Descargar Imprimir esta página
Henny Penny SmartCombi ESC61 Serie Manual De Instrucciones
Ocultar thumbs Ver también para SmartCombi ESC61 Serie:

Publicidad

Enlaces rápidos

Smart Combi
Manual de instrucciones
SmartCombi
Versión
N.° de tipo (eléctrico)
SmartCombi
ESC61XXXX
SmartCombi
ESC62XXXX
SmartCombi
ESC11XXXX
SmartCombi
ESC12XXXX
SmartCombi
ESC21XXXX
SmartCombi
ESC22XXXX
Global Foodservice Solutions
N.° de tipo (gas)
Tamaño
GSC61XXXX
615
GSC62XXXX
620
GSC11XXXX
115
GSC12XXXX
120
GSC21XXXX
215
GSC22XXXX
220
*FM07-613-A* es-MX
Para ver los elementos de mando,
despliegue la página de portada.
Manual de instrucciones

Publicidad

loading

Resumen de contenidos para Henny Penny SmartCombi ESC61 Serie

  • Página 1 ™ Smart Combi Global Foodservice Solutions Manual de instrucciones SmartCombi Para ver los elementos de mando, despliegue la página de portada. Versión N.° de tipo (eléctrico) N.° de tipo (gas) Tamaño SmartCombi ESC61XXXX GSC61XXXX SmartCombi ESC62XXXX GSC62XXXX SmartCombi ESC11XXXX GSC11XXXX SmartCombi ESC12XXXX GSC12XXXX...
  • Página 2 ™ ™ SmartCombi SmartCombi Elementos de mando with Smart Menu Tecla “On/Off” Tecla “Ready2Cook” Tecla “SmartMenu” Tecla “Tiempo de cocción” Tecla de modo de cocción “Combi- Tecla “Temperatura de cocción” vapores” Display multifunción Tecla de selección multifunción Tecla de modo de cocción “Perfec- Tecla de modo de cocción “Aire tion”...
  • Página 3 ™ SmartCombi Índice Introducción ............Uso adecuado ..............Acerca de este manual de instrucciones ..... Advertencias ..............Garantía y responsabilidad ........... Significado de las señales ..........Indicaciones de seguridad ........ Estructura y funcionamiento ......Descripción de los aparatos .......... Descripción de los elementos de mando ..... Modos de funcionamiento ..........
  • Página 4 ™ SmartCombi Índice 3.12 Puerto USB ................ Funcionamiento ............ Abrir y cerrar la puerta del cuarto de cocción (aparatos de mesa) ................4.1.1 Abrir la puerta del cuarto de cocción .......... 4.1.2 Cerrar la puerta del cuarto de cocción ........Abrir y cerrar la puerta del cuarto de cocción (aparatos de pié) ................
  • Página 5 ™ SmartCombi Índice 4.8.8 Introducir un programa de cocción (ejemplo) ......4.8.9 Copiar un programa de cocción ..........4.8.10 Bloquear y liberar la memoria de programas SmartMenu ..4.8.11 Guardar programas de cocción SmartMenu ......4.8.12 Cargar programas de cocción SmartMenu ......Cocción manual ..............
  • Página 6 ™ SmartCombi Índice 5.2.1 Preparar el cuarto de cocción ............. 5.2.2 Iniciar el programa de limpieza ........... 5.2.3 Rociar limpiador ................5.2.4 Dejar que actúe el limpiador ............5.2.5 Limpiar ..................5.2.6 Enjuagar ..................5.2.7 Limpiar la junta de la puerta ............5.2.8 Secar ..................
  • Página 7 Introducción 1 Introducción 1.1 Uso adecuado Los vaporizadores combinados Henny Penny son aparatos destinados exclusivamente al uso industrial, en especial, en cocinas industriales. El aparato sólo deberá utilizarse para cocinar alimentos, y sólo con las parrillas, depósitos, bandejas de horno, carro portabandejas y accesorios insertables que correspondan al aparato.
  • Página 8 ™ SmartCombi Introducción El personal encargado de realizar trabajos en el aparato deberá haber ● leído el manual de instrucciones antes de comenzar los mismos, en especial el capítulo “Indicaciones de seguridad”. Este manual de instrucciones deberá conservarse durante toda la ●...
  • Página 9 Modificaciones técnicas del aparato sin acuerdo vinculante con el ● fabricante Uso de piezas de repuesto o de accesorios no autorizados por ● Henny Penny Errores causados por no observarse este manual de instrucciones ● Manual de instrucciones Global Foodservice Solutions...
  • Página 10 ™ SmartCombi Introducción 1.5 Significado de las señales PELIGRO Peligro inmediato → En caso de no observarse, existe peligro de muerte o de lesiones muy graves. ADVERTENCIA Posible peligro → En caso de no observarse, puede existir peligro de muerte o de lesiones muy graves.
  • Página 11 Indicaciones de seguridad 2 Indicaciones de seguridad Los aparatos Henny Penny cumplen las normas de seguridad relevantes. Sin embargo, con ello no pueden eliminarse todos los peligros como, p. ej., los derivados de un manejo incorrecto. Una vez instalado y puesto en marcha el aparato, los operadores deberán conocer y observar las normas vigentes en la región, entre...
  • Página 12 ™ SmartCombi Indicaciones de seguridad Suciedad y restos de grasa Peligro de incendio debido a suciedad y restos de grasa Limpie el aparato cada vez que lo utilice. ● Observe las instrucciones de limpieza. ● Superficies calientes, Peligro de quemaduras debido a superficies calientes vapores y fluidos Lleve guantes con aislamiento térmico durante el trabajo.
  • Página 13 ™ SmartCombi Indicaciones de seguridad Observe las instrucciones del fabricante del producto de limpieza. ● Mantenga los cartuchos de WaveClean y abrillantador fuera del ● alcance de los niños. Observe las instrucciones de almacenamiento de los cartuchos de ● WaveClean y abrillantador. CUIDADO Situación peligrosa →...
  • Página 14 ™ SmartCombi Indicaciones de seguridad Vuelva a insertar el sensor de temperatura central en su soporte ● después de usarlo. Conecte únicamente lápices de memoria USB con memoria Flash. ● No conecte impresoras USB, discos duros externos, adaptadores WLAN, UMTS o Bluetooth, u otros dispositivos USB. No conecte PCs o portátiles.
  • Página 15 ™ SmartCombi Estructura y funcionamiento 3 Estructura y funcionamiento 3.1 Descripción de los aparatos Figura 1: tamaños 615 y 620, izquierda: de gas, derecha: eléctrico Puerta del cuarto de cocción Interfaz de datos (cubierta) Hoja aislante Pies de apoyo del aparato de altura regulable Elementos de mando Tubo de succión de aire del...
  • Página 16 ™ SmartCombi Estructura y funcionamiento Figura 2: tamaños 115 y 120, izquierda: de gas, derecha: eléctrico Puerta del cuarto de cocción Interfaz de datos (cubierta) Hoja aislante Pies de apoyo del aparato de altura regulable Elementos de mando Tubo de succión de aire del cuarto de cocción Pomo de la puerta Tubo de salida de vapor...
  • Página 17 ™ SmartCombi Estructura y funcionamiento Figura 3: tamaños 215 y 220, izquierda: de gas, derecha: eléctrico Puerta del cuarto de cocción Interfaz de datos (cubierta) Hoja aislante Pies de apoyo del aparato de altura regulable Elementos de mando Tubo de succión de aire del cuarto de cocción Pomo de la puerta Tubo de salida de vapor...
  • Página 18 ™ SmartCombi Estructura y funcionamiento Figura 4: carro portabandejas (para tamaño 215 y 220) 3.2 Descripción de los elementos de mando INDICACIÓN Para ver los elementos de mando, despliegue la página de portada. Elemento de mando Descripción ClimaMonitor Visualización de las clases de cocción SmartMenu Visualización de la humedad del cuarto de cocción...
  • Página 19 ™ SmartCombi Estructura y funcionamiento Elemento de mando Descripción Tecla de selección multifunción Iniciar diversas funciones El display multifunción (4) indica la función correspondiente. Tecla de programación del control Aumentar o reducir humedad del cuarto de humedad AtmosControl de cocción Tecla “On/Off”...
  • Página 20 El modo de funcionamiento SmartMenu es una función de cocción automática. Los programas de cocción SmartMenu han sido desarrollados por maestros cocineros de Henny Penny, pero pueden adaptarse individualmente. También pueden crearse nuevos programas de cocción SmartMenu. 3.5 Cocción manual 3.5.1 Cocinar al vapor...
  • Página 21 ™ SmartCombi Estructura y funcionamiento Cueza la pasta de trigo duro en bandejas sin perforar. ● Por cada parte de pasta, utilice al menos cinco partes de agua. Cocine al vapor “Knödel”, “Klöße” o “Nockerl” (albóndigas de pan ● o patata, gnocchi) en bandejas perforadas cubiertas de papel para horno.
  • Página 22 ™ SmartCombi Estructura y funcionamiento Ventajas Respecto al modo de cocción “Cocinar al vapor” los tiempos de cocción se reducen aprox. un 10%. Sugerencias Para cantidades pequeñas, establezca una temperatura de cocción ● entre 105 °C (221 °F) y 110 °C (230 °F). Cuando llene el aparato al máximo, establezca una temperatura de ●...
  • Página 23 ™ SmartCombi Estructura y funcionamiento A partir de una temperatura de cocción de 120 °C (248 °F), los ● alimentos comienzan a dorarse. Cuanto mayor sea la temperatura de cocción establecida, mayor será la pérdida de peso del plato cocinado y más se dorará también.
  • Página 24 ™ SmartCombi Estructura y funcionamiento El tiempo y la temperatura de regeneración dependen del número ● de platos (véase la tabla “capacidades de almacenamiento de platos” y la tabla “temperaturas y tiempos de regeneración”). Tamaño ∅26 cm (10.2") ∅28 cm (11") ∅32 cm (12.6") Sobre parrilla (aparatos 1/1 con parrillas (bastidor portapla-...
  • Página 25 ™ SmartCombi Estructura y funcionamiento Ya que es necesario conocer la temperatura del plato cocinado, con la función Cocción Delta-T deberá utilizar el sensor de temperatura central. Tiempo Valor Delta-T ΔT Inicio del proceso de cocción Temperatura límite central Final del proceso de cocción Temperatura límite central al- canzada Temperatura...
  • Página 26 ™ SmartCombi Estructura y funcionamiento Asado de gran tamaño Valor Delta-T Temperatura límite cen- tral Roastbeef 50 °C (122 °F)–55 °C 48 °C (118.4 °F)–58 °C (131 °F) (136.4 °F) Solomillo de vacuno 50 °C (122 °F)–60 °C 50 °C (122 °F)–60 °C (140 °F) (140 °F) Asado de ternera...
  • Página 27 ™ SmartCombi Estructura y funcionamiento Asado de gran Temperatura lími- Temperatura del Etapas de coc- tamaño te central cuarto de coc- ción ción Roastbeef 55 °C (131 °F) 60 °C (140 °F) Aire caliente o Combi-vapores Asado de cerdo 75 °C (167 °F) 80 °C (176 °F) Cocción a baja Asado de ternera...
  • Página 28 ™ SmartCombi Estructura y funcionamiento Temperatura del cuarto de Primera etapa de cocción fina- cocción lizada Temperatura central Segunda etapa de cocción fina- lizada Platos listos para servirse Inicio Tiempo máximo de manteni- miento en caliente Cuarto de cocción precalenta- 3.6 Funciones ampliadas de cocción 3.6.1 Inyección programable de vapor La función ampliada de cocción Inyección programable de vapor se...
  • Página 29 ™ SmartCombi Estructura y funcionamiento Esta función se utiliza principalmente a continuación de una inyección programable de vapor, para permitir que ésta haga efecto. 3.6.4 Hora de inicio prefijada Con Hora de inicio prefijada puede establecerse un tiempo de espera hasta el inicio del programa.
  • Página 30 ™ SmartCombi Estructura y funcionamiento realizarse el seguimiento de los tiempos de cocción de varios platos preparados. 3.6.7 Poder de calentamiento reducido Con la función ampliada de cocción Poder de calentamiento reducido se reduce la potencia absorbida por el aparato, reduciéndose los picos en el consumo de corriente.
  • Página 31 ™ SmartCombi Estructura y funcionamiento 3.7.2 Funcionamiento intermitente del ventilador Con la función adicional Funcionamiento intermitente del ventilador, el ventilador funciona por intervalos. Esta función puede combinarse con la función adicional “Velocidad del ventilador reducida” para obtener hasta 6 velocidades del aire distintas en el cuarto de cocción.
  • Página 32 ™ SmartCombi Estructura y funcionamiento Utilizar la medición de temperatura central ofrece la ventajas siguientes: Menor consumo energético y de agua ● No es posible una sobrecocción ● Menor pérdida de peso del plato cocinado ● Elevada seguridad HACCP ● 3.10 Protocolo HACCP Con el protocolo HACCP se resumen los valores de temperatura central en distintos bloques horarios.
  • Página 33 Podrá encontrar indicaciones para el manejo del software optativo para PC en el CD de instalación del mismo. Los vaporizadores combinados Henny Penny “SmartCombi” y “SpaceSaver PLUS” están dotados de un puerto USB 2.0. Por medio de lápices de memoria USB pueden copiarse los programas SmartMenu de creación propia en otros aparatos.
  • Página 34 ™ SmartCombi Funcionamiento 4 Funcionamiento 4.1 Abrir y cerrar la puerta del cuarto de cocción (aparatos de mesa) 4.1.1 Abrir la puerta del cuarto de cocción 1. Gire hacia un lado el pomo de la puerta. La puerta del cuarto de cocción se abre. 2.
  • Página 35 ™ SmartCombi Funcionamiento 4.2 Abrir y cerrar la puerta del cuarto de cocción (aparatos de pié) 4.2.1 Abrir la puerta del cuarto de cocción 1. Gire el pomo de la puerta hasta que quede en horizontal. La puerta del cuarto de cocción se abre pero queda aun retenida. 2.
  • Página 36 ™ SmartCombi Funcionamiento 4.3 Llenar y vaciar el aparato (aparatos de mesa) 4.3.1 Llenar y vaciar el aparato (con carro de llenado) Requisitos Se han extraído los bastidores de apoyo. Se ha comprobado el apoyo correcto de los soportes de productos en el bastidor de apoyo.
  • Página 37 ™ SmartCombi Funcionamiento 3. Gire la palanca (2). El bastidor de portabandejas no puede rodar y caerse. 4. Acerque el carro de llenado (1). 5. Gire la palanca (2). Se ha liberado el bloqueo del bastidor portabandejas. El carro de llenado no puede rodar. 6.
  • Página 38 ™ SmartCombi Funcionamiento 5. Abra la puerta del cuarto de cocción y déjela entreabierta hasta que el aparato vuelva a ponerse en funcionamiento. Esto prolonga la vida útil de la junta de la puerta. En el cuarto de cocción no se acumula humedad. 6.
  • Página 39 ™ SmartCombi Funcionamiento 4.5 Encender y apagar el aparato 4.5.1 Encender Requisitos Líneas de alimentación comprobadas → Pulse O n / O f f ( 1 ) . On / Of f ( 1 ) se ilumina. En el display multifunción (4) aparece la pantalla inicial. El aparato está...
  • Página 40 ™ SmartCombi Funcionamiento 4.7 Funciones básicas 4.7.1 Cambiar el idioma Requisitos Aparato encendido 1. Pulse la t e c l a d e s e le c c ió n (1 3 ) izquierda para abrir el menú. 2. Con C o mb i Dia l (9 ), seleccione el menú “Ajustes”. 3.
  • Página 41 ™ SmartCombi Funcionamiento → Mantenga pulsado Te m p e ra t u ra d e c o c c i ó n (1 2 ) durante unos 3 segundos. En el display multifunción (4) aparece durante 8 segundos la temperatura actual de cocción.
  • Página 42 ™ SmartCombi Funcionamiento → Con la t e c la d e p ro gra m a c ió n (1 6 ) o la t e c l a d e p r o gra ma c i ó n (1 7 ), programe la humedad del cuarto de cocción. 4.7.7 Medir la temperatura central PELIGRO Peligro de lesión por estallido del sensor de medición...
  • Página 43 ™ SmartCombi Funcionamiento 1. Abra la tapa negra de la parte inferior del recubrimiento de los interruptores. 2. Inserte el lápiz de memoria USB con las aberturas hacia atrás. Después de 5 segundos, el lápiz de memoria USB está preparado. El lápiz de memoria USB está...
  • Página 44 ™ SmartCombi Funcionamiento 1. Pulse la t e c l a d e s e le c c ió n izquierda (13) para abrir el menú. Mensaje de error 01.05.2009 10:30 2. Con C omb iDi a l (9 ) , seleccione el menú “Diagnóstico”. Nada de agua En el display multifunción (4) aparece el mensaje de error más reciente.
  • Página 45 ™ SmartCombi Funcionamiento 3. Seleccione una categoría de cocción SmartMenu con C o mb i D i a l ( 9 ) . El primer programa de cocción de la lista ordenada alfabéticamente Coliflor, fresca se vuelve intermitente. Judias, verdes Patatas fritas 4.
  • Página 46 ™ SmartCombi Funcionamiento Jamon asado 53 ° 78 C 60 C Manual Vapor Nombre del programa de cocción Temperatura real Número total de etapas del programa Etapa actual del programa Temperatura límite central Temperatura límite del cuarto de cocción 4.8.3 Finalizar un programa de cocción Una vez transcurrido el tiempo de cocción o alcanzada la temperatura límite central, el programa de cocción finaliza automáticamente.
  • Página 47 ™ SmartCombi Funcionamiento T i e m p o d e c o c c ió n (1 1 ), Te m p e ra t u ra d e c o c c ió n (12 ) y C o m b i Dia l ( 9 ). INDICACIÓN Los cambios realizados durante el funcionamiento del aparato sólo afectan al programa en marcha y no son guardados como valores...
  • Página 48 ™ SmartCombi Funcionamiento Copiar un programa existente, adaptarlo individualmente y guardarlo ● con un nuevo nombre en la memoria de programas SmartMenu. Crear un nuevo programa de cocción y guardarlo en la memoria ● SmartMenu. Al hacerlo, no importa si guarda primero, o si inicia y después guarda, un programa de cocción definido.
  • Página 49 ™ SmartCombi Funcionamiento 4.8.9 Copiar un programa de cocción Todos los programas de cocción pueden adaptarse individualmente. 1. Pulse S m a r t M e nu ( 2 ) . En el display multifunción (4) aparecen las categorías de SmartMenu. 2.
  • Página 50 CUIDADO Pérdida de datos debida a un uso inadecuado → Para editar los programas de cocción SmartMenu utilice únicamente el software Henny Penny. INDICACIÓN En un lápiz de memoria USB sólo pueden guardarse programas de cocción SmartMenu de creación propia. Los programas de cocción preinstalados no pueden guardarse.
  • Página 51 “SmartCombi” o “SpaceSaver PLUS” o con el software Henny Penny pueden cargarse de un lápiz de memoria USB. 1. Pulse la t e c l a d e s e le c c i ó n izquierda (13) para abrir el menú.
  • Página 52 ™ SmartCombi Funcionamiento 6. Inserte el sensor de temperatura central en el producto cocinado (véase capitulo“Medir la temperatura central”, pagina 42). 7. Pulse S t a r t / St o p (8 ). aparece en el display multifunción (4): Temperatura programada de cocción Tiempo de cocción programado Temperatura límite central...
  • Página 53 ™ SmartCombi Funcionamiento 6. Inserte el sensor de temperatura central en el producto cocinado (véase capitulo“Medir la temperatura central”, pagina 42). 7. Pulse S t a r t / St o p (8 ) . aparece en el display multifunción (4): Temperatura programada de cocción Tiempo de cocción programado Temperatura límite central...
  • Página 54 ™ SmartCombi Funcionamiento INDICACIÓN La cocción Delta-T puede utilizarse en los modos de cocción “Cocinar al vapor”, “Combi-vapores” y “Aire caliente”. 3. Pulse la tecla de modo de cocción. El LED de la tecla se ilumina. En el display multifunción (4) aparece el modo de cocción, el valor Delta-T y la temperatura límite central.
  • Página 55 ™ SmartCombi Funcionamiento 4.10 Funciones ampliadas de cocción 4.10.1 Inyección programable de vapor Requisitos Aparato encendido Temperatura del cuarto de cocción menor de 130 °C (266 °F) INDICACIÓN Si la temperatura del cuarto de cocción es mayor de 130 °C (266 °F), no se ejecuta la etapa de cocción “Inyección programable de vapor”.
  • Página 56 ™ SmartCombi Funcionamiento 1. Pulse la t e c l a d e s e le c c ió n (6 ) derecha para abrir el menú. 2. Con C omb iDi a l (9 ) , seleccione el menú “Tiempo de reposo”. 3.
  • Página 57 ™ SmartCombi Funcionamiento INDICACIÓN La iluminación del cuarto de cocción permanece apagada durante el tiempo de espera. 5. Pulse la t e c la d e s e le c c ió n ( 1 3 ) izquierda para cancelar la hora de inicio prefijada.
  • Página 58 ™ SmartCombi Funcionamiento INDICACIÓN El tiempo de cocción puede adaptarse a cada una de las zonas en caso necesario. RackControl 7. Pulse S t a r t / St o p (8 ). ° R:>1 El LED de la tecla se vuelve intermitente. El aparato funciona de forma continua.
  • Página 59 ™ SmartCombi Funcionamiento 4.10.7 Reducir la potencia de calentamiento La función ampliada de cocción Potencia reducida no puede programarse, se tiene que seleccionar manualmente con cada inicio de un programa. → Al iniciar el programa, mantenga pulsado S t a r t / St o p (8 ). En el display multifunción (4) aparece “E/2”.
  • Página 60 ™ SmartCombi Funcionamiento 4.11.3 Reducir la velocidad del ventilador 1. Seleccione la función adicional “Velocidad del ventilador reducida.” 2. Programe la velocidad del ventilador que desee con C o m b i D i a l ( 9 ) . 4.11.4 Activar la señal de final de etapa En programas de cocción de varias etapas puede activarse una señal de fin de etapa para cada etapa de cocción.
  • Página 61 ™ SmartCombi Funcionamiento 9. En caso necesario, modifique otros parámetros. 10. Pulse la t e c l a d e s e le c c i ó n (6 ) derecha para guardar los cambios. O bien → Pulse la t e c l a d e s e le c c ió n (1 3 ) izquierda para cancelar los cambios.
  • Página 62 ™ SmartCombi Funcionamiento N.° Parámetro Valor por defec- Rango de variación Explicación control cantidad de 0–90.000 l en incre- Esto se refiere a equipos externos de agua mentos de 100 l tratamiento de agua y sólo a agua blanda. Para más información véase capitu- lo“Programar el volumen de agua del intervalo de mantenimiento”, pagina...
  • Página 63 ™ SmartCombi Funcionamiento N.° Parámetro Valor por de- Rango de variación Explicación fecto altura 0–500 m 0–500 m (1,640 Altitud de instalación sobre el nivel del ● ft.) mar. Si no se conoce, establezca una altitud de 0500 m (1,640 ft.). 500 m (1,640 ●...
  • Página 64 ™ SmartCombi Funcionamiento N.° Parámetro Valor por defec- Rango de variación Explicación historial 0–10 Con “historial” pueden visualizarse y volver a iniciarse los últimos programas de cocción utilizados (10 como máx.). categoría estándar libro de cocina carne ● carne de ave ●...
  • Página 65 ™ SmartCombi Funcionamiento N.° Parámetro Valor por de- Rango de variación Explicación fecto número de la memo- 0 = sólo para pro- En la memoria de programas SmartMe- ● ria de programas gramas de coc- nu pueden cargarse programas pro- SmartMenu ción creados por pios de un país.
  • Página 66 CUIDADO Daños materiales debidos a un limpiador inadecuado → Para limpiar el cuarto de cocción, utilice únicamente productos de Henny Penny. 1. Retire del cuarto de cocción los restos de productos cocinados. El filtro del desagüe tiene que estar despejado.
  • Página 67 ™ SmartCombi Limpieza 5.1.3 Colocar el cartucho WaveClean Utilice únicamente cartuchos sellados. Si el sello de cera está deteriorado, el limpiador puede entrar prematuramente en el circuito de limpieza, o puede no abrirse totalmente y no llevarse a cabo la limpieza en su totalidad. No ponga el cartucho en el suelo del cuarto de cocción.
  • Página 68 ™ SmartCombi Limpieza INDICACIÓN En caso necesario, utilice cartuchos adicionales: El caso de suciedad elevada: utilice 2 cartuchos “two-in-one”. Seleccione el nivel de limpieza “WaveClean extra.” En caso de calcificación: utilice cartucho “two-in-one” + cartucho de abrillantador. 5.1.4 Iniciar WaveClean Requisitos Conexiones de agua dura y blanda abiertas →...
  • Página 69 ™ SmartCombi Limpieza Si se corta la corriente durante la limpieza, también se produce una cancelación. → Pulse la t e c l a d e s e le c c ió n (1 3 ) izquierda para cancelar el programa de limpieza.
  • Página 70 CUIDADO Daños materiales debidos a un limpiador inadecuado → Para limpiar el cuarto de cocción, utilice únicamente productos de Henny Penny. 1. Retire del cuarto de cocción los restos de productos cocinados. El filtro del desagüe tiene que estar despejado.
  • Página 71 ™ SmartCombi Limpieza 5.2.2 Iniciar el programa de limpieza Requisitos Aparato encendido 1. Pulse la t e c l a d e s e le c c ió n (1 3 ) izquierda para abrir el menú. 2. Con C o mb i Di a l (9 ), seleccione el menú “Limpiaeza man.”. 3.
  • Página 72 ™ SmartCombi Limpieza 5.2.4 Dejar que actúe el limpiador CUIDADO Daños materiales por superarse el tiempo recomendado de aplicación Las superficies del cuarto de cocción pueden resultar dañadas por el efecto cáustico de los limpiadores utilizados. → No deje actuar los limpiadores más tiempo del indicado por el programa.
  • Página 73 ™ SmartCombi Limpieza 5.2.8 Secar 1. Al cerrar la puerta del cuarto de cocción, se inicia el secado automáticamente. El cuarto de cocción se calienta durante 5 minutos hasta los 130 °C (266 °F). 2. En el display multifunción (4) aparecen la temperatura actual del cuarto de cocción y el tiempo de secado.
  • Página 74 ™ SmartCombi Limpieza 5.3.3 Limpiar la junta de la puerta Las grasas animales y las altas temperaturas pueden destruir en poco tiempo la junta de la puerta si ésta no se cuida lo suficiente. Para que la junta de la puerta alcance una prolongada vida útil, es importante limpiarla periódicamente.
  • Página 75 Para descalcificar manualmente, utilice el descalcificador especial Henny Penny y una pistola pulverizadora de acción manual. 1. Diluya el descalcificador especial en agua con una relación de 1:2. 2. Levante la chapa de conducción de aire para que el descalcificador alcance los componentes situados detrás.
  • Página 76 ™ SmartCombi Limpieza 5. Compruebe si quedan restos de cal en el cuarto de cocción. Repita la descalcificación si fuera necesario. 6. Abra la puerta del cuarto de cocción y déjela entreabierta hasta que el aparato vuelva a ponerse en funcionamiento. Esto prolonga la vida útil de la junta de la puerta.
  • Página 77 ™ SmartCombi Limpieza CUIDADO Peligro de aplastamiento por ventilador en rotación → Desconecte el aparato de la red eléctrica antes de extraer la chapa de conducción de aire. → No haga funcionar el aparato sin la chapa de conducción del aire. 1.
  • Página 78 ™ SmartCombi Fallos 6 Fallos 6.1 Subsanar los fallos Este apartado describe el modo de proceder en caso de producirse fallos en el funcionamiento del aparato. 1. Restaure el estado inicial del sistema de control (véase capitulo“Restaurar el estado inicial del sistema electrónico de control”, pagina 78).
  • Página 79 ™ SmartCombi Fallos 3. Si se pulsa O n / O f f ( 1 ) durante más de 20 segundos estando el 12. 08. 2008 13:32 aparato apagado, el sistema electrónico de control entra en el modo de medicion modo de medición.
  • Página 80 ™ SmartCombi Fallos Error Causas posibles Acción correctora Sensor de temperatu- Rotura del sensor Utilice programas de cocción sin medición ● ra central defectuoso de temperatura central. Póngase en contacto con el servicio de ● Atención al Cliente. Sensor del cuarto de Rotura del sensor Utilice programas de cocción sin medición ●...
  • Página 81 ™ SmartCombi Fallos Error Causas posibles Acción correctora Missing s La memoria USB está Espacio libre de memoria insuficiente en el Utilice otro lápiz de memoria USB. ● llena. lápiz de memoria USB. No hay USB No hay lápiz de memoria USB insertado. Inserte totalmente el lápiz de memoria ●...
  • Página 82 Any claim must be presented to either Henny Penny or the distributor from whom the appliance was purchased. No allowance will be granted for repairs made by anyone else without Henny Penny’s written consent. If damage occurs during shipping, notify the sender at once so that a claim may be filed.
  • Página 83 ™ SmartCombi Manual de instrucciones...
  • Página 84 ™ SmartCombi Global Foodservice Solutions Henny Penny Corporation P.O. Box 60 Eaton, OH 45320 1-937-456-8400 1-937-456-8402 Fax Toll free in USA 1-800-417-8417 1-800-417-8434 Fax www.hennypenny.com Manual de instrucciones...