Resumen de contenidos para LANDMANN CG-I-535 11100
Página 1
LANDMANN HOME OF FIRE CG-I-535 Holzkohle-Kugelgrill Charcoal kettle barbecue Montage- und Gebrauchsanleitung Assembly and Guide de Montage- en Instrucciones Istruzioni per operating montage et gebruiksaan- de montaje il montaggio e instructions d’utilisation wijzing y uso l’uso # 11100 Monterings- Monterings-...
Página 2
Seite 4 Lk 33 Page 7 Strona 36 Page 10 Strana 39 Pagina 13 Стр. 42 Página 16 45. oldal Pagina 19 Pagina 48 Sidan 22 Σελίδα 51 Side 25 Stran 54 Sivu 27 Strana 57 Side 30 11100_LM_M_A4_V1_1122.indb 2 11100_LM_M_A4_V1_1122.indb 2 24.11.2022 10:26:35 24.11.2022 10:26:35...
Página 4
Liebe Kundin, lieber Kunde, vielen Dank, dass du dich für einen Grill von LANDMANN entschieden hast. Diese Montage- und Gebrauchs anleitung hilft dir Schritt für Schritt, deinen gerade erworbenen LANDMANN-Grill startklar zu machen. Weiter geben wir dir wichtige Hinweise zum richtigen Gebrauch, zum sicheren Umgang und zur Pflege.
Página 5
BENUTZUNG zu erkennen oder auf sie zu reagieren, in die Nähe des heißen Grills gelangen. ■ ACHTUNG! Zum Anzünden oder Wiederanzünden kei- BEACHTE! nen Spiritus oder Benzin verwenden! Nur Anzündhilfen ■ ACHTUNG! Dieses Grillgerät wird sehr heiß und darf entsprechend EN 1860-3 verwenden! Ansonsten kann es während des Betriebes nicht bewegt werden! durch Verpuffungen zu unkontrollierbaren Hitzeentwicklun- ■...
Página 6
• Reinige Roste aus Gusseisen mit einer Grillrost-Reinigungs- bürste und brenne die verbleibenden Rückstände im Grill ab. Wenn der Rost abgekühlt ist, bürste ihn ab oder wische ihn mit einem feuchten Küchenpapier sauber. • Bei Bedarf kannst du den kalten Kohlerost mit einer trocke- nen weichen Bürste reinigen.
Página 7
Dear Customer, Thank you for choosing a barbecue from LANDMANN. Please follow these assembly and operating instructions step by step to get the LANDMANN barbecue you have just purchased ready for use. In addition, we provide you with important notices about how to use and handle the device safely and how to look after it.
Página 8
■ WARNING! Do not use spirit or petrol for lighting or relighting! Use only firelighters complying to EN 1860-3! Otherwise there may be uncontrollable heat caused by defla- PLEASE NOTE! grations. ■ WARNING! This barbecue will become very hot, do not ■...
Página 9
• Clean the barbecue with a brush or with a wet sponge and some washing-up liquid. For stubborn dirt you can use a standard household cleaner. Follow the instruction of the manufacturer of the agent which is used. • Allow all parts to dry completely or dry them before they are stored away.
Página 10
Chère cliente, cher client, Nous vous remercions d’avoir choisi un barbecue de LANDMANN. Ce guide de montage et d’utilisation vous aidera étape par étape à rendre prêt au service le barbecue LANDMANN que vous venez d’acquérir. Nous vous donnons également des consignes importantes sur la bonne utilisation, le maniement sûr et l’entretien.
Página 11
encore chaud. Veiller en particulier à ce que les enfants ou les • Avant la préparation, la viande doit être à température am- personnes qui ne sont pas en mesure de reconnaître correcte- biante afin de parvenir à une bonne cuisson homogène. ment les dangers éventuels ou d’y réagir ne s’approchent pas •...
Página 12
NETTOYAGE ET RANGEMENT À OBSERVER : ■ Laissez entièrement refroidir les pièces avant le vidage, le net- toyage, le recouvrement avec une bâche ou le rangement. ■ N’utilisez pas de produits de nettoyage corrosifs ou abrasifs. Ceux-ci pourraient endommager les surfaces. ■...
Página 13
Hartelijk bedankt voor de aanschaf van een barbecue van LANDMANN. Deze montage- en gebruiksaanwijzing helpt je stap voor stap met het startklaar maken van je zojuist gekochte barbecue van LANDMANN. Verder geven we je belangrijke aanwijzingen voor het juiste gebruik, voor een veilige omgang en voor het onderhoud.
Página 14
gevaren goed in te schatten of erop te reageren, in de buurt • Als je ze een beetje insmeert met olie worden ze gelijkmatiger van de hete barbecue komen. bruin en plakken niet vast aan het grillrooster. ■ WAARSCHUWING! Gebruik geen spiritus, benzine of •...
Página 15
REINIGEN EN OPBERGEN ATTENTIE! ■ Laat voor het leegmaken, reinigen, afdekken met een zeil of opbergen alle onderdelen volledig afkoelen. ■ Gebruik geen bijtende of schurende reinigingsmiddelen. Deze kunnen de oppervlakken beschadigen. ■ Vul de barbecue niet met water en stel hem niet voor langere tijd bloot aan regen.
Página 16
Estimado/a cliente: Le agradecemos que se haya decidido por una barbacoa de LANDMANN. Estas instrucciones de montaje y uso le ayudarán paso a paso a poner a punto su barbacoa de LANDMANN de reciente adquisición. También le facilitamos información importante sobre el uso correcto, la manipulación segura y el cuidado del aparato.
Página 17
no se acerquen a la barbacoa caliente niños o personas que • Si usa una marinada, salsa o glaseado con alto contenido de no sean capaces de reconocer correctamente o reaccionar azúcar u otros ingredientes que se quemen fácilmente, no los ante posibles peligros.
Página 18
• Limpie las parrillas esmaltadas y cromadas con agua tibia, detergente lavavajillas y una esponja. • Limpie las parrillas de acero inoxidable con agua tibia, detergente lavavajillas y una esponja o estropajo de limpieza inoxidable. • Limpie las parrillas de hierro fundido con un cepillo de limpieza para la parrilla y queme los restos que queden en la barbacoa.
Página 19
Gentile Cliente, La ringraziamo per aver scelto un barbecue LANDMANN. Le presenti istruzioni per il montaggio e l’uso La aiutano passo dopo passo a conoscere il barbecue LANDMANN che ha acquistato. Più avanti sono forniti avvisi importanti sull’uso corretto, sull’utilizzo sicuro e sulla cura.
Página 20
■ ATTENZIONE: non usare alcol o benzina per accendere • In caso di utilizzo di una marinata, una salsa o una glassa con o ravvivare la fiamma! Utilizzare solo gli accenditori una gran contenuto di zucchero o altri ingredienti facilmente conformi alla norma EN 1860-3.
Página 21
PULIZIA E CONSERVAZIONE NOTA BENE! ■ Prima di svuotare, pulire, coprire con un telo o conservare, far raffreddare completamente tutti i componenti. ■ Non utilizzare detergenti corrosivi o abrasivi. Questi possono danneggiare le superfici. ■ Non riempirlo d’acqua o esporlo alla pioggia per un periodo prolungato.
Página 22
Bästa kund, Många tack för att du har valt en grill från LANDMANN. Den här monterings- och bruksanvisningen innehåller detaljerade instruktioner som hjälper dig att göra din grill från LANDMANN startklar. Vi ger dessutom några viktiga riktlinjer om hur du använder den på...
Página 23
■ VARNING! Använd inte alkohol eller bensin för att ANVÄNDNING tända en eld eller för att tända en slocknad eld på nytt! Använd endast tändhjälpmedel enligt EN 1860-3! Annars VIKTIGT! kan det leda till okontrollerad värmeutveckling genom plöts- ■ VARNING! Denna grill blir mycket varm och får inte ligt uppflammande eld.
Página 24
ringsmedel för hushållsbruk användas. Följ anvisningarna från rengöringsmedlets tillverkare. • Låt alla delar lufttorka eller torka av alla delar innan de stuvas undan. • Förvara torrt och skyddat mot väder. KASSERING Tänk på att hålla grillen ren och att kassera restavfallet på rätt sätt. Kassera restavfallet i en behållare för metallavfall eller icke-bränn- bart material.
Página 25
Takk for at du valgte en grill fra LANDMANN. Denne monterings- og bruksanvisningen hjelper deg trinn for trinn med å gjøre grillen du nettopp har kjøpt fra LANDMANN, klar til bruk. Vi gir deg også viktig informasjon om riktig bruk, sikker håndtering og vedlikehold.
Página 26
■ Bruk kun grillkull eller grillkullbriketter (testet i henhold til DIN ■ Ikke legg maten på grillen før brenselet er dekket med EN 1860-2) til grilling. et lag aske. ■ Denne grillen blir veldig varm. Bruk alltid grillhansker når du ■...
Página 27
Hyvä asiakas, kiitos, että valitsit LANDMANN-grillin. Tämä asennus- ja käyttöohje auttaa sinua vaihe vaiheelta hankkimasi LANDMANN-grillin käyttöönotossa. Lisäksi saat ohjeita oikeasta käytöstä, turvallisesta käsittelystä ja hoidosta. Varaa kokoamiseen riittävästi aikaa. Varmista ensin, että käytettävissä on tasainen, noin kahdesta kolmeen neliömetrin kokoinen työskentelyalue työskentelyalue, poista kaikki osat...
Página 28
KÄYTTÖ 1860-3 mukaisia sytykkeitä. Muutoin syttymisen aiheutta- ma humahdus voi aiheuttaa kontrolloimatonta kuumuutta. ■ Käytä grillaukseen ainoastaan grillihiiliä tai hiilibrikettejä (tar- HUOMAA! kastettu DIN EN 1860-2 -standardin mukaisesti). ■ VAROITUS! Grilli kuumenee käytössä. Grilliä ei saa siir- ■ Grilli kuumenee hyvin kuumaksi. Käytä grillatessa aina grillikä- tää...
Página 29
käyttää tavallista yleispuhdistusainetta. Noudata käytettävän aineen valmistajan ohjeita. • Anna kaikkien osien kuivua kokonaan tai kuivaa ne ennen varastointia. • Säilytä kuivassa ja säältä suojattuna. HÄVITTÄMINEN Pidä huoli puhtaudesta grillin käsittelyssä ja jäännösten hävittämi- sessä. Hävitä jäännösjäte vain sille tarkoitetuissa metallisissa tai pala- mattomista materiaaleista valmistetuissa säiliöissä.
Página 30
Kære kunde Tak, fordi du har valgt en grill fra LANDMANN. Denne monterings- og brugsvejledning hjælper dig trin for trin med at gøre din netop købte LANDMANN- grill klar til brug. Vi giver dig også vigtige tips om korrekt brug, sikker håndtering og pleje.
Página 31
BRUG opfylder kravene i EN 1860-3! Ellers kan der opstå defla- gration pga. ukontrollerbar varmeudvikling. ■ Brug kun trækul eller kulbriketter (testet i henhold til DS/EN OBS! 1860-2) til grillning. ■ ADVARSEL! Denne grill bliver meget varm, flyt ikke på ■...
Página 32
kan du bruge et almindeligt husholdningsrengøringsmiddel . Følg producentens anvisninger for det anvendte middel. • Lad alle dele tørre helt, eller tør dem, inden de opbevares. • Opbevares et tørt sted beskyttet mod vejr og vind. BORTSKAFFELSE Vær opmærksom på renlighed ved håndtering af grillen og bort- skaffelse af restprodukter.
Página 33
Kallid kliendid! Suur tänu, et olete ostnud LANDMANNi grilli. Käesolev paigaldus- ja kasutusjuhend aitab teil samm-sammult uut LANDMANN-i grilli kasutusvalmis seada. Lisaks anname olulisi juhiseid õige kasutamise, ohutu käsitsemise ja hoolduse kohta. Varuge kokkupanemiseks piisavalt aega. Looge eelnevalt tasane, umbes kahe kuni kolme ruutmeetri suurune tööpind...
Página 34
■ Grillimiseks kasutage üksnes grill-puusüsi või grill-puusöebri- KASUTAMINE ketti (kontrollitud vastavalt standardile DIN EN 1860-2). ■ Selle grill kuumeneb tugevalt. Kandke grillimise ajal alati grilli- TÄHELEPANU! kinnast. Ka vahetult pärast süte kustumist tohib grilli puudu- ■ HOIATUS! Käesolev grill läheb väga kuumaks ja seda ei tada ainult grillikinnastega.
Página 35
• Enne hoiulepanemist laske kõikidel osadel täielikult kuivada või kuivatage need. • Hoiustage ilmastiku eest kaitstud ja kuivas kohas. UTILISEERIMINE Jälgige puhtust grilli käsitsemisel ning jääkide kõrvaldamisel. Kõr- valdage jäägid ainult selleks ettenähtud metallist või mittesüttivast materjalist mahutitesse. Utiliseerimisel järgige kohalikke määrusi. Grilli utiliseerimiseks võtke see üksikosadeks lahti ning suunake metall ja plastik ringlussevõttu.
Página 36
Szanowna Klientko, szanowny Kliencie, dziękujemy za zakup grilla marki LANDMANN. Niniejsza instrukcja montażu i obsługi pomoże Ci krok po kroku przygotować Twój nowy grill marki LANDMANN do pierwszego użycia. Oprócz tego znajdziesz w niej ważne informacje na temat prawidłowego i bezpiecznego użytkowania oraz pielęgnacji.
Página 37
KILKA RAD NA POCZĄTEK Dopilnuj w szczególności, aby w pobliżu gorącego grilla nie znalazły się dzieci ani osoby, które nie są w stanie zauważyć • Zalecamy grillowanie przy zamkniętej pokrywie. Wówczas jest potencjalnego niebezpieczeństwa lub właściwie na nie zare- mniejsze ryzyko powstania wysokich płomieni, a grillowane agować.
Página 38
CZYSZCZENIE I PRZECHOWYWANIE PAMIĘTAJ! ■ Przed opróżnieniem, wyczyszczeniem, przykryciem plandeką lub schowaniem urządzenia odczekaj, aż wszystkie części całkowicie ostygną. ■ Nie stosuj ostrych ani szorujących środków czyszczących. Grozi to uszkodzeniem powierzchni. ■ Nie wlewaj do urządzenia wody ani nie zostawiaj go przez dłuższy czas na deszczu.
Página 39
Vážená zákaznice, vážený zákazníku, děkujeme, že jste si vybrali gril od společnosti LANDMANN. Tento návod k montáži a použití vám pomůže krok za krokem připravit právě zakoupený gril LANDMANN k použití. Poskytneme vám také důležité tipy pro správné používání, bezpečné...
Página 40
■ VÝSTRAHA! K zapalování či opětovnému zapalování POUŽITÍ nepoužívat líh ani benzín! Používat pouze podpalovače v souladu s EN 1860-3. V opačném případě může dojít k POZOR! nekontrolovatelnému uvolnění tepla v důsledku deflagrace. ■ VÝSTRAHA! Povrch rožně bude velmi horký, během ■...
Página 41
• Vyčistěte gril kartáčem nebo mokrou houbou s trochou pro- středku na mytí nádobí. Při silnějším znečištění můžete použít běžný čisticí prostředek pro domácnost. Postupujte podle pokynů výrobce používaného prostředku. • Před uložením nechte všechny díly zcela uschnout nebo je osušte.
Página 42
Уважаемый покупатель, уважаемая покупательница, большое спасибо, что вы выбрали гриль компании LANDMANN. Это руководство по сборке и эксплуатации поможет вам шаг за шагом подготовить приобретенный гриль LANDMANN к использованию. Также вы получите важные указания о правильном применении, безопасном обращении и уходу. Не спешите во время сборки. Предварительно...
Página 43
СНАЧАЛА НЕСКОЛЬКО СОВЕТОВ Минимальное расстояние до горючих веществ и поверх- ностей должно составлять не менее 3 м. • Мы рекомендуем готовить на гриле при закрытой крыш- ■ ОСТОРОЖНО! Не подпускать детей и домашних ке. Это снижает риск возникновения языков пламени, животных! Никогда не оставлять горящий или горячий а продукты...
Página 44
выше температура. При необходимости открывайте или закрывайте или регулятор потока воздуха (3). 8. Чтобы завершить использование гриля, больше не добав- ляйте топливо, закройте крышку и регулятор потока воз- духа. Дайте грилю остыть, прежде чем перемещать его. ОЧИСТКА И ХРАНЕНИЕ ОБРАТИТЕ ВНИМАНИЕ! ■...
Página 45
Kedves Ügyfelünk! Köszönjük, hogy egy LANDMANN grillsütő mellett döntött. Ez az összeszerelési és használati útmutató lépésről lépésre segít Önnek abban, hogy az éppen megvásárolt LANDMANN grillsütő használatra kész legyen. Ezen kívül fontos információkat tartalmaz a helyes használatra, a biztonságos kezelésre és ápolásra vonatkozóan.
Página 46
HASZNÁLAT gyermekek vagy olyan személyek, akik nem képesek megfele- lően felismerni a lehetséges veszélyeket vagy reagálni azokra. ■ FIGYELEM! Ne használjon spirituszt vagy benzint a VEGYE FIGYELEMBE! begyújtáshoz vagy újragyújtáshoz! Csak az EN 1860-3 ■ FIGYELEM! Ez a grillsütő nagyon felmelegszik, a haszná- szabvány szerinti begyújtót használjon! Ellenkező...
Página 47
• Szükség esetén a hideg faszénrostélyt oldalait egy száraz, puha kefével tisztíthatja meg. • A grillsütőt tisztítsa kefével, vagy nedves szivaccsal és kevés mosogatószerrel. Erősebb szennyeződéshez használhat keres- kedelemben kapható háztartási tisztítószert. Vegye figyelem- be az alkalmazandó szer gyártójának utasításait. •...
Página 48
Stimate client, Vă mulțumim pentru că ați decis să achiziționați un grătar LANDMANN. Aceste instrucțiuni de montaj și de utilizare vă vor ajuta pas cu pas să vă pregătiți pentru utilizarea grătarului LANDMANN proaspăt cumpărat. În continuare, vă oferim indicații importante pentru utilizarea, manipularea și întreținerea corectă...
Página 49
UTILIZAREA persoane care nu sunt în măsură să recunoască pericolele posibile sau să reacționeze la acestea. ■ ATENŢIE! A nu se utiliza alcool sau benzină pentru DE RESPECTAT! aprindere sau re-aprindere! A se utiliza doar aprinzătoa- ■ ATENŢIE! Grătarul de frigere va fi foarte fierbinte, a nu re în conformitate cu EN 1860-3.
Página 50
• Curățați grătarele din fontă cu o perie pentru curățarea grătarului pentru friptură și ardeți pe grătar reziduurile care mai rămân. După ce grătarul s-a răcit, curățați-l cu peria sau ștergeți-l cu hârtie de bucătărie umedă până când este curat. •...
Página 51
ευχαριστούμε πολύ που επιλέξατε μια ψησταριά της LANDMANN. Αυτές οι οδηγίες συναρμολόγησης και χρήσης σας βοηθούν βήμα προς βήμα να ετοιμάσετε τη νέα σας ψησταριά από τη LANDMANN. Επίσης σας παρέχουμε σημαντικές υποδείξεις για τη σωστή και ασφαλή χρήση και τη συντήρηση.
Página 52
■ ΠΡΟΕΊΔΟΠΟΊΗΣΗ! Μην επιτρέπετε να πλησιάσουν ΜΕΡΊΚΕΣ ΠΡΏΤΕΣ ΣΥΜΒΟΥΛΕΣ παιδιά και κατοικίδια! Ποτέ μην αφήνετε ανεπιτήρητο την • Συνιστούμε το ψήσιμο με κλειστό καπάκι. Αυτό μειώνει τον ψησταριά ενώ καίει ή είναι ακόμα θερμό. Προσέξτε ιδίως να κίνδυνο για φλόγες και το φαγητό σας μαγειρεύεται πιο γρή- μην...
Página 53
αέρας, τόσο περισσότερη θερμότητα. Ανοίξτε ή κλείστε τον ρυθμιστή ροής αέρα (3) ανάλογα με τις ανάγκες σας. 8. Για να κλείσετε την ψησταριά, σταματήστε να προσθέτετε καύσιμο και κλείστε το καπάκι και τον ρυθμιστή ροής αέρα. Αφήστε την ψησταριά να κρυώσει προτού τη μετακινήσετε. ΚΑΘΑΡΊΣΜΟΣ...
Página 54
Spoštovani, zahvaljujemo se vam za nakup žara LANDMANN. Ta navodila za sestavljanje in uporabo vam bodo pomagala pravkar kupljeni žar LANDMANN pripraviti za uporabo. Poleg tega vključujejo pomembna navodila za pravilno uporabo, varno delo in nego. Za sestavljanje si vzemite dovolj časa. Prej si pripravite ravno delovno površino delovno površino...
Página 55
UPORABA pripomočke za prižiganje, ki so skladni s standardom EN 1860-3! Sicer lahko zaradi naglega vžiga pride do nenadzoro- vanega nastajanja toplote. UPOŠTEVAJTE! ■ Za peko na žaru uporabljajte izključno lesno oglje ali brikete ■ OPOZORILO! Ta žar se močno segreje in ga med upora- lesnega oglja za žar (preverjeno po standardu DIN EN 1860-2).
Página 56
• Žar očistite s krtačo ali mokro gobo in nekaj sredstva za pomivanje posode. Pri močni zamazanosti lahko uporabite gospodinjsko čistilo. Upoštevajte navodila proizvajalca čistila. • Pred shranjevanjem popolnoma posušite vse dele. • Hranite jih zaščitene pred vremenskimi vplivi na suhem. ODSTRANJEVANJE MED ODPADKE Pri delu z žarom in odstranjevanju ostankov pazite na čistočo.
Página 57
Poštovani korisniče, hvala Vam što ste odlučili za roštilj od LANDMANN-a. Ovo uputstvo za montažu i upotrebu pomoći će vam da korak po korak pripremite vaš novo kupljeni roštilj od LANDMANN-a za upotrebu. Takođe ćemo Vam dati važne napomene o pravilnoj upotrebi, sigurnom rukovanju i održavanju.
Página 58
UPOTREBA ispravno prepoznaju ili odgovore na potencijalne opasnosti da se približe vrelom roštilju. ■ OPASNOST! Ne koristite alkohol ili benzin za potpalu PAŽNJA! ili ponovno paljenje! Koristite samo pomoćna sredstva ■ OPASNOST! Ovaj roštilj postaje veoma vruć i ne sme da za potpalu prema standardu EN 1860-3! U suprotnom, se pomera tokom upotrebe! deflagracija može dovesti do nekontrolisanog nagomilavanja...
Página 59
• Očistite roštilj odgovarajućom četkicom ili vlažnim sunđerom sa malo sredstva za pranje posuđa. Možete koristiti uobičajena sredstvo za čišćenje u domaćinstvu za veća zaprljanja. Pratite uputstva proizvođača za uređaj koji ćete koristiti. • Pre skladištenja ostavite sve delove da se osuše do kraja ili ih osušite.
Página 60
Benötigt werden • you require • sont requis • je hebt nodig • se requieren • sono necessari • behövs • du trenger • tarvitaan • du har brug for •: tarvis läheb • potrzebujesz • potřebujete • Вам потребуются • szükséges • sunt necesare • Χρειάζεστε • potrebujete • potrebno: 8 mm 8 mm 10 mm...