Página 2
978192.book Seite 2 Mittwoch, 19. Dezember 2001 10:49 10 32 366 33 347 32 367 33 348 Bitte diese Anleitung an den Benutzer der Armatur weitergeben! Please pass these instructions on to the end user of the fitting. S.v.p remettre cette instruction à l'utilisateur de la robinetterie!
Página 3
978192.book Seite 3 Mittwoch, 19. Dezember 2001 10:49 10...
Página 4
i978192.book Seite 1 Mittwoch, 19. Dezember 2001 11:10 11 Mengenbegrenzer Diese Armatur ist mit einer Mengenbegrenzung aus- Anwendungsbereich gestattet. Damit ist eine stufenlose, individuelle Durch- flußmengenbegrenzung möglich. Betrieb ist möglich mit: Druckspeichern, thermisch und hydraulisch gesteuerten Durchlauferhitzern. Werkseitig ist der größtmögliche Durchfluß vorein- gestellt.
Página 5
Avoid major pressure differences between hot and Inspect and clean all parts, replace as necessary and cold water supply. grease with Grohe special grease (order no. 18 012). Flow rate at 3 bar flow pressure: Shut off cold and hot water supply.
Página 6
i978192.book Seite 3 Mittwoch, 19. Dezember 2001 11:10 11 Limiteur de débit Ce mitigeur est équipé d'un limiteur de débit. Domaine d’application Celui-ci permet une limitation individualisée, en Utilisation possible avec accumulateurs sous pression, continu, du débit. chauffe-eau instantanés à commande thermique et Le débit maximal est préréglé...
Página 7
i978192.book Seite 4 Mittwoch, 19. Dezember 2001 11:10 11 Limitador de caudal Este monomando está equipado con una limitación de Campo de aplicación caudal. Gracias a ello es posible una limitación Es posible el funcionamiento con: acumuladores de individual del caudal sin escalonamientos. presión, calentadores instantáneos con control térmico e hidráulico.
Página 8
i978192.book Seite 5 Mittwoch, 19. Dezember 2001 11:10 11 Limitatore di portata La cartuccia è dotata di un limitatore di portata che Gamma di applicazioni consente di regolare il flusso. Il funzionamento è possibile con accumulatori a pressione per scaldacqua istantanei a regolazione In fabbrica il rubinetto viene regolato sulla portata termica e idraulica.
Página 9
i978192.book Seite 6 Mittwoch, 19. Dezember 2001 11:10 11 Volumebegrenzer Deze kraan is voorzien van een kardoes met een Toepassingsgebied volumebegrenzer. Daardoor is een traploze individuele Te gebruiken in combinatie met: boilers, geisers en doorstroombeperking mogelijk. c.v.-ketels met warmwatervoorziening. In de fabriek wordt de maximale capaciteit afgesteld. Het werken met lagedrukboilers (open warmwater- toestellen) is niet mogelijk! In combinatie met combiketels en geisers is het...
Página 10
i978192.book Seite 7 Mittwoch, 19. Dezember 2001 11:10 11 Volymbegränsning Armaturen är utrustad med en volymbegränsning. Användningsområde Därigenom är en steglös, individuell genomström- Drift är möjlig med: Tryckbehållare, termiskt och ningsbegränsning möjlig. hydrauliskt styrda genomströmningsberedare. Från fabrik är den största möjliga genomströmningen Drift med lågtrycksbehållare (öppna varmvatten- förinställd.
Página 11
i978192.book Seite 8 Mittwoch, 19. Dezember 2001 11:10 11 Mængdebegrænsning Dette armatur er udstyret med en mængdebegræns- Anvendelsesområde ning. Gennemstrømningsmængden kan således Kan anvendes i forbindelse med: Trykbeholdere, termisk begrænses trinløst og individuelt. og hydraulisk styrede gennemstrømningsvandvarmere. Fra fabrikken er den størst mulige gennemstrømning Anvendelse i forbindelse med trykløse beholdere forindstillet.
Página 12
i978192.book Seite 9 Mittwoch, 19. Dezember 2001 11:10 11 Mengdebegrenser Denne armaturen er utstyrt med en mengdebegrenser. Bruksområde Den muliggjør en trinnløs, individuell begrensning av Kan brukes med: trykkmagasiner, termisk og hydraulisk strømningsmengden. styrte varmtvannsberedere. Den størst mulige gjennomstrømningen er Bruk med lavtrykkmagasiner (åpne varmtvanns- forhåndsinnstilt fra fabrikken.
Página 13
i978192.book Seite 10 Mittwoch, 19. Dezember 2001 11:10 11 Virtausmäärän rajoitin Tämä laitteisto on varustettu virtausmäärän Käyttöalue rajoittimella. Tämä mahdollistaa yksilöllisen, Käyttö on mahdollista: Painevaraajien, termisesti ja portaattoman läpivirtauksen rajoittamisen. hydraulisesti ohjattujen läpivirtauskuumentimien kanssa. Tehtaalla on esisäädetty suurin mahdollinen Käyttö paineettomien säiliöiden (avoimien lämminve- läpivirtauksen määrä.
Página 18
i978192.book Seite 15 Mittwoch, 19. Dezember 2001 11:10 11 Mennyiségkorlátozó Ez a csaptelep mennyiségkorlátozóval rendelkezik. Felhasználási terület Ezáltal egy fokozatmentes, egyéni átfolyó mennyiség korlátozás lehetséges. Üzemeltetése lehetséges: Nyomás alatti Bi vyhtÃhÃyrur ÃyrthtiiÃisyiÃhÃiriyyt melegvíztárolókkal, termikus és hidraulikus rp yp ÃisyiÃtryrtt xxry Cvq hyvxhÃrp ryÃisyy rqr Ãtryr IiÃpyxyvÃryrtti yyxxhyÃtyÃr...
Página 19
i978192.book Seite 16 Mittwoch, 19. Dezember 2001 11:10 11 Limitador de caudal Esta misturadora vem equipada com um limitador de Campo de utilização caudal. Assim, é possível uma redução individual A sua utilização é possível com: termoacumuladores contínua do caudal. de pressão, esquentadores com comando térmico e A regulação de origem foi feita para o caudal máximo.
Página 20
i978192.book Seite 17 Mittwoch, 19. Dezember 2001 11:10 11 6xÕÃÕÕ yhÕpÕÕ 7Ãh h Ãiv ÃhxÕÃÕÕ yhÕpÕÕÃvyrÃqhÕyÕúÕ Ã FyyhÕÃhuhÕ 7|yrprÃxhqrrvÃyh hxÃiv rryÃhxÕúÃvxh ÕÕà qrivÃÕÕ yhhÕÃxq 6úh÷ÕqhÃiryv vyryr yrÃxyyhÕyhÕÃxq )à 7hÕoyÕÃuvq s yh Ãr vxÃrÃuvq yvxÃxhqhyÕ h rvpvÃh hsÕqhÃxÃyhÃrÃshyhÃhxÕúhà ÕÕÕpÕyh hh yhÕúÕ 7hÕoÕÃxhyh yhÃhoÕxÃÕphxÃÃuhÕ yhÕpÕà ohyÕúÕ hxà xÃqr÷vyqv Ä Cvq yvxÃxhqhyÕÃÕÕÕpÕyh ÕÃxyyhÕyhÕà q qhÃhxÕÃÕÕ yhÕpÕÕÃhwÕÃhvrà Teknik Veriler: 6xÕúÃihÕpÕ) edilmez. min. 0,5 bar – tavsiye edilen 1 - 5 bar øúyrrÃihÕpÕà 6xvsÃuhyrÃtrv rxÃvovÃihxÕóFh úÃqr÷vúv vyrv´Ã maks.
Página 26
i978192.book Seite 23 Mittwoch, 19. Dezember 2001 11:10 11 Voolumäära piiraja Käesolev segisti on varustatud voolumäära piirajaga. Kasutusala See võimaldab vee läbivoolu vastavalt vajadusele sujuvalt piirata. Võib kasutada ühendatuna survestatud soojussalvestiga, termiliselt ja hüdrauliliselt Segisti tarnel on see tehase poolt reguleeritud reguleeritud läbivooluboileritega.
Página 27
i978192.book Seite 24 Mittwoch, 19. Dezember 2001 11:10 11 Qh v hÃvr irå w â Ãh h hÃv Ãht q hÃh Ãh v hÃvr irå wÃ6 à à Pielietojums hy q iÃh Ãh xÃhx rvxÃvqvvq yÃh v hà å Var izmantot, pievienojot pie hidroakumulatoriem, r vxvÃÃuvq hyvxvà rty whvrÃph rprà qrà ierobe ojumu.
Página 28
i978192.book Seite 25 Mittwoch, 19. Dezember 2001 11:10 11 Whqrà à vih WhqrÃhvãrà hà hà hhxà vihà Naudojimo sritys å Hhvã ÃthyvhÃwtvÃÃuvq hyvvÃhxyvh leid iantis individualiai ir belaipsniškai reguliuoti hqrà toriumi, termiškai ir hidrauliškai reguliuojamais å pratekamaisiais boileriais (vandens šildytuvais). Gamykloje nustatoma did iausia galima vandens ÃhqvÃÃiry tvÃivyr v Netinka prataka.
Página 29
978192.book Seite 26 Mittwoch, 19. Dezember 2001 10:49 10...
Página 30
978192.book Seite 27 Mittwoch, 19. Dezember 2001 10:49 10 13mm 32mm...
Página 31
978192.book Seite 28 Mittwoch, 19. Dezember 2001 10:49 10...
Página 32
978192.book Seite 29 Mittwoch, 19. Dezember 2001 10:49 10...