoir une distance suffisante entre les extrémités des brides.
Attention : la vanne papillon s'ouvre dans le sens inverse des aiguilles
d'une montre.
B
Pousser la vanne papillon entre les extrémités du tube sans forcer, avec
le disque ouvert à un angle de 5-15°.
C
Veiller à ce que les tubes et la vanne papillon soient alignées et que le
disque puisse être complètement ouvert et fermé.
D
Serrer les vis de la bride en croix au couple de serrage spécifié. Voir
tableau
pour les valeurs de référence. En cas d'utilisation de vis en
acier inoxydable, prétraiter le filet avec une pâte de montage adaptée.
E
En option : retirer le couvercle (12) et insérer le capteur double pour la
confirmation de position électrique dans le boîtier (11).
4. Mise en service et utilisation
4.1 Mise en service
► Vérifier le bon fonctionnement de la vanne papillon en la fermant complètement
et en l'ouvrant à nouveau.
Contrôle de pression selon la directive européenne relative aux équipements
sous pression 2014/68/UE
1. Vérifier que toutes les vannes sont dans la position requise.
2. Remplir les systèmes d'acheminement avec le fluide de test et les purger
entièrement.
3. Le composant présentant la valeur PN la plus faible dans le système de
tuyauterie détermine la pression d'essai maximale autorisée dans la section
de conduite.
4. Vérifiez l'étanchéité des vannes et des raccords pendant le contrôle de pression.
5. Si le contrôle de pression est réussi, retirer le fluide de test et resserrer les vis
de la bride au couple de serrage indiqué dans le tableau .
ATTENTION !
Pression de contrôle maximale autorisée !
Pour le contrôle de pression des vannes en position ouverte : les mêmes instruc-
tions que pour les tubes s'appliquent (max. 1,5 x PN, et max. PN + 5 bar), mais la
pression de contrôle en position fermée ne doit pas dépasser max. 1,1 x PN.
► Vous trouverez des informations détaillées dans les bases de planification GF
pour l'industrie.
4.2 Utilisation
ATTENTION !
Éviter les variations de pression !
► Veiller à ce que l'ouverture et la fermeture ne soient pas saccadées et à éviter
les variations de pression dans le système de tuyauterie.
Contrôle périodique
► Vérifier périodiquement qu'aucun fluide ne s'échappe. Si du fluide s'échappe au
niveau des assemblages à brides, les resserrer.
► Actionner 1 à 2 fois par an les vannes papillon étant en permanence dans la
même position pour vérifier leur bon fonctionnement.
5. Entretien
5.1 Entretien périodique
Il est recommandé d'effectuer une maintenance périodique des vannes papillon,
mais au plus tard après 5 000 cycles de fonctionnement.
► Selon les conditions d'utilisation, les manchons doivent être lubrifiés périodi-
quement avec de la graisse (base silicone).
► Il est recommandé de contrôler si les joints toriques sont endommagés à
chaque fois que la vanne est retirée et, le cas échéant, les remplacer.
ATTENTION !
Dégâts matériels en cas de lubrifiant inadapté !
Des lubrifiants inadaptés (par ex. huile minérale ou gelée de pétrole) peuvent
attaquer les matériaux des vannes papillon et/ou des joints.
► Lubrifier tous les joints avec de la graisse à base de silicone ou de polyol. Les
autres lubrifiants ne sont pas admis.
5.2 Retrait du tube
AVERTISSEMENT !
Risque de blessure dû à la pression dans les tubes !
Le fluide peut s'échapper de manière incontrôlée si la pression n'a pas été
complètement relâchée et que le tube n'est pas entièrement purgé.
► Avant de retirer la vanne, relâcher complètement la pression dans le tube et
recueillir le fluide en toute sécurité.
Procédure de retrait
1. Mettre la vanne papillon en position ouverte.
2. Veiller à ce que le tube soit vidangé des deux côtés de la vanne et dépressurisé.
3. Mettre la vanne papillon en position fermée.
4. Desserrer les vis de la bride.
5. Écarter les extrémités des brides.
6. Retirer soigneusement la vanne papillon en veillant à ne pas endommager les
joints/les surfaces d'étanchéité.
5.3 Démontage/Assemblage de la vanne papillon
► Suivre les étapes illustrées
.
► Assemblage : étape A – F ; démontage dans l'ordre inverse.
► Lubrifier
les emplacements marqués avec de la graisse (base silicone).
6. Mise au rebut
Une fois que le produit a atteint la fin de sa durée de vie utile, il doit être éliminé
conformément aux règlements, normes et directives en vigueur dans le pays
d'utilisation.
3
Positions du disque
Dimension sortie du disque
Posiciones del disco
Medición de salida del disco
Position ouverte
Q2
Lg
Posición de apertura
Angle 90°
(mm)
(mm)
28.8
43
44.9
46
63.7
46
83.9
52
110.5
56
90°
137.7
56
192.2
60
235.6
68
a
286.4
Lg
78
C
Manual de instrucciones
Válvula de Mariposa Tipo 565
accionada manualmente
1. Advertencias de seguridad
1.1 Observancia del manual de instrucciones
El manual de instrucciones forma parte del producto y es un elemento importante del
concepto de seguridad.
► Leer, comprender y seguir el manual de instrucciones.
► Guardar el manual de instrucciones del producto de manera que esté siempre
disponible.
► Entregar el manual de instrucciones en caso de transmitir el producto a otros
usuarios.
1.2 Abreviaturas
DN
Diámetro nominal
PN
Presión nominal
1.3 Advertencias e instrucciones de seguridad
En este manual se utilizan indicaciones de advertencia para advertir al usuario de
peligros mortales, lesiones, o daños materiales. ¡Leer y tener en cuenta siempre
estas advertencias!
¡ADVERTENCIA!
¡Posible peligro! Peligro de sufrir lesiones severas en caso de incumplimiento.
¡PRECAUCIÓN!
¡Situación peligrosa! Peligro de sufrir lesiones leves en caso de inobservancia.
¡ATENCIÓN!
¡Situación peligrosa! Peligro de daños materiales en caso de inobservancia.
1.4 Otros símbolos y señalizaciones
Requerimiento de actuación
1.
Requerimiento de actuación en una secuencia de actuaciones
1.5 Seguridad y responsabilidad
Normalmente, para válvulas se aplican las mismas normas de seguridad que rigen
para el sistema de tuberías en el que se encuentren instaladas.
► Encomendar el montaje del producto y los accesorios únicamente a personas con
la formación, los conocimientos o la experiencia necesarios.
► Asegurar la instalación profesional del sistema de tuberías y comprobarla con
regularidad.
► No utilizar ningún producto deteriorado o averiado. Reemplazar inmediatamente
los productos dañados o defectuosos.
1.6 Transporte y almacenamiento
► Transporte y almacene el producto en el embalaje original cerrado.
► El producto se debe proteger de influencias físicas dañinas como la luz, el polvo, el
calor, la humedad y la radiación ultravioleta.
► El producto y sus componentes no deben sufrir daños por influencias mecánicas
o térmicas.
2. Estructura y definición
2.1 Uso previsto
La válvula de mariposa tipo 565 está concebida como válvula de mariposa
intermedia exclusivamente para cortar, dejar pasar o regular el flujo de los
medios autorizados a base de agua en un sistema de tuberías dentro de los límites
de presión y temperatura indicados. En otros medios a base de agua (medios
agresivos, desengrasantes, que contienen sólidos o adhesivos) debe consultarse al
representante local de GF Piping Systems. El tiempo máximo de funcionamiento es
de 25 años.
2.2 Estructura
1 Tornillos
2
2 Palanca
3 Resorte
3
4 Palanca de bloqueo
4
5 Placa divisora
6 Arandela
1
7 Tuerca
5
8
8 Seguro del eje
9
11
12
13
14
9 Juntas tóricas
10 Eje
6
11 Carcasa
7
12 Cubierta
10
13 Collar
14 Disco
2.3 Par de maniobra
Pares de maniobra para abrir o cerrar la válvula de mariposa
(Valores guía en estado nuevo); véase la tabla  .
• En caso de caudales elevados, se recomienda la versión con engranaje de reduc-
ción manual (accesorios).
• Dependiendo de las condiciones de funcionamiento, el par de maniobra especifica-
do puede aumentar hasta 4 veces.
¡ATENCIÓN!
Daño debido a un par de maniobra elevado.
► En caso de generarse un par de maniobra elevado, comprobar que la válvula de
mariposa no haya sufrido daños o desgaste.
► Accionar la válvula de mariposa únicamente con los dispositivos de accionamiento
previstos (palanca manual, engranaje de reducción manual o accionamiento).
Una válvula de mariposa no se bloquea automáticamente.
► No desmontar la palanca manual, el engranaje de reducción manual o el acciona-
miento mientras pase fluido a través de la válvula de mariposa o esta esté bajo
presión.
2.4 Posiciones del disco
► Posiciones del disco en estado nuevo según la tabla .
► Respetar el valor guía de 5° para la posición de cierre para utilizar el par mínimo
necesario y garantizar la posibilidad de reajuste.
► Medición a = deflexión en posición de cierre.
3. Instalación
3.1 Ensamblaje de la palanca manual
► Ensamblaje derecho de la palanca manual.
► Montar la palanca manual cuando el disco esté en posición de cierre (aprox. 15°).
► Alineación de la palanca manual y la placa divisora con el eje (la alineación del
disco puede verse en la cara frontal del eje).
► Par de apriete de atornillamiento de la palanca manual 15 Nm.
3.2 Ensamblaje del accionamiento
► Antes de ensamblar el accionamiento, colocar el disco y el accionamiento en la
posición de cierre.
3.3 Prueba de funcionamiento
► Realizar una prueba de funcionamiento cerrando por completo la válvula de
mariposa y luego abriéndola de nuevo.
4
Couples de serrage pour les vis de la bride
Pares de apriete para tornillos de brida
Vis*
Couple de serrage max.
Tornillos*
Par de apriete máx.
(mm)
(pouces)
(Nm)
(inch-lbs)
4x M16 x 140
4x UNC ⅝" x 5 ½"
25
221
4x M16 x 140
4x UNC ⅝" x 5 ½"
25
221
8x M16 x 150
4x UNC ⅝" x 6"
25
221
8x M16 x 160
8x UNC ⅝" x 6 ½"
30
265
8x M16 x 170
8x UNC ¾" x 6 ¾"
35
310
8x M20 x 180
8x UNC ¾" x 7"
40
352
8x M20 x 200
8x UNC ¾" x 8"
60
531
12x M20 x 220
12x UNC ⅞" x 8 ½"
80
708
12x M20 x 250
12x UNC ⅞" x 10"
80
708
D
E
Son válidas nuestras Condiciones Generales de Venta.
Los datos técnicos no son vinculantes. No representan ninguna garantía
de las características, condiciones o durabilidad del dispositivo. Sujeto a
modificaciones.
Documentación complementaria
• Fundamentos de planificación industrial de GF
Declaración de conformidad CE
El fabricante Georg Fischer Rohrleitungssysteme AG, 8201 Schaffhausen
(Suiza), declara que las válvulas de mariposa del tipo 565, de conformidad con
la norma armonizada de tipo DIN EN ISO 16136, son accesorios a presión en
el sentido de la Directiva europea de equipos a presión 2014/68/EU y cumplen
con los requisitos de dicha directiva aplicables a válvulas. El marcado CE en
la válvula indica esta conformidad (según la Directiva de equipos a presión,
solamente puede aplicarse el marcado CE en las válvulas con un tamaño
superior a DN 25).
Está prohibido poner en funcionamiento estas válvulas de mariposa hasta
que se haya declarado la conformidad de toda la instalación en la que
están montadas las trampillas batientes con una de las directivas europeas
mencionadas.
Toda modificación de las válvulas de mariposa que afecte a los datos técnicos
indicados y al uso previsto invalidará esta declaración de conformidad.
Puede consultarse más información en los «Fundamentos de planificación de
Georg Fischer».
18.04.2023
En Schaffhausen,
Bastian Lübke
Head of Global R&D
Georg Fischer Piping Systems Ltd.
CH-8201 Schaffhausen (Switzerland)
Está prohibido montar válvulas que presenten fallos de funcionamiento.
3.4 Montaje en la tubería
¡PRECAUCIÓN!
¡Tener en cuenta la compatibilidad!
► Asegurarse de que únicamente se monten válvulas de mariposa con una clase
de presión, un tipo de conexión, unas dimensiones de conexión y unos materiales
apropiados para las condiciones de aplicación.
► Utilizar la válvula de mariposa de tipo 565 únicamente como válvula intermedia,
no como válvula final.
¡Limpiar las caras de soldadura!
► Las caras de soldadura de la válvula y las piezas de empalme no deben tener
suciedad y, en particular, no deben tener partículas duras o afiladas ni estar
dañadas.
Piezas de empalme recomendadas
Se recomiendan adaptadores de brida o adaptadores de brida con una cara de
soldadura lisa como piezas de empalme; de lo contrario, utilizar una junta plana
adicional. El diámetro interior de los adaptadores de brida/adaptadores de brida
debe ser mayor que la medición de salida del disco Q2; véase  .
Montaje
Procedimiento según la figura  :
Fig.
Descripción
A
Dejar un espacio suficiente entre los extremos de la brida. Tener en
cuenta que la válvula de mariposa se abre en sentido contrario al de
las agujas del reloj.
B
Colocar la válvula de mariposa entre los extremos del tubo sin ejercer
fuerza con el disco abierto en un ángulo de 5-15°.
C
Asegurarse de que las tuberías y la válvula de mariposa estén
alineadas y que el disco se pueda abrir y cerrar del todo.
D
Apretar los tornillos de brida en cruz al par de apriete especificado.
Para valores guía, véase la tabla  . Al utilizar tornillos de acero
inoxidable, someter a tratamiento previo la rosca con una pasta de
montaje adecuada.
E
Opcional: retirar la cubierta (12) e introducir el sensor doble para
detección de posición en la carcasa (11).
4. Puesta en funcionamiento y aplicación
4.1 Puesta en funcionamiento
► Realizar una prueba de funcionamiento cerrando por completo la válvula de
mariposa y luego abriéndola de nuevo.
Prueba de presión según la Directiva europea de equipos a presión 2014/68/UE
1. Comprobar si todas las válvulas están en la posición requerida.
2. Llenar los sistemas de tubería con medio de prueba y ventilar por completo.
3. El componente del sistema de tuberías con la PN más baja determina la presión
de prueba máxima permitida en la sección de la tubería.
4. Durante la prueba de presión, comprobar que los accesorios y conexiones sean
estancos.
5. Tras realizar una prueba de presión de manera correcta: retirar el medio de
prueba y volver a apretar los tornillos de brida al par de apriete especificado en
la tabla  .
¡PRECAUCIÓN!
¡Presión de prueba máxima permitida!
Para la prueba de presión de válvulas en posición de apertura, se aplican las mis-
mas instrucciones que para las tuberías (máx. 1,5 x PN, y máx. PN + 5 bar), pero la
presión de prueba no debe superar 1,1 x PN como máximo en posición de cierre.
► Para obtener información detallada, véase Fundamentos de planificación
industrial de GF.
4.2 Aplicación
¡PRECAUCIÓN!
¡Evitar los golpes de ariete!
► Asegurarse de que la apertura y el cierre no se realicen de forma brusca y de
que se eviten los golpes de ariete en el sistema de tuberías.
Comprobación periódica
► Comprobación periódica de que el medio no sale al exterior. En caso de que salga
medio por las conexiones de brida, apretarlas.
► Accionar una o dos veces al año las válvulas de mariposa que permanecen siem-
pre en la misma posición para comprobar su capacidad de funcionamiento.
5. Servicio
5.1 Servicio periódico
Se recomienda que las válvulas de mariposa se revisen periódicamente, a más
tardar tras 5000 ciclos de actuación.
► En función de las condiciones de funcionamiento, se recomienda aplicar grasa
(con base de silicona) a los manguitos de forma periódica.
► Recomendamos comprobar si hay daños en las juntas tóricas y, en caso necesa-
rio, sustituirlas, cada vez que se desmonte la válvula.
¡PRECAUCIÓN!
Daños materiales debido al uso de lubricantes no adecuados.
Los lubricantes no adecuados (p. ej., aceite mineral o vaselina) pueden corroer los
materiales de las válvulas de mariposa o de las juntas.
► Lubrique todas las juntas con grasa con base de silicona o poliol. No se permite
el uso de otros lubricantes.
5.2 Desmontaje de la tubería
¡ADVERTENCIA!
¡Peligro de sufrir lesiones por presión en las tuberías!
Si la presión no se ha cortado por completo y la tubería no se ha vaciado por
completo, el medio podría desviarse de forma incontrolada.
► Antes de desmontarla, eliminar por completo la presión de la tubería y fijar el
medio de forma segura.
Procedimiento de desmontaje
1. Mover la válvula de mariposa a la posición de apertura.
2. Asegurarse de que la tubería en ambos lados de la válvula esté drenada y
despresurizada.
3. Mover la válvula de mariposa a la posición de cierre.
4. Aflojar los tornillos de brida.
5. Extender los extremos de la brida.
6. Retirar con cuidado la válvula de mariposa, asegurándose de que no se dañen las
juntas/caras de soldadura.
5.3 Desmontaje/montaje de la válvula de mariposa
► Seguir los pasos ilustrados
► Montaje siguiendo los pasos A - F, desmontaje en el orden inverso.
► Lubricar los puntos marcados con
6. Eliminación
Tras llegar al final de su vida útil, eliminar el producto correctamente de
conformidad con los reglamentos, normas y directivas nacionales.
A
B
C
5
F
.
con grasa (a base de silicona).
D
E
1, 2, 3, ...

Publicidad

loading