Descargar Imprimir esta página

Bestar 85182-3 Instrucciones De Montaje página 14

Publicidad

Ensamblaje
4
Cama abatible
Se requieren
DOS personas
para este paso.
122-00098-0
WARNING
IMPACT or CRUSHING HAZARD: If wall bed mechanism is not
properly attached to the floor and wall, it can suddenly rotate,
resulting in serious injury or death.
• For wood and masonry floor and wall structure, a qualified person
must install the wall bed mechanism.
• For all other type of floor or wall structure, a professional must install
the wall bed mechanism.
• The choice of attachment screws depends on floor and wall type.
Use attachment screws suitable for your floor and wall material.
• Verify structural integrity of floor and wall prior to installation.
• NEVER use hollow wall anchors.
• ALWAYS use 12 screws for floor and wall attachment.
• NEVER remove floor and wall attachment screws without first
disassembling and removing the lift cylinders and mattress frame.
• Only a professional or qualified person should disassemble this wall bed.
• Disassemble product in reverse order of initial assembly.
• Refer to owner's manual or download manual at bestar.ca or bestar.com
85182-3 ES
25183-2 AN
AVERTISSEMENT
RISQUE DE CHOC ou D'ÉCRASEMENT : Si le mécanisme du lit
escamotable n'est pas correctement fixé au plancher et au mur, il
peut subitement pivoter, entraînant des blessures graves ou la mort.
• Pour les structures de murs et de planchers en bois et en maçonnerie,
une personne qualifiée doit installer le mécanisme du lit escamotable.
• Pour tout autre type de structure de mur et de plancher, un professionnel
doit installer le mécanisme du lit escamotable.
• Le choix de vis de fixation dépend du type de plancher et de mur. Utilisez
des vis de fixation adaptées au matériau de votre plancher et de votre mur.
• Vérifiez l'intégrité structurale du plancher et du mur avant l'installation.
• N'utilisez JAMAIS de chevilles pour cloison sèche.
• Utilisez TOUJOURS 12 vis pour la fixation au sol et au mur.
• Ne retirez JAMAIS les vis de fixation au sol et au mur sans avoir préa-
lablement démonté et retiré les vérins de levage et le cadre du matelas.
• Seul un professionnel ou une personne qualifiée devrait démonter
ce lit escamotable.
• Consultez le manuel du propriétaire ou téléchargez le manuel sur bestar.ca.
SERVICIO: 1-888 8BESTAR (1-888 823-7827)
SERVICIO: 1-888 8BESTAR (1-888 823-7827)
IMPACT
properly
resulting
• For
attached
or
CRUSHIN
WA
RN
all
install
must
wall
the
• For
wood
• The
wall
in
serious
and
masonry
the
other
HAZARD
G
to
the
floor
injury
: If
ING
• NEVER
structural
• Verify
attachme
Use
choice
• ALWAYS
type
bed
of
mechanis
attachme
nt
screws
floor
bed
mechanis
of
or
m.
floor
wall
or
death.
and
wall
m.
and
structure,
wall
it can
wall,
bed
mechan
• Only
• NEVER
disassemb
remove
use
12
screws
integrity
hollow
use
nt
floor
anchors.
screws
suitable
of
wall
for
your
structure,
depends
a qualified
a profession
ism
suddenl
person
not
is
y rotate,
AVE
• Refer
• Disassem
a profession
to
floor
ling
and
al
ble
product
owner's
for
and
floor
wall
removing
or
qualified
and
wall
wall
and
attachme
floor
floor
on
and
prior
to
and
wall
wall
al
must
install
RISQUE
peut
escamota
DE
CHOC
ble
subiteme
RTI
manual
reverse
in
or
download
nt
lift
the
cylinders
person
should
order
and
without
screws
nt.
attachme
installatio
material.
type.
n.
doit
Pour
une
Pour
tout
personne
structures
les
nt
n'est
correctem
pas
D'ÉCRAS
ou
pivoter,
SSE
EMENT :
ME
of
manual
at
assembly.
disassemb
bestar.ca
mattress
initial
frame.
le
this
first
Le
N'utilisez
des
choix
Vérifiez
autre
vis
de
vis
installer
le
fixation
de
qualifiée
structure
de
de
type
doit
murs
de
entraînan
mécanism
planchers
installer
t des
ent
et
de
plancher
blessures
Si
le
au
fixé
mécanism
NT
or
bestar.com
bed.
wall
lablement
retirez
Ne
Utilisez
l'intégrité
JAMAIS
TOUJOUR
chevilles
adaptées
de
fixation
structurale
escamota
e du
mur
du
lit
matériau
au
de
dépend
en
bois
le
mécanism
et
de
plancher,
et
en
graves
et
e du
maçonner
au
lit
e du
mur,
ou
Seul
lit
Consultez
ce
JAMAIS
démonté
un
escamota
profession
les
vis
de
et
retiré
S 12 vis
nel
pour
pour
du
plancher
cloison
la
fixation
fixation
de
votre
du
et
type
ble.
plancher
de
un
plancher
et
lit
escamota
il
la
ie,
ble.
profession
mort.
PELIGRO
la
girar
DE
cama
AD
VER
manuel
le
ou
propriétair
une
du
ble.
vérins
au
les
personne
et
mur
sèche.
au
sol
et
levage
de
au
sol
mur.
au
avant
l'installatio
de
et
Utilisez
nel
mur.
mur.
votre
de
cualificad
debe
• Para
• Para
abatible
cualquier
a debe
repentin
suelos
no
está
amente
y paredes
IMPACT
o APLASTA
O
TEN
e ou
qualifiée
télécharge
mur
le
et
cadre
devrait
sans
démonter
avoir
du
préa-
n.
• La
Utilice
• Verifique
• Nunca
tornillos
elección
instalar
los
tipo
otro
mecanism
el
instalar
de
de
mecanism
el
madera
de
y provoca
bien
r lesiones
suelo
fijado
al
MIENTO
CIA
: Si
z le
manuel
sur
bestar.ca.
matelas.
• Nunca
• Sólo
desmonta
• Utilice
la
integridad
utilice
retire
siempre
anclajes
de
tornillos
fijación
estructura
o de
fijación
adecuado
de
estructura
la
cama
suelo
de
la
o de
y mamposte
cama
el
y a
la
graves
ría,
una
mo
o la
pared,
mecanis
• Desmonte
• Consulte
o bestar.com
profesiona
un
r y
el
12
tornillos
tornillos
los
l o
producto
retirar
los
de
huecos.
l del
pared
para
cilindros
la
de
fijación
s para
depende
suelo
abatible.
el
y la
mural.
material
tipo
del
persona
o pared,
muerte.
profesiona
un
de
puede
el
manual
.
del
persona
en
el
de
propietari
cualificada
orden
elevación
y a
suelo
al
al
fijación
del
pared
suelo
y a
antes
y la
suelo
suelo
la
y pared.
instalación
de
de
pared.
l
al
o o
descargue
inverso
desmontar
debe
montaje
esta
del
y el
armazón
pared
la
la
pared.
antes
del
sin
.
el
manual
colchón.
cama
abatible.
inicial.
en
bestar.ca
AVISO
La etiqueta debe estar visible.
ADVERTENCIA
PELIGRO DE IMPACTO o APLASTAMIENTO: Si el mecanismo de
la cama abatible no está bien fijado al suelo y a la pared, puede
girar repentinamente y provocar lesiones graves o la muerte.
• Para suelos y paredes de madera y mampostería, una persona
cualificada debe instalar el mecanismo de la cama mural.
• Para cualquier otro tipo de estructura de suelo o pared, un profesional
debe instalar el mecanismo de la cama abatible.
• La elección de los tornillos de fijación depende del tipo de suelo y pared.
Utilice tornillos de fijación adecuados para el material del suelo y la pared.
• Verifique la integridad estructural del suelo y la pared antes de la instalación.
• Nunca utilice anclajes de pared huecos.
• Utilice siempre 12 tornillos para la fijación al suelo y a la pared.
• Nunca retire los tornillos de fijación al suelo y a la pared sin antes
desmontar y retirar los cilindros de elevación y el armazón del colchón.
• Sólo un profesional o persona cualificada debe desmontar esta cama abatible.
• Desmonte el producto en el orden inverso al del montaje inicial.
• Consulte el manual del propietario o descargue el manual en bestar.ca
o bestar.com.
14
14

Publicidad

loading