Descargar Imprimir esta página

Moen eToilet ET2200 Guia De Instalacion página 19

Ocultar thumbs Ver también para eToilet ET2200:

Publicidad

EMERGENCY FLUSHING
When the product is off, short press the knob or slightly
touch the "Foot Touch" button. This can achieve emergency
flushing function.
*If the above operation does not work, you will need to
replace the battery, see below or contact your local plumber.
Assemblage du boîtier de la pile servant à l'actionnement d'urgence de la chasse d'eau
INSTALLATION OF EMERGENCY FLUSHING BATTERY
1. Remove the connecting cables from the position where indicated.
2. Connect the waterproof DC power plug and tighten the
waterproof cap.
3. Place the battery box in a suitable position as shown.
*The battery and connecting cables have positive and negative
electrodes. Please do not forcibly insert, otherwise it will lead to
product damage. For any questions, please call Moen's customer
service or your local plumber.
REPLACEMENT OF EMERGENCY FLUSHING BATTERY
1. Contact Moen's customer service center to buy new batteries.
2. Loosen the battery cover set screws, remove the used battery,
and recycle.
3. Install the battery to the right position referring to the battery
installation drawing above.
*The battery should be placed out of reach from children. Please
confirm the positive and negative electrodes. Do not charge,
disassemble, fire the battery, or mix with used and or different
batteries to avoid leakage or explosion.
*The battery case has a moisture-proof function, please make sure the
set screws are screwed into place to achieve a good sealing effect.
Function Explanations
Explicaciones de las Funciones
Explications des fonctions
Short press the knob
Presione brevemente la perilla
Appuyer brièvement sur le bouton
DESCARGA DE EMERGENCIA
Cuando el producto esté apagado, presione brevemente la perilla
o toque ligeramente el botón de activación con el pie. Esto
puede activar la función de descarga de emergencia.
*Si la operación anterior no funciona, deberá reemplazar la
batería (ver instrucciones abajo), o acuda a los servicios de
Battery Box Assembly for Emergency Flushing
Ensamblado de la caja de batería para descarga de emergencia
INSTALACIÓN DE LA BATERÍA DE LA DESCARGA DE
1. Retire los cables de conexión de la posición indicada.
2. Conecte el enchufe de alimentación de CC a prueba de agua y
apriete la tapa a prueba de agua.
3. Coloque la caja de la batería en una posición adecuada, tal como
se muestra.
*La batería y los cables de conexión tienen electrodos positivo y
negativo. No lo inserte a la fuerza, de lo contrario, podría dañar el
producto. Si tiene alguna pregunta, llame al servicio de atención al
cliente de Moen o a su plomero local.
REEMPLAZO DE LA BATERÍA DE DESCARGA DE
1. Comuníquese con el centro de atención al cliente de Moen para
adquirir baterías nuevas.
2. Afloje los tornillos de la tapa de la batería, retire la batería usada
y recíclela.
3. Instale la nueva batería en la posición correcta, tal como lo muestra
el dibujo de instalación de la batería.
*La batería usada debe guardarse fuera del alcance de los niños.
Asegúrese de que los electrodos positivo y negativo estén instalados
correctamente. Para evitar fugas o explosiones, no cargue, desarme,
queme, ni mezcle la batería con otras baterías usadas o diferentes.
*La caja de la batería tiene una función a prueba de humedad,
asegúrese de que los tornillos de fijación estén instalados en su lugar
para lograr un buen efecto de sellado.
un plomero.
INSTALLATION DE LA PILE POUR L'ACTIONNEMENT
EMERGENCIA
1.
2.
3.
*La pile et les câbles de raccordement sont dotés d' é lectrodes positive
et négative. L'insertion forcée de la pile risque d'endommager le
produit. Si vous avez des questions, veuillez communiquer avec le
service à la clientèle de Moen, ou rechercher les services d'un
plombier.
REMPLACEMENT DE LA PILE POUR L'ACTIONNEMENT
EMERGENCIA
1. Veuillez communiquer avec le service à la clientèle de Moen pour
faire l'achat de nouvelles piles.
2. Desserrer les vis d'arrêt du couvercle du porte-pile, retirer la pile
épuisée, et la mettre au recyclage.
3. Procéder à l'installation de la nouvelle pile en la plaçant dans la
bonne position (vous référer à l'illustration ci-dessus).
*La pile épuisée doit être rangée en lieu sûr, hors de la portée des
enfants. S'assurer d'insérer la pile avec les électrodes positive et
négative placées de façon appropriée. Ne pas recharger la pile, la
désassembler ou la mettre au feu, et éviter d'utiliser une pile usagée
ou différente pour éviter les fuites ou les explosions.
*Le boîtier de la pile se compose d'un matériau résistant à l'humidité.
S'assurer que les vis d'arrêt sont vissées fermement afin que le boîtier
soit bien étanche.
19
INS12325 - 4/22
ACTIONNEMENT D'URGENCE DE LA
CHASSE D'EAU
Le produit étant hors tension, appuyer brièvement sur le bouton,
ou appuyer légèrement sur la commande d'actionnement
au pied. Cette procédure peut déclencher la fonction
d'actionnement d'urgence de la chasse d' e au.
*Si la procédure décrite ci-dessus ne fonctionne pas, vous
devrez remplacer la pile (voir ci-dessous), ou communiquer
avec un plombier.
D'URGENCE DE LA CHASSE D'EAU
Débrancher le câble de raccordement à l' e ndroit indiqué.
Le brancher à la fiche électrique c.c. hydrofuge, et serrer le
capuchon hydrofuge.
Placer le porte-pile dans la position appropriée, comme illustré.
D'URGENCE DE LA CHASSE D'EAU

Publicidad

loading