Página 1
JUMP STARTER MULTIFUNÇÕES ARRANCADOR DE BATERÍA MULTIFUNCIÓN MULTIFUNCTION JUMP STARTER BOOSTER DE DÉMARRAGE MULTIFONCTION...
Página 2
INSTRUCCIONES DE FUNCIONAMIENTO ......14 Comprobación del estado de carga de la batería del arrancador ..............14 DESCRIÇÃO DA FERRAMENTA E CONTEÚDO DA EMBALAGEM Cargar el arrancador de batería ........14 ....................4 Arranque de vehículo con baterías de 12 V con cables INTRUÇÕES GERAIS DE SEGURANÇA E UTILIZAÇÃO ....
Página 3
CUSTOMER SERVICE .............22 FREQUENTLY ASKED QUESTIONS/ TROUBLESHOOTING ... 23 WARRANTY CERTIFICATE .............24 DECLARATION OF CONFORMITY ...........24 DESCRIPTION DE L’APPAREIL ET CONTENU DE L’EMBALLAGE ....................25 INSTRUCTIONS GÉNÉRALES DE SÉCURITÉ ET D’UTILISATION ..............27 Règles générales ............27 Sécurité électrique ............27 Avant de commencer à...
Página 4
JUMP STARTER MULTIFUNÇÕES 17000 mAh – VIJS17000...
Página 5
Lista de Componentes Conteúdo da Embalagem Porta USB Jump starter VIJS17000 Transformador Porta USB (Quick Charge) Cabo USB para USB-C Porta USB-C Cabo USB-C para USB-C Lanterna Cabos inteligentes Porta para cabos inteligentes Manual de instruções Cabo positivo Cabo negativo Leds indicadores de bateria Porta de saída Alerta de segurança ou chamada de atenção.
Página 6
utilizar jump starteres deve considerar Não utilize o jump starter em ambientes explosivos, determinadas medidas básicas de segurança, de nomeadamente na presença de líquidos, gases ou poeiras modo a evitar o risco de incêndio, choques elétricos e inflamáveis. ferimentos ao utilizador. A tensão de alimentação deve coincidir com as Leia sempre...
Página 7
Garanta que o jump starter apenas é utilizado por pessoas familiarizadas com o manual de utilização. 1. Conecte os cabos inteligentes no jump starter e verifique se as luzes permanecem apagadas; Inspecione o jump starter antes de qualquer utilização. Se 2.
Página 8
Tel.: +351 256 248 824 / 256 331 080 O jump starter não requer qualquer manutenção adicional. E-mail: sac.portugal@centrallobao.pt No entanto, deve ser efetuada uma limpeza regular de sat@centrallobao.pt modo a garantir o funcionamento continuo e sem Site: www.centrallobao.pt problemas. Limpeza Limpe o jump starter com um pano limpo e seco ou sopre com ar comprimido a baixa pressão.
Página 9
Pergunta/Problema - Causa Solução Causa O jump starter não funciona quando pressionado o botão: • A bateria do jump starter está demasiado baixa; • Coloque o jump starter a carregar; O jump starter liga, mas não carrega a bateria do veículo: •...
Página 10
Eletromagnética autorizadas (fora da assistência da marca VITO), assim Diretiva 2014/35/EU – Diretiva de Baixa Tensão como qualquer estrago causado pela utilização da mesma. – Diretiva 2011/65/EU & (EU) 2015/863 Diretiva RoHS S. João de Ver, 13 de agosto de 2021 Central Lobão S.
Página 11
ARRANCADOR DE BATERÍAS MULTIFUNCIÓN 17000 mAh – VIJS17000...
Página 12
Lista de Componentes Contenido del embalaje Puerto USB Arrancador de batería VIJS17000 Puerto USB (Quick Charge) Adaptador Puerto USB tipo C Cable USB para puerto USB tipo C Linterna Cable USB tipo C para puerto USB tipo C Puerto de cables inteligentes Cables inteligentes Pinza positiva Manual de instrucciones...
Página 13
No utilice el arrancador de batería en ambientes explosivos, especialmente en presencia de líquidos, gases o polvo Al utilizar arrancadores de batería debe considerar inflamables. ciertas medidas básicas de seguridad, para evitar el riesgo de incendio, choques eléctricos y accidentes La tensión de alimentación debe coincidir con las personales.
Página 14
3. La batería está completamente cargada cuando todas las luces LED están encendidas continuamente; 4. Desconecte el arrancador de batería del cargador. Asegúrese de que el arrancador de batería es utilizado únicamente por personas familiarizadas con el manual del usuario. Inspeccione el arrancador antes de utilizarlo.
Página 15
Tel.: +34 910 916 155 El arrancador de batería no requiere ningún mantenimiento E-mail: sac.espana@centrallobao.pt adicional. Sin embargo, se debe realizar una limpieza periódica para garantizar funcionamiento Sitio web: www.centrallobao.pt problemas. Limpieza Limpie el arrancador con un paño limpio y seco o sople con aire comprimido a baja presión.
Página 16
Pregunta/Problema - Causa Solución Causa El arrancador no funciona al pulsar el botón: • La batería del arrancador de batería está demasiado • Cargar el aparato; baja; El arrancador se enciende, pero no carga la batería del vehículo: • Conexión incorrecta de los cables; •...
Página 17
(fuera de la 2014/30/UE – Directiva Compatibilidad asistencia de la marca VITO), así como cualquier daño Electromagnética causado por el uso. 2014/35/UE – Directiva de baja tensión 2011/65/UE y (UE) 2015/863 - Directiva RoHS S. João de Ver, 13 agosto 2021 Central Lobão S.
Página 18
17000 mAh MULTIFUNCTION JUMP STARTER - VIJS17000...
Página 19
Component’s list Packaging content USB port Jump starter VIJS17000 USB port (Quick Charge) Power adaptor USB type-C port USB cable for USB type-C port Torch USB type-C cable for USB type-C port Smart cables port Smart cables Positive clamp Instruction manual Negative clamp LED lights for battery charge state Output port...
Página 20
While operating jump starter, you should consider Do not operate the jump starter in explosive environments, basic safety precautions to avoid the risk of fire, such as in the presence of flammable liquids, gases or dust. electric shock and personal injury. The supply voltage must match the technical Always read the safety, operating and maintenance specifications of the power tool.
Página 21
Ensure that the jump starter is only used by individuals who 1. Connect the smart cables to the jump starter and check are familiar with the instruction manual. that the lights are still off; 2. Clamp the red cable to the positive (+) pole. Clamp the Inspect the jump starter before each use.
Página 22
Tel.: +351 256 248 826 The jump starter does not require any additional E-mail: international@centrallobao.pt maintenance. However, regular cleaning should be carried out to ensure continued trouble-free operation. Website: www.centrallobao.pt Cleaning Wipe the power tool with a clean, dry cloth or blow it with low pressure compressed air.
Página 23
Question/problem - Cause Solution Cause The jump starter does not function when the ON/OFF power button is pressed: • The jump starter battery is too low; • Charge the appliance; The jump starter switches on but does not charge the vehicle battery: •...
Página 24
Excluded from the warranty are the misuse of the product, directives: any repairs carried out by unauthorized individuals (outside 2014/30/EU - The Electromagnetic Compatibility Directive the service centre of the brand VITO) as well as any damage 2014/35/EU – Low Voltage Directive caused by its use. –...
Página 25
BOOSTER DE DÉMARRAGE MULTIFONCTIONS 17000 mAh – VIJS17000...
Página 26
Liste de composants Contenu de l’emballage Port USB Booster de démarrage VIJS17000 Port USB (Quick Charge) Adaptateur Port USB de type-C Câble USB pour port USB type-C Lampe Câble USB type-C pour port USB type-C Port de câbles intelligents Câbles intelligents Pince rouge (positif) Mode d’emploi Pince noir (négatif)
Página 27
N'utilisez pas le booster dans des environnements explosifs, par exemple en présence de liquides, gaz ou Lors de l’utilisation des boosters de démarrage, poussières inflammables. certaines mesures de sécurité de base doivent être respectées, afin d’éviter tout risque d’incendie, La tension d'alimentation doit correspondre aux d’électrocution et d’accidents domestiques.
Página 28
Les voyants lumineux commencent à clignoter. Lorsque la batterie se charge, les voyant lumineux LED restent allumées en permanence. Veillez à ce que le booster de démarrage ne soit utilisé que 3. La batterie est complètement chargée lorsque toutes les par des personnes familiarisées avec le mode d'emploi.
Página 29
Tel.: +351 256 248 826 Le booster de démarrage ne nécessite aucun entretien E-mail: international@centrallobao.pt supplémentaire. Cependant, un nettoyage régulier doit être réalisé pour garantir un fonctionnement continu et sans Site web: www.centrallobao.pt pannes. Nettoyage Essuyez l’appareil avec un chiffon propre et sec ou le soufflez avec de l’air comprimé...
Página 30
Question/ problème - Cause Solution Le booster de démarrage ne fonctionne pas lorsque vous appuyez sur la touche : • La batterie est trop faible ; • Chargez le booster ; Le booster de démarrage fonctionne mais ne charge pas la batterie du véhicule : •...
Página 31
: réparations réalisées par des personnes non autorisées (en 2014/30/UE Directive compatibilité dehors de l’assistance de la marque VITO), ainsi que électromagnétique n’importe quel dommage causé par l’utilisation de l’appareil. 2014/35/EU – Directive de la basse tension 2011/65/UE &...
Página 32
DECLARAÇÃO UE DE CONFORMIDADE CENTRAL LOBÃO S.A. RUA DA GÂNDARA, 664 4520-606 S. JOÃO DE VER VFR Declara para os devidos efeitos que o artigo a seguir descrito: DESCRIÇÃO CÓDIGO JUMP STARTER MULTIFUNÇÕES 17000 mAh VIJS17000 Está de acordo com as seguintes normas ou documentos normativos: EN 55032:2015, EN 55035:2017, EN 55014:2010/A1:2015, EN 61000-3-2:2014, EN 61000-3-3:2013, EN 55032:2015+A11:2020, EN 55035:2017, EN 61000-3-3:2013+A1:2019, EN IEC 61000-3-2:2019, EN 60950-1:2006/A2:2013, IEC 62321-3-1:2013, IEC 62321- 5:2013, IEC 62321-4:2013+AMD1:2017, IEC 62321-7-1:2015, IEC 62321-7-2:2017, IEC 62321-6:2015, IEC 62321-...