Página 1
Air Compressor JL811201 EAN CODE : 3276000362685...
Página 2
SYMBOLES Veuillez lire attentivement les instructions d’utilisation et respectez toutes les consignes données. Utilisez ces instructions d’utilisation pour vous familiariser avec le produit, son utilisation correcte et les consignes de sécurité. Conservez ces instructions d’utilisation dans un endroit sûr pour les utilisations futures. Pour des raisons de sécurité, les enfants et les adolescents de moins de 16 ans, ainsi que les personnes non familiarisées avec ces instructions d’utilisation ne doivent pas utiliser ce produit.
Página 3
ÉTIQUETTES JL811201 COMPRESSEUR D’AIR Étiquette des symboles de mise en garde Serial n°: 220 - 240 VAC 50 Hz 200 l/min 1.50 kW 125 l/min IP 20 kg:25 24 l 2850 min 8 bar ADEO Services 135 Rue Sadi Carnot-CS 00001 59790 RONCHIN-France Étiquette d’avertissement d’huile : Ajoutez...
Página 4
TABLE DES MATIÈRES 1. Domaine d’application du compresseur 2. Instructions de sécurité 3. Description 4. Spécifications techniques 5. Avant de mettre l’ é quipement en service 6. Fonctionnement 7. Entretien 8. Guide de dépannage 9. Mise au rebut et recyclage 10.
Página 5
1. DOMAINE D’APPLICATION DU COMPRESSEUR USAGE PRINCIPAL : • Pour la décoration domestique, comme cloueuse à air comprimé, pistolet pulvérisateur • Pour la fabrication de meubles, comme cloueuse à air comprimé • Pour les réparations automobiles, comme clé pneumatique, pistolet à peinture •...
Página 6
2. INSTRUCTIONS DE SÉCURITÉ a) Ne travaillez pas dans des espaces clos ou à proximité de flammes nues. b) Assurez-vous que l’ e nvironnement dans lequel vous allez travailler dispose d’une ventilation suffisante. c) Protégez votre nez et votre bouche avec un masque approprié. Evitez toute inhalation de gaz, de brouillard et de smog nocifs.
Página 7
2. INSTRUCTIONS DE SÉCURITÉ conducteurs et d’une fiche de mise à la terre. La connexion électrique doit être effectuée par un technicien qualifié. Nous recommandons de ne jamais démonter le compresseur et de ne jamais effectuer d’autres raccordements dans le régulateur de pression. Les réparations doivent être effectuées par un centre d’...
Página 8
9. Valve de sécurité 10. Tuyau de pression 11. Filtre à air 12. Bouchon reniflard de remplissage d’huile 13. Vitre d’inspection du niveau d’huile 14. Valve de vidange 4. DONNÉES TECHNIQUES Modèle JL811201 Tension 220-240VAC Fréquence 50 Hz Puissance nominale 1.5kW Vitesse maximale...
Página 9
5. AVANT LA PREMIÈRE UTILISATION Les informations que vous trouverez dans ce manuel ont été écrites pour aider l’ o pérateur dans l’utilisation et l’ e ntretien du compresseur. Certaines illustrations dans ce manuel montrent des détails qui peuvent différer par rapport à votre compresseur. Après avoir sorti le compresseur de son emballage et vérifié...
Página 10
6. FONCTIONNEMENT Démarrage • Vérifiez si la tension secteur correspond à celle indiquée sur la plaque des spécifications électriques; la plage de tolérance autorisée doit être inférieure à 5%. • Appuyez sur l’interrupteur (3) situé sur la partie supérieure en position «0» en fonction du type de pressostat monté...
Página 11
6. OPERATION • Tournez le bouton rotatif du régulateur de pression (5) dans le sens inverse des aiguilles d’une montre jusqu’à ce que la pression soit complètement relâchée. • Connectez l’ o util pneumatique que vous souhaitez utiliser au coupleur rapide (6). •...
Página 12
7. ENTRETIEN • Réduisez d’abord la pression dans le réservoir jusqu’à environ 2 bars en connectant et en activant un outil pneumatique. • Ensuite, ouvrez lentement la valve de vidange (14) située en bas du réservoir. • L’ e au présente dans le réservoir s’ é coulera alors du réservoir. Faites attention lorsque de l’air comprimé...
Página 13
8. GUIDE DE DÉPANNAGE Si la machine ne fonctionne pas correctement, certaines causes possibles et les solutions appropriées sont expliquées ci-dessous : Problèmes Causes possibles Solutions Il est nécessaire de contacter le centre d’ e ntretien La valve de sécurité du Le compresseur ne agréé...
Página 14
Les réparations et l’ e ntretien ne doivent être effectués que par un technicien qualifié ou une entreprise de réparations. 9. MISE AU REBUT ET RECYCLAGE ATTENTION ! Ce produit porte un symbole concernant la mise au rebut des déchets électriques et électroniques.
Página 15
10. GARANTIE 6. Les dispositions de la garantie s’appliquent en conjonction avec nos conditions de vente et de livraison. 7. Les outils défectueux doivent être retournés via votre distributeur et seront réceptionnés uniquement s’ils sont correctement emballés. 8. Les produits livrés mal emballés ne seront pas acceptés.
Página 16
SÍMBOLOS UTILIZADOS Por favor, lea este manual de instrucciones detenidamente y respete las notas incluidas en el mismo. Utilice estas instrucciones de uso para familiarizarse con el producto, su uso apropiado y las instrucciones de seguridad. Guarde este manual de instrucciones en un lugar seguro para futuras consultas. Por razones de seguridad, los niños y jóvenes menores de 16 años, así...
Página 17
ETIQUETAS JL811201 Air-Compressor Etiqueta de símbolo de advertencia Serial n°: 220 - 240 VAC 50 Hz 200 l/min 1.50 kW 125 l/min IP 20 kg:25 24 l 2850 min 8 bar ADEO Services 135 Rue Sadi Carnot-CS 00001 59790 Etiqueta de advertencia sobre el aceite: RONCHIN-France Made in P.R.C.
Página 18
ÍNDICE 1. Área de aplicación del compresor 2. Instrucciones de seguridad 3. Descripción 4. Datos técnicos 5. Antes de poner el equipo en marcha 6. Utilización 7. Mantenimiento 8. Solución de problemas 9. Eliminación y reciclaje 10. Garantía 11. Declaración de conformidad CE...
Página 19
1. ÁREA DE APLICACIÓN DEL COMPRESOR OBJETIVO PRINCIPAL: •Para decoración doméstica, como clavadora de aire, pistola de pulverización •Para la construcción de muebles, como clavadora de aire •Para reparación de automóviles, como llave de aire, reparación de pintura •Para inflado de balones, neumáticos, barcas neumáticas •Para otros fines, como pistola de aire 2.
Página 20
2. INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD c) Protéjase la nariz y la boca con una máscara especial. Evite la inhalación de gases peligrosos, vapores y niebla tóxica. No utilice nunca aire obtenido directamente del compresor para suministrar aire para consumo humano. • No emplee el compresor cuando el cable eléctrico o el enchufe esté dañado y solicite a un Servicio técnico autorizado que los sustituya por piezas originales.
Página 21
2. INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD Requisitos del circuito Conecte únicamente su máquina a un circuito que cumpla los siguientes requisitos. Compruebe siempre si los cables y el disyuntor automático de su circuito son capaces de aguantar el amperaje de su máquina, así como el de cualquier otra máquina que pudiera utilizarse en el mismo circuito.
Página 22
11. Filtro de aire 12. Tapón de respiradero de relleno de aceite 13. Ventanilla de cristal de inspección del nivel de aceite 14. Válvula de drenaje 4. DATOS TÉCNICOS Modelo JL811201 Tensión 220-240 V CA Frecuencia 50 Hz Potencia nominal 1.5kW Velocidad máx.
Página 23
5. ANTES DEL PRIMER USO La información que encontrará en este manual tiene como fin ayudar al operario a utilizar y mantener el compresor. Algunas ilustraciones de este manual muestran detalles que podrían diferir de los de su compresor. Una vez extraído el compresor de su embalaje, comprobado que se encuentra en perfectas condiciones y verificado que no se han producido daños durante el transporte, deberán llevarse a cabo las siguientes acciones.
Página 24
6. UTILIZACIÓN Puesta en marcha • Compruebe si la tensión de red se corresponde con la indicada en la placa de especificaciones eléctricas. El rango de tolerancia permitido deberá estar dentro de un 5 %. • Pulse el interruptor (3) situado en la parte superior para ponerlo en la posición “0” de acuerdo con el tipo de interruptor de presión acoplado al dispositivo.
Página 25
6. UTILIZACIÓN • Conecte la herramienta de aire que desee utilizar al acoplador rápido (6) • Active la herramienta de aire brevemente de modo que el manómetro (7) muestre el nivel de presión correcto • Gire el mando giratorio del regulador de presión (5) en el sentido de las agujas del reloj hasta que el manómetro (7) muestre el nivel de presión que necesita •...
Página 26
7. MANTENIMIENTO • A continuación, gire lentamente la válvula de drenaje (14) de la parte inferior del depósito abierto. • El agua del depósito se drenará del depósito. Tenga cuidado cuando haya aire comprimido en el depósito porque el agua podría salir con cierta fuerza.
Página 27
8. SOLUCIÓN DE PROBLEMAS En caso de fallo de funcionamiento de la máquina, a continuación se proporcionan las causas posibles y las soluciones apropiadas: Problemas Posibles causas Acciones correctivas La válvula de seguridad Póngase en contacto con el Servicio técnico El compresor no se del depósito se activa.
Página 28
8. SOLUCIÓN DE PROBLEMAS Las operaciones de reparaciones y servicio solamente podrán ser llevadas a cabo por un técnico o una empresa de servicio técnico cualificados. 9. ELIMINACIÓN Y RECICLAJE ¡PRECAUCIÓN! Este producto ha sido marcado con un símbolo que hace referencia a la eliminación de desechos eléctricos y electrónicos.
Página 29
10. GARANTÍA 6. Las estipulaciones de la garantía se aplican conjuntamente con nuestras condiciones de venta y entrega. 7. Las herramientas defectuosas que vayan a ser devueltas a su distribuidor serán admitidas siempre y cuando el producto esté correctamente embalado. 8.
Página 30
SÍMBOLOS Por favor, leia as instruções de funcionamento com atenção e tenha em conta as notas indicadas. Use estas instruções de funcionamento para se familiarizar com o produto, a utilização adequada e as instruções de segurança. Guarde estas instruções de funcionamento num local seguro, para futuras referências. Por razões de segurança, crianças e jovens com menos de 16 anos, bem como pessoas que não estejam familiarizadas com estas instruções de funcionamento, não podem usar este produto.
Página 31
ETIQUETAS JL811201 Air-Compressor Etiqueta do símbolo de aviso Serial n°: 220 - 240 VAC 50 Hz 200 l/min 1.50 kW 125 l/min IP 20 kg:25 24 l 2850 min 8 bar ADEO Services 135 Rue Sadi Carnot-CS 00001 59790 Etiqueta de aviso de óleo: Adicione RONCHIN-France Made in P.R.C.
Página 32
ÍNDICE 1. Área de aplicação do compressor 2. Instruções de Segurança 3. Descrição 4. Informação técnica 5. Antes de ligar o equipamento 6. Funcionamento 7. Manutenção 8. Resolução de problemas 9. Eliminação e reciclagem 10. Garantia 11. Declaração CE...
Página 33
1. ÁREA DE APLICAÇÃO DO COMPRESSOR INTUITO PRINCIPAL: •Para trabalhos domésticos com pistola de pregos pneumática, pistola pulverizadora •Para trabalhos em mobiliário com pistola de pregos pneumática •Para reparação automática com chaves pneumáticas, reparação de pinturas •Para encher bolas, pneus, hovercrafts •Para outros trabalhos com pistola de sopro 2.
Página 34
2. INSTRUÇÕES DE SEGURANÇA c) Proteja o seu nariz e boca com uma máscara adequada. Evite inalar gases nocivos, vapores e fumos. Nunca use o ar obtido diretamente do compressor para fornecer ar para consumo humano. • Não use o compressor quando o fio da alimentação ou ficha estiverem danificados, e contacte um centro de reparação autorizado para proceder à...
Página 35
2. INSTRUÇÕES DE SEGURANÇA Requisitos do circuito Ligue a sua máquina apenas a um circuito que vá de encontro aos requisitos apresentados em baixo. Verifique sempre se os fios e o disjuntor no seu circuito são capazes de aguentar a amperagem da sua máquina, bem como de outras máquinas que possam estar a funcionar no mesmo circuito.
Página 36
10. Tubo da pressão 11. Filtro do ar 12. Bujão de enchimento do óleo 13. Janela de verificação do nível do óleo 14. Válvula de drenagem 4. INFORMAÇÃO TÉCNICA Modelo JL811201 Voltagem 220-240V AC Frequência 50 Hz Potência nominal 1.5kW Velocidade máx.
Página 37
5. ANTES DA PRIMEIRA UTILIZAÇÃO A informação apresentada neste manual foi escrita para ajudar o operador na utilização e manutenção do compressor. Algumas ilustrações neste manual apresentam pormenores que podem diferir dos existentes no seu compressor. Após ter retirado o compressor da caixa e se ter certificado de que se encontra em perfeitas condições e que não ocorreram danos durante o transporte, deverá...
Página 38
6. FUNCIONAMENTO Início • Verifique se a voltagem da alimentação corresponde à indicada na placa das especificações elétricas. A tolerância permitida deverá encontrar-se nos 5%. • Prima o interruptor (3) na parte superior para “0”, de acordo com o tipo de interruptor no dispositivo.
Página 39
6. FUNCIONAMENTO Dicas para um ajuste preciso da regulação da pressão: • Rode o manípulo de regulação da pressão (5) no sentido inverso ao dos ponteiros do relógio até que a pressão seja completamente libertada. • Ligue a ferramenta do ar que deseja usar no acoplador rápido (6). •...
Página 40
7. MANUTENÇÃO • Primeiro, reduza a pressão no depósito até cerca de 2 Bar, ligando e ativando uma ferramenta do ar. • De seguida, rode lentamente a válvula de drenagem (14) no lado inferior do depósito para abrir. • A água no depósito agora é eliminada. Tenha cuidado quando o depósito ainda tiver ar comprimido, pois a água pode sair com alguma força.
Página 41
8. RESOLUÇÃO DE PROBLEMAS Caso a máquina não funcione corretamente, são apresentadas várias causas e as respetivas soluções em baixo: Problemas Causas prováveis Solução É necessário contactar o centro de reparação A válvula de segurança O compressor não autorizado mais próximo para efetuar a do depósito será...
Página 42
9. ELIMINAÇÃO E RECICLAGEM CUIDADO! Este produto tem um símbolo relativo à eliminação de resíduos elétricos e eletrónicos. Isto significa que este produto não deverá ser eliminado juntamente com o lixo doméstico comum e que deverá ser entregue num sistema de recolha em conformidade com a Diretiva Europeia REEE.
Página 43
SIMBOLI Leggere attentamente le istruzioni per l’uso e rispettare le avvertenze. Usare queste istruzioni per familiarizzarsi con il prodotto, il suo uso corretto e le avvertenze di sicurezza. Conservare queste istruzioni in un luogo sicuro per utilizzi futuri. Per motivi di sicurezza, i bambini, le persone di età inferiore a 16 anni e le persone che non hanno familiarità...
Página 44
ETICHETTE JL811201 Air-Compressor Simboli di avvertenza Serial n°: 220 - 240 VAC 50 Hz 200 l/min 1.50 kW 125 l/min IP 20 kg:25 24 l 2850 min 8 bar ADEO Services 135 Rue Sadi Carnot-CS 00001 59790 Avvertenza relativa all’ o lio: aggiungere il RONCHIN-France Made in P.R.C.
Página 45
INDICE 1.Area di applicazione del compressore 2.Avvertenze di sicurezza 3.Descrizione 4.Specifiche tecniche 5.Operazioni preliminari 6.Utilizzo 7.Manutenzione 8.Risoluzione dei problemi 9.Smaltimento e riciclaggio 10. Garanzia 11.Dichiarazione CE...
Página 46
1. AREA DI APPLICAZIONE DEL COMPRESSORE SCOPI PRINCIPALI: • Decorazioni domestiche, ad es. chiodatrici e pistole a spruzzo • Creazione di mobili, ad es. chiodatrici • Riparazione di veicoli, ad es. chiavi a impulsi, verniciatura • Gonfiaggio, ad es. palloni, pneumatici, hovercraft •...
Página 47
2. AVVERTENZE DI SICUREZZA • Non usare il compressore se la spina o il cavo di alimentazione sono danneggiati; rivolgersi a un centro di assistenza autorizzato per la sostituzione con parti di ricambio originali. • Usare tubi flessibili per il collegamento. Usare l’ o lio raccomandato; oli di altro tipo possono rendere difficile l’avvio a freddo o possono causare un’...
Página 48
2. AVVERTENZE DI SICUREZZA Requisiti del circuito elettrico Collegare l’apparecchio esclusivamente a un circuito elettrico conforme ai requisiti elencati di seguito. Verificare che i cavi e l’interruttore differenziale del circuito siano compatibili con l’amperaggio dell’apparecchio, e di qualsiasi altro apparecchio che potrebbe essere alimentato dallo stesso circuito. In caso di dubbi, consultare un elettricista qualificato.
Página 49
10. Tubo a pressione 11. Filtro dell’aria 12. Tappo di sfiato dell’ o lio 13. Finestra di ispezione del livello dell’ o lio 14. Valvola di drenaggio 4. SPECIFICHE TECNICHE Modello JL811201 Tensione 220-240V AC Frequenza 50 Hz Potenza nominale 1.5kW Velocità...
Página 50
5. OPERAZIONI PRELIMINARI Le informazioni contenute in questo manuale sono state scritte per assistere l’ o peratore nell’uso e nella manutenzione del compressore. Alcune illustrazioni in questo manuale mostrano dettagli che potrebbero differire da quelli del compressore reale. Dopo aver estratto il compresso dalla confezione e aver verificato che è in perfette condizioni e che non ha subito danni durante il trasporto, effettuare le operazioni elencate di seguito.
Página 51
6. UTILIZZO Avvio • Verificare che la tensione della rete elettrica corrisponda a quella indicata sulla targa delle specifiche elettriche; la tolleranza consentita è del 5%. • Portare l’interruttore (3) situato sulla parte superiore dell’apparecchio in posizione «0». • Collegare il cavo di alimentazione a una presa di corrente e avviare il compressore portando l’interruttore (3) del regolatore di pressione in posizione «I».
Página 52
6. UTILIZZO Suggerimenti per una regolazione precisa della pressione • Ruotare la manopola del regolatore di pressione (5) in senso antiorario fino a rilasciare completamente la pressione. • Collegare l’utensile ad aria compressa al raccordo rapido (6). • Attivare brevemente l’utensile ad aria compressa affinché il manometro (7) mostri il livello di pressione corretto.
Página 53
7. MANUTENZIONE Procedere come descritto di seguito per drenare periodicamente l’acqua dal serbatoio per prevenirne la corrosione. • Ridurre la pressione nel serbatoio fino a circa 2 bar collegando ed attivando un utensile ad aria compressa. • Quindi ruotare lentamente la valvola di drenaggio (14) situata sul lato inferiore del serbatoio per aprirla.
Página 54
8. RISOLUZIONE DEI PROBLEMI L’ e ventuale malfunzionamento dell’apparecchio può avere diverse cause; consultare le soluzioni elencate di seguito. Problemi Cause probabili Azioni risolutive Si è attivata la Contattare il centro di assistenza autorizzato più vicino per compressore valvola di sicurezza la riparazione.
Página 55
9. SMALTIMENTO E RICICLAGGIO ATTENZIONE! Questo prodotto reca il simbolo relativo alla raccolta differenziata delle apparecchiature elettriche ed elettroniche. Ciò significa che il prodotto non deve esseresmaltito insieme ai rifiuti domestici ma deve essere portato presso un centro di raccolta conforme alla direttiva europea RAEE. Rivolgersi alle autorità comunali o al proprio rivenditore per consigli sul riciclaggio.
Página 56
ΣΥΜΒΟΛΑ Διαβάστε προσεκτικά τις οδηγίες λειτουργίας και τηρείτε τις παρεχόμενες συστάσεις. Χρησιμοποιήστε τις παρούσες οδηγίες λειτουργίας για να εξοικειωθείτε με το προϊόν, με τη σωστή του χρήση και με τις οδηγίες ασφαλείας. Φυλάξτε τις παρούσες οδηγίες λειτουργίας σε ασφαλές μέρος για μελλοντική...
Página 57
ΕΤΙΚΕΤΕΣ JL811201 Air-Compressor Ετικέτα συμβόλου προειδοποίησης Serial n°: 220 - 240 VAC 50 Hz 200 l/min 1.50 kW 125 l/min IP 20 kg:25 24 l 2850 min 8 bar ADEO Services 135 Rue Sadi Carnot-CS 00001 59790 Ετικέτα προειδοποίησης λαδιού: προσθέστε...
Página 58
ΠΕΡΙΕΧΟΜΕΝΑ 1. Πεδίο εφαρμογής συμπιεστή 2. Οδηγίες ασφαλείας 3. Περιγραφή 4. Τεχνικά στοιχεία 5. Πριν θέσετε το μηχάνημα σε λειτουργία 6. Λειτουργία 7. Εργασίες συντήρησης 8. Αντιμετώπιση προβλημάτων 9. Απόρριψη και ανακύκλωση 10. Εγγύηση 11. Δήλωση CE...
Página 59
1. ΠΕΔΙΟ ΕΦΑΡΜΟΓΗΣ ΣΥΜΠΙΕΣΤΗ ΚΥΡΙΟΣ ΣΚΟΠΟΣ: •Για οικιακή διακόσμηση όπως με καρφωτικό αέρος, πιστόλι ψεκασμού •Για την κατασκευή επίπλων όπως με καρφωτικό αέρος •Για επισκευές οχημάτων όπως με εργαλείο τοποθέτησης περικοχλίων, για επισκευές βαφής •Για φούσκωμα, όπως σε μπαλόνια, ελαστικά, χόβερκραφτ •Για...
Página 60
2. ΟΔΗΓΙΕΣ ΑΣΦΑΛΕΙΑΣ c) |Προστατεύετε τη μύτη και το στόμα σας με αντίστοιχη μάσκα. Εμποδίζετε εισπνοή επιβλαβών αερίων, νεφελωμάτων και νεφών. Ποτέ μη χρησιμοποιείτε τον αέρα που λαμβάνεται απευθείας από το συμπιεστή για την παροχή αέρα για ανθρώπινη κατανάλωση. • Μη χρησιμοποιείτε τον συμπιεστή όταν το ηλεκτρικό καλώδιο ή το βύσμα έχουν ζημιές...
Página 61
2. ΟΔΗΓΙΕΣ ΑΣΦΑΛΕΙΑΣ Αυτός ο συμπιεστής πρέπει να γειώνεται κατά τη χρήση ώστε να προστατεύεται ο χειριστής έναντι ηλεκτροπληξίας. Ο συμπιεστής παρέχεται με ένα καλώδιο δύο πυρήνων και με γείωση. Η σύνδεση ηλεκτρολογικών πρέπει να γίνεται από εξειδικευμένο τεχνικό. Συστήνουμε να μην αποσυναρμολογείτε ποτέ τον συμπιεστή...
Página 62
9. Βαλβίδα ασφαλείας 10. Σωλήνας πίεσης 11. Φίλτρο αέρα 12. Ανακουφιστική δικλείδα πλήρωσης λαδιού 13. Παράθυρο παρακολούθησης στάθμης λαδιού 14. Βαλβίδα αποστράγγισης 4. ΤΕΧΝΙΚΑ ΧΑΡΑΚΤΗΡΙΣΤΙΚΑ Μοντέλο JL811201 Τάση 220-240 V CA Συχνότητα 50 Hz Ονομαστική ισχύς 1.5kW Μέγ ταχύτητα 2850 min Κατηγορία IP IP 20 Περιεχόμενα...
Página 63
5. ΠΡΙΝ ΑΠΟ ΤΗΝ ΠΡΩΤΗ ΧΡΗΣΗ Οι πληροφορίες που υπάρχουν στο παρόν εγχειρίδιο έχουν συνταχθεί για να βοηθήσουν το χειριστή κατά τη χρήση και συντήρηση του συμπιεστή. Ορισμένες απεικονίσεις στο παρόν εγχειρίδιο δείχνουν λεπτομέρειες που ενδέχεται να διαφέρουν από αυτές του συμπιεστή σας Αφότου...
Página 64
6. ΛΕΙΤΟΥΡΓΙΑ Εκκίνηση • Βεβαιωθείτε ότι η τάση ρεύματος αντιστοιχεί σε αυτήν που αναφέρεται στην πινακίδα ηλεκτρολογικών προδιαγραφών, το επιτρεπόμενο εύρος ανοχής πρέπει να βρίσκεται εντός του 5%. • Πιέστε τον διακόπτη (3) που βρίσκεται στο άνω τμήμα στη θέση «0» σύμφωνα με τον τύπο διακόπτη...
Página 65
6. ΛΕΙΤΟΥΡΓΙΑ Υποδείξεις για την ακριβή ρύθμιση της πίεσης: • Γυρίστε το περιστρεφόμενο κουμπί ρύθμισης πίεσης (5) αριστερόστροφα μέχρι να αποδεσμευτεί πλήρως η πίεση • Συνδέστε το εργαλείο αέρα που θέλετε να χρησιμοποιήσετε στον ταχυζεύκτη (6) • Ενεργοποιήστε σύντομα το εργαλείο αέρα, έτσι ώστε η ένδειξη πίεσης (7) να προβάλει τη σωστή...
Página 66
7. ΣΥΝΤΗΡΗΣΗ Εκκενώνετε τακτικά το νερό από το δοχείο ώστε να εμποδίζετε διάβρωση σε αυτό: • Μειώστε πρώτα την πίεση στο δοχείο μέχρι κατά προσέγγιση τα 2 bar συνδέοντας και ενεργοποιώντας ένα εργαλείο αέρα. • Κατόπιν ανοίξτε αργά τη βαλβίδα αποστράγγισης (14) στην κάτω πλευρά του δοχείου. •...
Página 67
8. ΑΝΤΙΜΕΤΩΠΙΣΗ ΠΡΟΒΛΗΜΑΤΩΝ Εάν το μηχάνημα δεν λειτουργεί σωστά, παρέχονται παρακάτω αρκετές πιθανές αιτίες και οι κατάλληλες λύσεις: Προβλήματ Πιθανές αιτίες Αντιμετώπιση Θα ενεργοποιηθεί η Πρέπει να επικοινωνήσετε με το πλησιέστερο Η συμπιεστής δεν βαλβίδα ασφαλείας του εξουσιοδοτημένο σέρβις υποστήριξης για σταματάει...
Página 68
9. ΑΠΟΡΡΙΨΗ ΚΑΙ ΑΝΑΚΥΚΛΩΣΗ ΠΡΟΣΟΧΗ! Αυτό το προϊόν φέρει ένα σύμβολο που αναφέρεται στα ηλεκτρικά και ηλεκτρονικά απόβλητα. Αυτό σημαίνει ότι αυτό το προϊόν δεν πρέπει να απορριφθεί μαζί με τα οικιακά απόβλητα αλλά να προσκομιστεί σε σύστημα συλλογής που είναι σύμφωνο με...
Página 69
SYMBOLS Please read the operating instruction carefully and observe the notes given. Use these operating instructions to familiarise yourself with the product, the proper use and the safety instructions. Keep these operating instructions in a safe place for future uses. For safety reasons, children and young people under the age of 16, as well as people not familiar with these operating instructions, may not use this product.
Página 70
LABELS JL811201 Air-Compressor Serial n°: Warning symbol Label 220 - 240 VAC 50 Hz 200 l/min 1.50 kW 125 l/min IP 20 kg:25 24 l 2850 min 8 bar ADEO Services 135 Rue Sadi Carnot-CS 00001 59790 RONCHIN-France Made in P.R.C.
Página 71
CONTENTS 1. Area of application of Compressor 2. Safety Instructions 3. Description 4. Technical data 5. Before putting the equipment into Operation 6. Operation 7. Maintenance 8. Trouble Shooting 9. Disposal and recycling 10. Warranty 11. CE Declaration...
Página 72
1. AREA OF APPLICATION OF COMPRESSOR MAIN PURPOSE: • For domestic decoration,such as air nailer, spray gun • For furniture making,such as air nailer • For automobile repair,such as air wrench,paint repair • For inflation,such as ballon,tire,hovercraft • For others,such as air blow gun 2.
Página 73
2. SAFETY INSTRUCTIONS c) Protect your nose and mouth with a dedicated mask.Prevent inhalation of harmful gases, mist and smog. Never use air obtained directly from the compressor to supply air for human consumption. • Do not use the compressor when the electrical cable or the plug is damaged, and instruct an authorised Support Service to replace them with an original part.
Página 74
2. SAFETY INSTRUCTIONS Circuit Requirements Only connect your machine to a circuit that meets the requirements below. Always check to see if the wires and circuit breaker in your circuit are capable of handling the amperage draw from your machine, as well as any other machines that could be operating on the same circuit.
Página 75
8. Pressure gauge (tank) 9. Safety valve 10. Pressure pipe 11. Air filter 12. Oil filler breather plug 13. Oil level inspection glass 14. Drain valve 4. TECHNICAL DATA Model JL811201 Voltage 220-240VAC Frequency 50 Hz Rated power 1.5kW Max. speed 2850 min...
Página 76
5. BEFORE FIRST USING The information you will find in this manual has been written to assist the operator in the use and maintenance of the compressor. Some illustrations in this manual show details which may differ from those of your compressor After having taken the compressor out of its packaging and having checked that it is in perfect condition, and having noted that no damage occurred during transport, the following acts should be performed.
Página 77
6. OPERATION Starting up • Check whether the mains voltage corresponds to that indicated on the electrical specification plate , the permitted tolerance range should be within 5%. • Press the switch (3) situated on the upper part into the “0” position according to the pressure switch type fitted on the device .
Página 78
6. OPERATION • Activate the air tool shortly, so the pressure gauge (7) will show the right pressure level • Turn the pressure regulator turning knob (5) clockwise, till the pressure gauge (7) shows the pressure level you need • Your air tool is now ready to use. Note: when not connecting an air tool while adjusting the pressure, it might occur the pressure gauge (7) is not reacting accurately on the pressure drop...
Página 79
7. MAINTENANCE • The water in the tank will now leak out of the tank Take care when compressed air is in the tank because the water can come out with some force. Recommended pressure max. 1-2 Bar. Clean the air filter It is recommended to disassemble the suction filter every 50 operating hours and to clean the filter element by blowing it with compressed air.
Página 80
8. TROUBLE SHOOTING Should the machine fail to function correctly, a number of possible causes and the appropriate solutions are given below: Probable causes Corrective actions Problems The safety valve of the tank will It is necessary to contact the nearest The compressor be activated.
Página 81
8. TROUBLE SHOOTING Repairs and servicing should only be carried out by a qualified technician or service firm. 9. DISPOSAL AND RECYCLING CAUTION! This product has been marked with a symbol relating to removing electric and electronic waste. This means that this product shall not be discarded with household waste but that it shall be returned to a collection system which conforms to the European WEEE Directive.
Página 82
|Tipo de producto | 853830 - EAN Code: 3276000362685 Product Reference|Référence produit|Referencia del producto|Referência do produto:| Industrial Type Design Reference: JL811201 DEXTER Product Brand|Marque Produit|Producto de marca|Marca do produto| 07909600DDMMYYnnPPPPPP (079096: supplier code; 00: Factory ID; Serial number coding or batch number|Codification du numéro de série ou DDMMYY: Production date;...
Página 83
853830 ADEO Services, 135 Rue Sadi Carnot - CS 00001 59790 RONCHIN - France Air Compressor 853830 - EAN Code: 3276000362685 Industrial Type Design Reference: JL811201 DEXTER produsului:| 07909600DDMMYYnnPPPPPP (079096: supplier code; 00: Factory ID; DDMMYY: Production date; NN: number of version of product; PPPPPP: PO...
Página 84
Ce produit se recycle, s’il n’est plus utilisable déposez-le en déchèterie. Notice à trier. Pour en savoir plus : www.quefairedemesdechets.fr Ce produit est recyclable. S’il ne peut plus être utilisé, veuillez l’apporter dans un centre de recyclage de déchets. Este producto es reciclable. Si ya no se puede usar, llévelo a un centro de reciclaje de residuos. Este produto é...