Página 1
340/350/450 MANUAL DE INSTRUCCIONES AJUSTES DEL SISTEMA Modos Herramientas de usuario (Ajustes del sistema) Lea detenimamente este manual antes de utilizar el producto y manténgalo a mano para futuras consultas. Para mayor seguridad, siga las instrucciones de este manual.
Página 2
En este manual se emplean dos versiones del tamaño. Con esta máquina consulte la versiòn métrica. Para una buena calidad de copiado, Ricoh recomienda el uso de tóner original Ricoh. Ricoh no se hará responsable de cualquier daño o gasto resultante de la utilización en máquinas Ricoh de piezas distintas a las originales Ricoh.
Página 4
Phone: +31-(0)20-5474111 37139 Verona Phone: +39-(0)45-8181500 United Kingdom Hong Kong RICOH UK LTD. Ricoh House, RICOH HONG KONG LTD. 1 Plane Tree Crescent, Feltham, 23/F., China Overseas Building, Middlesex, TW13 7HG 139, Hennessy Road, Phone: +44-(0)181-261-4000 Wan Chai, Hong Kong...
CÓMO LEER ESTE MANUAL Símbolos En este manual se utilizan los siguientes símbolos: R AVERTENCIA: Este símbolo indica una situación potencialmente peligrosa que puede causar la muerte o serias lesiones si la máquina es usada de manera incorrecta, sin seguir las instrucciones que aparecen bajo este símbolo.
CONTENIDO MANUALES PARA ESTA MÁQUINA ............1 TIPOS DE MÁQUINAS ................2 FUNCIONES ADICIONALES AL USAR UNIDADES DE MEMORIA OPCIONALES..................... 3 Modo de copia....................3 Modo de facsímil (opcional) ................4 1. MODOS CAMBIO DE MODO..................5 ACCESO MÚLTIPLE .................. 6 MODO DE COPIA ..................
MANUALES PARA ESTA MÁQUINA Esta es una máquina multifuncional que combina las funciones de copiadora y facsímil. Este manual describe los procedimientos comunes a estas funciones. Cada manual de referencia describe los procedimientos de operación por sepa- rado para las funciones de copiadora y facsímil. Consulte el manual que necesi- Ajustes del sistema (este manual) Da una visión global de la máquina.
TIPOS DE MÁQUINAS Existen tres versiones de esta máquina. Las diferencias principales entre ellas son la capacidad de memoria y la velocidad de copia. Para determinar qué mo- delo tiene, vea la parte interior de la cubierta delantera. Tipo 1 Tipo 2 Tipo 3 Velocidad de copia...
FUNCIONES ADICIONALES AL USAR UNIDADES DE MEMORIA OPCIONALES Usted puede ampliar la capacidad de esta máquina para incluir funciones de fax. Cuando desee añadir una función, contacte con su representante de venta o ser- vicio. Modo de copia En modo de copia usted puede hacer tanto copias básicas como copiar usando técnicas más avanzadas, tales como reducción/ampliación o combinación de va- rios originales en una copia.
Modo de facsímil (opcional) Usted puede enviar y recibir mensajes de fax en modo de facsímil. La instalación de la memoria de expansión opcional permite usar más funciones y almacenar más datos. Opciones para expansión de la memoria Tarjeta de memoria de 4 MB Proporciona una variedad de funciones que utilizan la memoria, incluyendo recepción confidencial, recepción de sobres e impresión a dos caras.
1. MODOS CAMBIO DE MODO Usted puede usar esta máquina no sólo como una copiadora, sino también como fax. Pulse la tecla {Copia} para usar las funciones de copia, o pulse la tecla {Fax} para usar las funciones de facsímil. Limitación No es posible cambiar de modo en ninguno de los siguientes casos: •...
MODOS ACCESO MÚLTIPLE Mientras una tarea es efectuada, usted puede realizar otra usando una función diferente. Esto le permite administrar sus trabajos de manera eficiente, independientemen- te de cómo se esté usando la máquina. Por ejemplo: • Mientras hace copias, la máquina puede enviar un mensaje de fax que ha sido previamente almacenado en la memoria.
ACCESO MÚLTIPLE - Ejemplo de acceso múltiple El orden de las operaciones de acceso múltiple es el siguiente: Este trabajo es ejecutado en el fondo, independientemente de cualquier operación de ex- ploración/escritura de datos que en ese momento esté siendo realizada. Tenga presente que también puede recibir mensajes de fax en la memoria durante la eje- cución de dicha tarea.
Página 14
MODOS Modo después de Copia Facsímil seleccionar Transmisión Recepción Modo antes de seleccionar Copia Copiando Copia con imagen me- jorada Copia desde la memoria Clasificación × Grapado × × × Operación de transmisión/ Operación de re- cepción manual × × ×...
Página 15
ACCESO MÚLTIPLE …significa que estas funciones pueden emplearse conjuntamente. …significa que usted puede interrumpir el trabajo actual con las teclas de Fun- ción o con la tecla {interrupción} para iniciar otro trabajo. →..significa que otro trabajo comenzará automáticamente una vez que el trabajo actual finalice.
MODOS MODO DE COPIA • durante la transmisión inme- Cómo cambiar a modo de diata de una fax copia • mientras se explora un original para transmisión desde la me- Usted siempre puede hacer copias moria cuando la máquina no está impri- •...
Página 17
MODO DE COPIA Cuando “Prior. Impr” = “Intercalar” Una vez finalizada la operación La máquina ejecuta las operacio- de copia en modo de interrup- nes en el orden en que son inicia- ción, retire el original y las copias das. Si se inicia otra función obtenidas.
MODOS MODO DE FAX “Ajustes del sistema ”) o “18. Ad- min.Cód.Usuario” (Ver ⇒ Pág.27 Cómo cambiar a modo de “Ajustes del sistema ”) settings. facsímil Referencia Usted siempre puede usar la máquina Ver⇒ Pág.6 “ACCESO MÚLTI- como facsímil si no está copiando. PLE”.
MODO DE FAX Nota Envío de un fax Retire los originales que estaba copiando. Cómo enviar un fax durante la impresión Mientras las copias son entregadas de un fax recibido Pulse la tecla { { { { Fax} } } } para cambiar a Exploración de originales para la indicación de facsímil.
2. HERRAMIENTAS DE USUARIO (AJUSTES DEL SISTEMA) TECLAS PARA HERRAMIENTAS DE USUARIO (AJUSTES DEL SISTEMA) { { { { Herramientas de usuario/Contador} } } } tecla Display { { { { Selección} } } } Tecla Pulse la tecla situada debajo de la opción que desea seleccionar.
HERRAMIENTAS DE USUARIO (AJUSTES DEL SISTEMA) CÓMO ACCEDER A LAS HERRAMIENTAS DE USUARIO (AJUSTES DEL SISTEMA) Esta sección es para los usarios que Introduzca { { { { 1} } } } con las teclas { { { { nu- están a cargo de la máquina.
CÓMO ACCEDER A LAS HERRAMIENTAS DE USUARIO (AJUSTES DEL SISTEMA) Cómo salir de las herramientas de usuario Después de cambiar los ajustes de las herramientas de usuario, pul- Nota se la tecla { { { { Herramientas de usuario/ [Sigui.]:Pulse esta tecla para Contador} } } } avanzar la página siguiente.
AJUSTES QUE USTED PUEDE CAMBIAR CON LAS HERRAMIENTAS DE USUARIO AJUSTES QUE USTED PUEDE CAMBIAR CON LAS HERRAMIENTAS DE USUARIO Referencia Para más detalles sobre cómo acceder a las herramientas de usuario, consul- te⇒ Pág.16 “CÓMO ACCEDER A LAS HERRAMIENTAS DE USUARIO (AJUSTES DEL SISTEMA)”.
HERRAMIENTAS DE USUARIO (AJUSTES DEL SISTEMA) Ajustes del sistema Menú Descripción 05. Borrado sistema La máquina vuelve automáticamente a su modo prin- cipal (prioritario) cuando el trabajo finaliza, una vez transcurrido el tiempo seleccionado. Esta función se conoce como “Borrado Sistema”. Se puede seleccionar un tiempo entre 10 y 999 segundos, o función de repo- sición del sistema desactivada.
AJUSTES QUE USTED PUEDE CAMBIAR CON LAS HERRAMIENTAS DE USUARIO Ajustes del sistema Menú Descripción 09. Modo de ahorro de ener- La máquina asume el modo de Ahorro de energía en gía los siguientes casos: • Si usted pulsa la tecla {Cancelación de modos/ahorro de energía} durante un segundo o más tiempo.
Página 28
HERRAMIENTAS DE USUARIO (AJUSTES DEL SISTEMA) Menú Descripción 10. Temporizador de Apaga- Después de terminar un trabajo, la máquina se apaga do automático automáticamente para ahorrar energía una vez trans- currido un período de tiempo predeterminado. Esta función se conoce como “Desconexión Automática”. El tiempo puede ajustarse de 1 a 240 minutos.
Página 29
AJUSTES QUE USTED PUEDE CAMBIAR CON LAS HERRAMIENTAS DE USUARIO Menú Descripción 12. Prioridad bandeja papel Usted puede elegir la bandeja de papel que debe ser seleccionada por defecto en los siguientes casos: • Cuando se enciende la máquina • Cuando se activa el modo de Reposición del Siste- ma o el modo de Reposición Automática.
HERRAMIENTAS DE USUARIO (AJUSTES DEL SISTEMA) Ajustes del sistema Menú Descripción 13. Cambio automático de Si usted carga papel del mismo tamaño en dos o más bandeja bandejas, la máquina cambia automáticamente a la otra bandeja cuando la bandeja en uso se queda sin pa- pel.
Página 31
AJUSTES QUE USTED PUEDE CAMBIAR CON LAS HERRAMIENTAS DE USUARIO Menú Descripción 15. Bandeja Salida Usted puede especificar la bandeja en la que los docu- mentos son entregados en cada modo (copia y facsí- mil). Nota Usted puede especificar una sola bandeja para dos o más modos.
Página 32
HERRAMIENTAS DE USUARIO (AJUSTES DEL SISTEMA) Menú Descripción 16. Prioridad de Impresora Determina la prioridad de impresión para cada modo. (ajuste de la función de acce- • “Pantalla” so múltiple) El modo indicado en el panel de visualización tiene prioridad de impresión. •...
AJUSTES QUE USTED PUEDE CAMBIAR CON LAS HERRAMIENTAS DE USUARIO Ajustes del sistema Menú Descripción 17. Contraste Usted puede ajustar el brillo del display. 18. Admin.Cód.Usuario Si la máquina está ajustada para utilizar la función de Códigos de Usuario, los usarios deberán introducir sus códigos de usuario antes de poder usar la máquina.
Página 34
HERRAMIENTAS DE USUARIO (AJUSTES DEL SISTEMA) Ajustes del sistema Menú Descripción 22. Expulssión de los origina- Como ajuste por defecto, los originales explorados les del ADF desde el alimentador de documentos (ADF) son envia- dos a la bandeja externa del ADF. Pero si no hay espa- cio para instalar una bandeja externa en el ADF, usted podrá...
Página 35
ÍNDICE Acceso múltiple Prioridad de bandeja de papel Ajuste de gestión Prioridad de impresión Bandeja de salida Reposición del sistema Cambio automático de bandeja Señal auditiva en el panel Código de operador Señal de listo Contador de copias Contraste Copia en modo de interrupción Tamaño la bandeja de papel # Tecla Tecla de borrado/parada...
Página 37
340/350/450 MANUAL DE INSTRUCCIONES MANUAL DE REFERENCIA - COPIADORA ND0A0101 Lea detenimamente este manual antes de utilizar el producto y manténgalo a mano para futuras consultas Para mayor seguridad, siga las instrucciones de este manual.
Página 38
Phone: +31-(0)20-5474111 37139 Verona Phone: +39-(0)45-8181500 United Kingdom Hong Kong RICOH UK LTD. Ricoh House, RICOH HONG KONG LTD. 1 Plane Tree Crescent, Feltham, 23/F., China Overseas Building, Middlesex, TW13 7HG 139, Hennessy Road, Phone: +44-(0)181-261-4000 Wan Chai, Hong Kong...
Página 39
En este manual se emplean dos versiones del tamaño. Con esta maquina consulte la versión métrica. Para una buena calidad de copiado, Ricoh recomienda el uso de tóner original Ricoh. Ricoh no se hará responsable de cualquier daño o gasto resultante de la utilización en máquinas Ricoh de piezas distintas a las originales Ricoh.
INFORMACIÓN DE SEGURIDAD Al usar la máquina, respete siempre las siguientes recomendaciones de seguri- dad. Seguridad Durante el Manejo En este manual se utilizan los siguientes símbolos importantes: R AVERTENCIA: Ignorar este aviso podría causar lesiones graves o incluso la muerte.
Página 42
R AVERTENCIA: • Conecte la copiadora sólo a la fuente de alimentación indi- cada en la parte interior de la cubierta delantera de este ma- nual. • Evite las conexiones múltiples. • No dañe, rompa ni haga ningún tipo de modificación al cable de alimentación.
Página 43
• No ponga objetos de metal o recipientes que contengan agua (jarrones, macetas, vasos) encima de la máquina. Si el contenido de uno de estos recipientes cae dentro de la má- quina, podría producirse un incendio o una descarga eléctri- •...
Página 44
R PRECAUCIÓN: • Mantenga la máquina lejos de la humedad y del polvo. De lo con- trario podría producirse un incendio o una descarga eléctrica. • No instale la máquina sobre una superficie inestable o inclinada. La máquina puede causar lesiones si se vuelca. •...
Página 45
• Entregar en el punto de recogida de productos usados. No debe eliminarse con la basura doméstica.
CÓMO LEER ESTE MANUAL Símbolos En este manual se utilizan los siguientes símbolos: R AVERTENCIA: Este símbolo indica una situación potencialmente peligrosa que puede causar la muerte o serias lesiones si la máquina es usada de manera incorrecta, sin seguir las instrucciones que aparecen bajo este símbolo.
PROGRAMA ENERGY STAR Como socio de ENERGY STAR, hemos determinado que este modelo cumple con las directrices de ENERGY STAR de apro- vechamiento de energía. Las directrices de ENERGY STAR pretenden establecer un sistema internacional de ahorro de energía para desarrollar e introducir equipamiento de oficina que haga un uso eficiente de ésta y tenga en cuenta los problemas medioambientales, como el calentamiento global.
Página 50
CONTENIDO TIPOS DE MÁQUINAS ................1 DESCRIPCIÓN DE LOS COMPONENTES ..........2 Guía ......................4 ACCESORIOS OPCIONALES..............6 Tipo 1 ......................6 Tipo 2 y Tipo 3 ....................7 LISTA DE FUNCIONES DISPONIBLES CON LOS ACCESORIOS OPCIONALES..................... 9 PANEL DE OPERACIONES..............12 DISPLAY ....................
Página 51
Selección de tipo de original ............... 41 Selección de papel de copia ............... 42 Reducción/ampliación automática—Cómo hacer para que la máquina seleccione las escalas de reproducción............43 CLASIFICACIÓN/APILADO/GRAPADO..........45 Clasificación—Clasificación en grupos (123, 123, 123)......47 Apilado—Apilado de todas las copias de una página (111, 222, 333)..49 Grapado ......................
Página 52
Libro → 2 caras—Para hacer copias a dos caras a partir de páginas opuestas de un original encuadernado (libro)..........90 2 caras → 2 caras—Para hacer copias a dos caras a partir de originales de dos caras ................91 CUBIERTA/DESIGNACIÓN DE PAPEL—PARA AGREGAR O INSERTAR HOJAS...................
Página 53
e CÓMO RETIRAR GRAPAS ATASCADAS ........145 Finisher de 1000 hojas................145 Finisher de 3000 hojas................147 y CÓMO RETIRAR LOS RESIDUOS DE PAPEL PERFORADO ..150 4. HERRAMIENTAS DE USUARIO (FUNCIONES DE COPIA) CÓMO ACCEDER A LAS HERRAMIENTAS DE USUARIO (FUNCIONES DE COPIA)...............
Página 54
FINISHER DE 1000 HOJAS (OPCIONAL) ..........183 FINISHER DE 3000 HOJAS (OPCIONAL) ..........184 JUEGO DE PERFORADORA (OPCIONAL) .......... 186 BANDEJA DE GRAN CAPACIDAD (LCT) (OPCIONAL) ...... 187 UNIDAD DÚPLEX (OPCIONAL)............. 188 BANDEJA BYPASS (OPCIONAL) ............189 UNIDAD DE MEMORIA PARA COPIADORA DE 8 MB (JUEGO DE CLASIFICACIÓN ELECTRÓNICA) (OPCIONAL)......
TIPOS DE MÁQUINAS Existen tres versiones de esta máquina. Las diferencias principales entre ellas son la capacidad de memoria y la velocidad de copia. Para determinar qué mo- delo tiene, vea la parte interior de la cubierta delantera. Tipo 1 Tipo 2 Tipo 3 Velocidad de copia...
DESCRIPCIÓN DE LOS COMPONENTES ND0A02EE de servicio al instalar la unidad de fax op- Tapa de exposición(opcional) o cional. alimentador de documentos (ADF) (opcional) Nota Baje la tapa de exposición sobre los origi- Si la máquina no funciona después de nales colocados en el cristal de exposi- activar el interruptor de operación, ción.
Interruptor de encendido Unidad dúplex (Unidad para co- pia a dos caras) (accesorio opcional Pulse este interruptor para conectar la ali- para el Tipo 1) mentación (el indicador Encendido se iluminará). Para desconectar la alimenta- Para realizar copias a dos caras. ción, vuelva a pulsar el interruptor (el in- Tapa delantera dicador Encendido se apagará).
ND8A0102 Orificio de ventilación locando o apoyando un objeto contra él. Si la máquina se recalienta, puede ocurrir Evita el recalentamiento de la máquina. un fallo. No obstruya el orificio de ventilación co- Guía Las guías de la bandeja interna minimizan la ondulación en las copias cuando éstas salen de la máquina.
Página 59
Si uno de los lados de la transparencia OHP o del papel delgado está ondulado Suba el extremo izquierdo de la guía hasta escuchar un “clic”. ND3P0200 Si el extremo de la hoja está ondulado Retire la guía. ND3P0300 Vuelva a instalar la guía en la dirección opuesta. ND3P0400...
ACCESORIOS OPCIONALES Tipo 1 ND0P01EE Finisher de 1000 hojas das aquí cara abajo. Consulte “15. Bande- ja Salida” en “Ajustes del sistema”. Clasifica, apila y grapa las copias. Unidad de puente Bandeja externa Deriva las copias hacia la bandeja externa Si selecciona esta bandeja como bandeja o hacia el finisher.
Página 61
• Unidad de intercambio • Unidad de memoria para copiadora de 8 MB (Juego de clasificación electró- nica) • Disco duro para copiadora (Juego de mejora de imagen) Tipo 2 y Tipo 3 ND0P02EE Finisher de 1000 hojas Bandeja interna 2 (bandeja de 1 separador) Clasifica, apila y grapa las copias.
Página 62
Bandeja de gran capacidad (LCT) Puede contener 1.500 hojas de papel. Otros accesorios opcionales: • Disco duro para copiadora (Juego de mejora de imagen) • Juego de perforadora (sólo para el Tipo 3 equipado con el finisher de 3000 ho- jas)
LISTA DE FUNCIONES DISPONIBLES CON LOS ACCESORIOS OPCIONALES Las funciones disponibles dependen de la configuración de su máquina y de los accesorios opcionales que tenga instalados. Vea la siguiente tabla. …Disponible ×…No disponible Modelo Colocar los originales Ajuste de la densidad de la ima- Selección de tipo de original Selección automática de papel Selección de papel de copia...
Página 64
Modelo Colocar los originales × Grapado Copia desde la bandeja bypass Programa Reducción/Ampliación Zoom Reducción/Ampliación direccional (mm) Reducción/Ampliación direccional (%) Ajuste de margen Borrado de centro/borde 2 páginas → Combina- ción 1 cara 4 páginas → 1 cara 8 páginas → ×...
Página 65
Modelo Colocar los originales Libro → 1 cara Copias en serie 2 caras → 1 cara × 1 cara → 2 caras × Dúplex Libro → 2 caras × 2 caras → 2 caras × Tapa/Designación de papel *4 *7 Hoja separadora OHP Positivo/Negativo Repetición...
PANEL DE OPERACIONES Panel de operaciones para modo • Contador Pulse esta tecla para comprobar o im- facsímil (para máquinas equipadas primir el número total de copias reali- con la función de fax opcional) zadas. Consulte el “Manual de Referencia - Fac- Consulte ⇒...
Página 67
Tecla { { { { cancelación de modos/ahorro Indicador Encendido de energía} } } } Este indicador se enciende cuando el in- terruptor de operación es activado, y se Pulse esta tecla para borrar los ajustes de apaga cuando el interruptor es desactiva- copia previamente introducidos.
Página 68
Tecla { { { { Zoom} } } } Tecla { { { { borrado/parada} } } } Cambia la escala de reproducción en pa- Mientras introduce números, pulse esta sos de 1%. tecla para cancelar un número que ya haya introducido.
DISPLAY El display indica condiciones de funcionamiento, mensajes de error y menús de función. Importante No de un golpe fuerte ni ejerza una fuerza de aproximadamente 30 N (aprox. 3 kgf) o más sobre el display. De lo contrario, este podría resultar dañado. Nota Cuando usted selecciona o especifica una opción en el display, ésta aparece resaltado como...
Indica opciones que pueden ser seleccionadas o especificadas. Menú de funciones Cuando usted selecciona el nom- bre de una función, la marca ' ' ' ' apare- ce antes del nombre. Indica modo de funcionamiento o muestra mensajes. Indica opciones que pueden ser seleccionadas o especificadas.
Disposición del display A continuación se muestran los elementos básicos usados en el display. La com- prensión de su significado le ayudará a usar de forma rápida y fácil las funciones de esta máquina. Ejemplo de indicación para borrado de centro/bordes Condición de funcionamiento o mensaje.
1. OPERACIONES BÁSICAS ENCENDIDO DE LA MÁQUINA Para encender la máquina, active el Consulte “Desconexión de la ali- interruptor de funcionamiento. mentación” en el Manual de Refe- rencia - Facsímil. Nota Esta máquina asume automática- mente el modo de Ahorro de Ener- Conexión de la alimentación gía o se apaga si usted no la usa durante cierto tiempo.
OPERACIONES BÁSICAS El período de calentamiento es Nota el siguiente: La máquina tabién volverá a la • Tipo 1 y Tipo 2: menos de 85 condición de “listo” si se coloca segundos un original en el alimentador de documentos, o si se abre la tapa •...
CAMBIO DE MODO DE FUNCIONAMIENTO CAMBIO DE MODO DE FUNCIONAMIENTO Usted puede usar esta máquina no sólo como una copiadora, sino que opcional- mente también como una máquina de fax. Pulse la tecla {Copia} para usar las funciones de copia, o pulse la tecla {Fax} para usar las funciones de facsímil. Limitación No es posible cambiar de modo en ninguno de los siguientes casos: •...
OPERACIONES BÁSICAS ORIGINALES Tamaño y Peso de los Originales Recomendados Versión métrica Donde se coloca el origi- Tamaño del original Peso del original Cristal de exposición Hasta A3 Alimentador de documen- Originales de 1 cara: 52 – 128 gr./m A3L– B6 KL Originales de 2 caras: 52 –...
ORIGINALES • Originales perforados o rotos • Originales ondulados, doblados o arrugados • Originales con montajes • Originales con cualquier tipo de revestimiento, como papel térmico para fax, papel artístico, papel de aluminio, papel carbón o papel conductivo • Originales con índices, etiquetas u otras partes sobresalientes •...
Página 78
OPERACIONES BÁSICAS " × 13", 8 " × 13" y 8" × 13" usando las herra- Usted puede seleccionar entre 8 mientas de usuario (ajustes del sistema)- Consulte "24. Ajust.Tamaño <F/F4>" en “Ajustes del sistema”. Versión pulgadas Tamaño × × ×...
ORIGINALES Tamaño de los originales y área de exploración/área de imagen restante Cristal de exposición Alimentador de documentos Limitación Aun cuando usted coloque correctamente los originales en el alimentador de documentos o en el cristal de exposición, los márgenes de 3 mm en los cuatro lados de la página pueden no ser copiados.
OPERACIONES BÁSICAS PAPEL DE COPIA Tamaños y tipos de papel recomendados Las siguientes limitaciones se aplican a cada bandeja: Versión mé- Versión Gramaje del Capacidad trica pulgadas papel de papel A3L, B4 L, A4KL, Bandeja de papel 64 – 105 gr./ 500 hojas B5KL, A5L, 11"...
PAPEL DE COPIA Importante Si usa papel húmedo u ondulado, podrá producirse un atasco. Si esto suce- diera, invierta la pila de papel en la bandeja de papel. Si no hay mejora, cam- bie el papel de copia por uno menos ondulado. Nota Al usar la bandeja bypass, le recomendamos ajustar la dirección del papel de copia a L.
OPERACIONES BÁSICAS Nota No use papel de los tipos y en las condiciones que se indican a continuación, pues podrían ocurrir atascos de papel. • Papel doblado, plegado o arrugado • Papel roto • Papel de superficie resbaladiza • Papel perforado •...
TÓNER TÓNER Manipulación del tóner R AVERTENCIA: • No incinere el tóner ni los contenedores de tóner usados. El polvo de tóner puede inflamarse al ser expuesto al fuego. Deseche los contenedores de tóner usados respetando las disposiciones locales para desechos plásticos. R PRECAUCIÓN: •...
2. COPIA PROCEDIMIENTO BÁSICO Cuando la máquina se encuentre Introduzca el número de copias deseado con las teclas { { { { numéricas} } } } . en modo de códigos de usuario, introduzca el código de usuario con las teclas { { { { numéricas} } } } y pulse luego la tecla { { { { #} } } } .
COPIA - Borrado automático Una vez transcurrido un período de tiempo predeterminado, la máquina vuelve automáticamente a su condi- ción inicial después de terminar el trabajo que está realizando. Esta fun- ción se conoce como “Borrado auto- mático”. Nota Si lo desea, usted puede cambiar el tiempo de Reposición Automática.
COLOCACIÓN DE ORIGINALES COLOCACIÓN DE ORIGINALES Limitación Colocación de originales en el Cargue el original una vez que el cristal de exposición líquido corrector y la tinta se hayan secado por completo. Si se ignora esta precaución, el cristal de expo- Levante la tapa de exposición o el sición podría mancharse, pudien- alimentador de documentos.
COPIA Referencia Carga de originales en el Para más detalles sobre los origi- alimentador de documentos nales que se pueden usar en el ali- mentador documentos, ⇒ Pág.22 “ORIGINA- consulte Nota LES”. No apile originales por encima de la marca de límite. Carga de una pila de originales en el Para copiar originales delgados (41 alimentador de documentos...
COLOCACIÓN DE ORIGINALES Cuando se selecciona el modo Uso de los modos SADF, SADF Tamaños Mixtos y Papel Delgado Referencia Consulte ⇒ Pág.35 “Modo SADF”. Modo SADF Cargue un original cara arriba en el alimentador de documentos. Luego, pulse la tecla { { { { inicio} } } } . Nota Si carga un original a la vez en el El indicador de Alimentación Au-...
Página 90
COPIA Los tamaños de papel que se pue- Seleccione la opción [Ajustes DF] den usar con esta función son los con las teclas < < < < > > > > , y pulse luego siguientes: la tecla [Seleccionar]. Versión métrica B5 –...
COLOCACIÓN DE ORIGINALES Seleccione la opción [Ajustes DF] con las teclas < < < < > > > > , y pulse luego la tecla [Seleccionar]. B4 A3 CP19AEE 1: En el alimentador de documen- tos (ADF). ND2C0109 Importante Si los originales tienen distintos Seleccione la opción [Difer.
Página 92
COPIA Pulse la tecla { { { { Menú } } } } . Nota Para cancelar la selección de [Pa- pel Fino], vuelva a pulsar la tecla [Seleccionar]. Pulse la tecla [Salir] . Pulse la tecla [Sigui.] hasta que la ND2C0103 opción [Ajustes DF] aparezca.
FUNCIONES BÁSICAS FUNCIONES BÁSICAS En esta sección se explican las si- Ajuste de la densidad de la guientes funciones básicas. imagen de copia Ajuste de la densidad de la imagen de copia Usted puede ajustar la densidad de la Ajuste automático y manual de la imagen de copia según la densidad de densidad de la imagen sus originales.
COPIA B Pulse la tecla { { { { Más Claro} } } } o { { { { Más Ajuste automático de la densidad Oscuro} } } } para ajustar la densi- de la imagen dad. A Asegúrese de que el indicador de Ajuste Automático de Den- sidad de Imagen esté...
FUNCIONES BÁSICAS Para usar este modo, active prime- 35 → 30 copias/ Tipo 1, Tipo 2 ro la función de Copia con Imagen min. Mejorada. 45 → 40 copias/ Tipo 3 min. Original especial (original de baja densidad) para A4K, "...
COPIA Referencia Original especial Para Cambio automático de A Seleccione la opción [Cop.de bandeja, consulte “13. Cambio cop ] o [Orig. claro] con las teclas automático de bandeja” en < < > > , y pulse luego la tecla < <...
FUNCIONES BÁSICAS Versión pulgadas Selección manual de papel Donde se coloca el Tamaño y direc- A Seleccione la bandeja de papel original ción del papel o la bandeja bypass pulsando 11" × 17"L, 8 Cristal de exposi- " la tecla [Papel] o < <...
Página 98
COPIA Versión métrica • Tipo 3 Versión métrica: 35 – 400% Donde se coloca el Tamaño y direc- Versión pulgadas: 32 – 400% original ción del original En el caso de algunos originales, el A3L, B4 L, Cristal de exposi- tamaño del original puede no ser A4KL, B5 KL, ción...
CLASIFICACIÓN/APILADO/GRAPADO CLASIFICACIÓN/APILADO/GRAPADO En el Tipo 1 se necesita la unidad de memoria para copiadora de 8 MB opcional para usar estas funciones. La máquina puede explorar los origi- • Doble nales y almacenarlos en la memoria, y clasificar automáticamente las copias. Clasificación Perforación (requiere del finisher de •...
Página 100
COPIA Versión pulgadas Limitación No es posible hacer perforaciones " × 14" o supe- Bandeja inter- • 8 al usar las funciones Clasificación na 1 rior: 250 hojas (20 con giro y Clasificación con Des- plazamiento. " × 11" o infe- •...
CLASIFICACIÓN/APILADO/GRAPADO Clasificación con desplazamiento(re- Clasificación—Clasificación quiere del finisher opcional) Cada grupo de copias es desplaza- en grupos (123, 123, 123) do para facilitar su separación. La bandeja de desplazamiento del fi- Las copias pueden ser clasificadas en nisher realiza esta función desli- grupos en orden secuencial.
Página 102
COPIA Los tamaños de papel que se pue- Limitación den usar con la función Clasifica- Para usar esta función, la má- ción con Desplazamiento son los quina debe estar equipada con siguientes: el finisher de 3000 hojas y el jue- go de perforadora opcionales Finisher de Finisher de...
CLASIFICACIÓN/APILADO/GRAPADO Nota Apilado—Apilado de todas las La última página debe que- copias de una página (111, dar en la parte inferior de la pila. 222, 333) Si un original es alimentado Las copias pueden ser apiladas den- erróneamente durante tro de cada grupo de páginas. operación de copia con clasi- ficación, vuelva a colocar los Apilado con giro...
Página 104
COPIA Los tamaños que se pueden usar Para hacer perforaciones, pulse la con esta función son los siguientes: tecla [Perforar] . Versión métrica A3LB4LA4KL B5KLA5L 11" × 17"L, 8 Versión pulgadas " × 14" L, 11" × "KL, 5 " ×...
CLASIFICACIÓN/APILADO/GRAPADO Al cargar una pila de originales Grapado en el alimentador de documentos Para usar esta función, la máquina debe A Cargue una pila de originales estar equipada con el finisher opcional. en el alimentador de documen- tos, y pulse luego la tecla { { { { ini- Cada grupo de copias puede ser gra- cio} } } } .
Página 106
COPIA Versión pulgadas Nota Las siguientes limitaciones rigen Finisher de Finisher de para este modo: 1000 hojas 3000 hojas 11" × 17"L, 11" × 17"L, Tamaño del Versión métrica " × 14" " × 14" papel Finisher de Finisher de "...
CLASIFICACIÓN/APILADO/GRAPADO • Cuando la indicación “Añadir Para grapar conjuntamente con Grapas” aparezca durante la la función Combinar: 2 páginas → 1 cara o 4 páginas → 2 caras, operación de copia. o con Copias Dobles, seleccione Cuando usted selecciona la fun- papel Lpara originalesK, o se- ción de Grapado, el modo de Clasi- leccione papel Kpara origina-...
Página 108
COPIA Pulse la tecla { { { { Clasificador} } } } hasta que los indicadores Clasificación (superior) y Grapa (central) se en- ciendan. Nota No es posible cambiar de posi- ción de grapado durante la ope- ración de copia. Cuando la imagen original es girada, la dirección de grapado se gira 90°.
Página 109
CLASIFICACIÓN/APILADO/GRAPADO B Coloque el siguiente original, Pulse la tecla [OK] . y pulse luego la tecla { { { { inicio} } } } . Nota Coloque el original en la mis- ma dirección que el primero. C Una vez que todos los origina- les hayan sido explorados, pul- se la tecla { { { { #} } } } .
Página 110
COPIA sean copiadas y entregadas en la Cómo borrar las imágenes primera bandeja, y luego la máqui- exploradas de los originales na reanude automáticamente la ex- ploración originales A Pulse la tecla[Sí]. restantes. Consulte “8. Memoria ⇒ La operación de exploración se llena/Inicio automático”...
COPIA DESDE LA BANDEJA BYPASS COPIA DESDE LA BANDEJA BYPASS Para usar esta función en el modelo Tipo 1, se necesita la bandeja bypass opcional. Use la bandeja bypass para copiar en Referencia transparencias OHP, etiquetas adhe- Para más detalles acerca de la ca- sivas, papel translúcido, tarjetas pos- pacidad de papel de la bandeja tales y papel de copia que no pueda...
Página 112
COPIA Al copiar en papel de copia de tamaño no estándar Importante Para evitar atascos, usted debe especificar el tamaño del papel de copia. A Asegúrese de que el indicador k esté seleccionado. ND6H04EE 1: Tamaño horizontal 2: Tamaño vertical 3: Extensor B Pulse la tecla { { { { #} } } } .
Página 113
COPIA DESDE LA BANDEJA BYPASS Nota Al copiar en papel de tamaño Para cambiar el número in- estándar troducido, pulse la tecla {bo- A Asegúrese de que el indicador rrado/parada} e introduzca el k esté seleccionado. nuevo número. F Introduzca el tamaño horizon- tal del papel con las teclas { { { { nu- méricas} } } } , y pulse luego la tecla OK .
COPIA Al copiar en transparencias OHP o en papel grueso Para hacer copias en transparencias OHP o en papel grueso, usted debe especificar el tipo de papel. Nota Selecione la opción [Papel Grueso] ND2C0109 Si el gramaje del papel es superior a 91 gr./m (20 lb).
Página 115
COPIA DESDE LA BANDEJA BYPASS Nota Referencia Al cargar una transparencia Para especificar un tamaño de OHP, asegúrese de que la cara papel, pulse la tecla [Tam.Pap.] . anterior y posterior de la misma Consulte ⇒ Pág.58 “Al copiar en queden debidamente colocadas.
COPIA PROGRAMA—ALMACENAMIENTO DE LOS AJUSTES DE COPIA EN LA MEMORIA Usted puede almacenar ajustes de co- Almacenamiento de ajustes pia de uso frecuente en la memoria de la máquina, y recuperarlos luego para uso futuro. Edite los ajustes de copia de tal manera que todas las funciones Almacenamiento de ajustes que desea almacenar en el progra-...
PROGRAMA—ALMACENAMIENTO DE LOS AJUSTES DE COPIA EN LA MEMORIA Nota Pulse la tecla [Sí]. Los números de programa mar- cados con m ya contienen ajus- tes. Si este número de programa ya está en uso, la máquina le pre- guntará si desea sobreescribirlo - pulse la tecla [Sí] o [No].
Página 118
COPIA Los ajustes almacenados serán in- dicados. ND2C0109 Nota Sólo los programas marcados con m contienen ajustes. Cargue los originales, y pulse lue- go la tecla { { { { inicio} } } } .
OTRAS FUNCIONES OTRAS FUNCIONES Referencia Ahorro de energía—Para Consulte “8. Temporizador de bajo ahorrar energía consumo” en “Ajustes del siste- ma”. Si usted no usa la máquina durante un cierto período de tiempo después de copiar, o si pulsa la tecla {cancela- Interrupción—Interrupción ción de modos/ahorro de energía} duran- temporal de un trabajo para...
COPIA Cargue los originales. Códigos de usuario Pulse la tecla { { { { inicio} } } } . Si la máquina es puesta en modo de El indicador de la tecla {inicio} pa- Códigos de Usuario, los operadores rapaderá alternativamente en co- deberán introducir sus códigos de lor rojo y verde.
REDUCCIÓN/AMPLIACIÓN PREPROGRAMADA—REDUCCIÓN Y AMPLIACIÓN USANDO ESCALAS PREPROGRAMADAS REDUCCIÓN/AMPLIACIÓN PREPROGRAMADA—REDUCCIÓN Y AMPLIACIÓN USANDO ESCALAS PREPROGRAMADAS Usted puede seleccionar una escala Versión métrica reproducción preprogramada Original → → → → Tama- para copiar. ño del papel de Escala (%) copia 400 (área de am- pliación por 16) 200 (área de am- A5→A3...
Página 122
COPIA Versión pulgadas Pulse la tecla [Ampliar] o [Reducir] para seleccionar una escala de re- Original → → → → Tama- Escala (%) producción. ño del papel de copia 400 (área de am- pliación por 16) " × 8 200 (área de am- "→11"...
ZOOM—REDUCCIÓN Y AMPLIACIÓN EN PASOS DE 1% ZOOM—REDUCCIÓN Y AMPLIACIÓN EN PASOS DE 1% Usted puede cambiar la escala de re- Pulse la tecla { { { { Zoom} } } } . producción en pasos de 1%. Nota Introduzca la escala deseada. Se pueden seleccionar las siguien- tes escalas de reproducción: Al usar la tecla [n] o [o]...
Página 124
COPIA Al usar las teclas {numéricas} A Introduzca la escala de repro- ducción deseada usando las te- clas { { { { numéricas} } } } . Nota Para cambiar la escala intro- ducida, pulse la tecla {borra- do/parada} e introduzca la nueva escala.
REDUCCIÓN/AMPLIACIÓN DIRECCIONAL (MM)—ESTIRAMIENTO Y COMPRESIÓN DE LA IMAGEN EN EL ÁREA DE COPIA REDUCCIÓN/AMPLIACIÓN DIRECCIONAL (MM)—ESTIRAMIENTO Y COMPRESIÓN DE LA IMAGEN EN EL ÁREA DE COPIA Las escalas de reproducción apropia- da automáticamente dentro del das serán calculadas automáticamen- margen de escalas. Sin embargo, cuando usted introduzca...
COPIA Nota Para cambiar el valor introduci- • Si aún no ha pulsado la tecla {#} , pulse la tecla {borrado/ parada} e introduzca el nuevo valor. • Si ya ha pulsado la tecla {#} , seleccione opción [Orig.:Vrt.]con la tecla <> e introduzca el nuevo valor.
REDUCCIÓN/AMPLIACIÓN DIRECCIONAL (%)—ESTIRAMIENTO Y COMPRESIÓN DE LA IMAGEN EN PASOS DE 1% REDUCCIÓN/AMPLIACIÓN DIRECCIONAL (%)—ESTIRAMIENTO Y COMPRESIÓN DE LA IMAGEN EN PASOS DE 1% La máquina puede reducir o ampliar Pulse la tecla { { { { Menú } } } } . las copias usando escalas de repro- ducción distintas en sentido horizon- tal y vertical.
Página 128
COPIA Introduzca la escala horizontal deseada con las teclas { { { { numéricas} } } } . Luego, pulse la tecla [OK]. ND2C0104 Nota Para cambiar el número intro- ducido, pulse la tecla {#} o las teclas <>, e introduzca luego el nuevo número.
AJUSTE DE MARGEN—AJUSTE DEL MARGEN AJUSTE DE MARGEN—AJUSTE DEL MARGEN Usted puede desplazar la imagen ha- Pulse la tecla { { { { Menú } } } } . cia la izquierda o hacia la derecha para crear un margen para encuader- nación.
Página 130
COPIA Para especificar un margen de en- cuadernación para el reverso de las páginas, pulse la tecla [Poste- ri.]. ND2C0101 Nota Usted podría especificar el mar- gen para el reverso sólo si ha se- leccionado copia Dúplex o copia a Dos Caras conjuntamente con la función Combinar.
BORRADO DE CENTRO/BORDES—BORRADO DEL CENTRO Y BORDES BORRADO DE CENTRO/BORDES— BORRADO DEL CENTRO Y BORDES Esta función borra el centro y/o los El ajuste por defecto del margen de cuatro bordes de la imagen original, borrado es el siguiente. Usted pue- como en el caso de originales de libro.
Página 132
COPIA C Pulse la tecla [Salir] . Seleccione la opción [Borrar C/B] con las teclas < < < > < > > . Luego, pulse > la tecla [Seleccionar]. ND2C0104 Bordes ND2C0109 A Pulse la tecla [Borde]. Seleccione la parte que desea bo- rrar.
Página 133
BORRADO DE CENTRO/BORDES—BORRADO DEL CENTRO Y BORDES C Pulse la tecla [Salir] . ND2C0104 Cargue los originales, y pulse lue- go la tecla { { { { inicio} } } } .
COPIA COMBINACIÓN—COMBINACIÓN DE ORIGINALES EN UNA COPIA Para usar esta función se necesita el alimentador de documentos opcional. 16 páginas→ → → → libro Usted puede copiar 1 hoja a partir de 2 originales de una cara. 2 páginas→ → → → 1 cara 4 13 16 6 11 10 Combine1...
Página 135
COMBINACIÓN—COMBINACIÓN DE ORIGINALES EN UNA COPIA 16 páginas→ → → → libro (El Tipo 1 requiere tamaño del papel de copia y del número de originales. la unidad de memoria para copiadora de 8 MB y la unidad dúplex opciona- La máquina utiliza escalas de re- les.) producción dentro del siguiente...
COPIA Cuando el número de originales Pulse la tecla [Seleccionar] . cargados sea inferior al número es- pecificado para combinación, la úl- tima página(s) se dejadá en blanco como se muestra en la ilustración. ND2C0104 Seleccione los modos de combi- nación deseados con las teclas En el modo de 4 páginas→2 caras o <...
COMBINACIÓN—COMBINACIÓN DE ORIGINALES EN UNA COPIA Nota Si desea terminar de copiar, pulse la tecla {#} para expu- lar la copia. Al cargar una pila de originales en el alimentador de documentos A Cargue los originales, y pulse luego la tecla { { { { inicio} } } } . Nota La última página debe que- dar en la parte inferior de la...
COPIA COPIAS EN SERIE—PARA HACER COPIAS A UNA CARA A PARTIR DE DIVERSOS ORIGINALES Usted puede hacer copias a una cara a Nota partir de dos páginas opuestas de ori- Consulte la siguiente tabla para se- ginales encuadernados (libros) y a leccionar tamaños de original y de partir de originales de dos caras.
COPIAS EN SERIE—PARA HACER COPIAS A UNA CARA A PARTIR DE DIVERSOS ORIGINALES Pulse la tecla [Sigui.] hasta que la Sin el alimentador de opción [Ser.Cop] aparezca. documentos opcional A Pulse la tecla [OK] . ND2C0102 Seleccione la opción [Ser.Cop] con ND2C0104 las teclas <...
Página 140
COPIA Pulse la tecla { { { { Menú } } } } . Cargue los originales, y pulse lue- go la tecla { { { { inicio} } } } . Pulse la tecla [Sigui.] hasta que la opción [Ser.Cop] aparezca. ND2C0102 Seleccione la opción [Ser.Cop] con las teclas <...
DÚPLEX—PARA HACER COPIAS A DOS CARAS DÚPLEX—PARA HACER COPIAS A DOS CARAS Para poder usar esta función en el Tipo 1 se necesita la unidad dúplex, la unidad de in- tercambio y la unidad de memoria para copiadora de 8 MB opcionales. Esta función tiene tres modalidades: Versión Tamaño...
COPIA orientación de originales encuaderna- 1 cara → → → → 2 caras—Para hacer dos”. copias a dos caras a partir de • Arr. a Arr. originales de una cara Duplex1 • Arr. a Abajo Duplex2 Nota Si usted carga un número impar de originales de 1 cara en el alimenta- dor de documentos (ADF), el re- verso de la última página quedará...
DÚPLEX—PARA HACER COPIAS A DOS CARAS Las ilustraciones muestran la orienta- ción de las imágenes copiadas en la - Dirección del original y copias cara anterior y posterior, no la orienta- ción con que el papel sale. finalizadas La imagen de copia resultante variará Pulse la tecla { { { { Dúplex} } } } hasta que el dependiendo de la dirección en que indicador 1 cara →...
COPIA Seleccione la orientación deseada Para especificar la orientación de con la tecla < < < < > > > > . Luego, pulse la originales encuadernados tecla [OK]. Usted puede especificar la orienta- ción de originales encuadernados (la forma en que se dan vuelta las pági- nas).
DÚPLEX—PARA HACER COPIAS A DOS CARAS Versión pulgadas Nota La última página debe que- Original Papel de copia dar en la parte inferior de la 11" × 17"L " × 11" (2 caras) pila. " × 11"L " × 8 "...
Página 146
COPIA Al colocar un original en el cristal de exposición o en el alimentador de documentos A Coloque el original, y pulse luego la tecla { { { { inicio} } } } . Nota Comience con la primera pá- gina que desea copiar.
CUBIERTA/DESIGNACIÓN DE PAPEL—PARA AGREGAR O INSERTAR HOJAS CUBIERTA/DESIGNACIÓN DE PAPEL—PARA AGREGAR O INSERTAR HOJAS Esta función permite agregar o inser- La primera página de los originales es tar hojas de cubierta u hojas separa- copiada en una hoja de papel especial das.
COPIA Pulse la tecla { { { { Menú } } } } . Usando las teclas < < < < > > > > , especifi- que si desea copiar en una hoja de cubierta. Luego, pulse la tecla [OK].
Página 149
CUBIERTA/DESIGNACIÓN DE PAPEL—PARA AGREGAR O INSERTAR HOJAS Copia Pulse la tecla [Sigui.] hasta que la opción [Portadas/Separad.] aparez- Blanco ND2C0102 Pulse la tecla [Seleccionar] . Nota Usted puede especificar si desea hacer una copia en una hoja de cu- bierta. Si selecciona la opción [Co- ND2C0104 piadora], la primera y la última Pulse la tecla [Ambas] .
COPIA Pulse la tecla { { { { Menú } } } } . Pulse la tecla [Salir] . ND2C0104 Cargue hojas de cubierta en la bandeja bypass. Pulse la tecla [Sigui.] hasta que la Cargue los originales, y pulse lue- opción [Portadas/Separad.] aparez- go la tecla { { { { inicio} } } } .
Página 151
CUBIERTA/DESIGNACIÓN DE PAPEL—PARA AGREGAR O INSERTAR HOJAS Nota Pulse la tecla [Salir] . Si su máquina no está equipada con la bandeja bypass, la indica- ción que se muestra arriba no aparecerá. Vaya al Paso E. Introduzca el número de la pági- na que desea copiar en una hoja separada con las teclas { { { { numéri- cas} } } } .
COPIA HOJA SEPARADA OHP—COPIA O INSERCIÓN DE HOJAS SEPARADAS El Tipo 1 necesita la bandeja bypass opcional. Cada vez que se copie un original di- Si el modo Dúplex está seleccio- ferente en modo de Hoja Separadora nado, pulse la tecla { { { { Dúplex} } } } para OHP, una hoja separadora será...
HOJA SEPARADA OHP—COPIA O INSERCIÓN DE HOJAS SEPARADAS Especifique si desea copiar en una hoja separadora usando las teclas < < > > . Luego, pulse la tecla < < > > [OK]. ND2C0109 Cargue transparencias OHP en la bandeja bypass. Cargue las hojas separadoras en la bandeja de papel, y seleccione luego esta bandeja pulsando la te-...
COPIA POSITIVO/NEGATIVO—COPIA EN COLORES COMPLEMENTARIOS Si usa un original en blanco y negro, Pulse la tecla [Seleccionar] . las áreas blancas y negras del original sean invertidas. ND2C0104 Cargue los originales, y pulse lue- go la tecla { { { { inicio} } } } . Pulse la tecla { { { { Menú...
REPETICIÓN DE IMAGEN—PARA REPETIR UNA IMAGEN REPETICIÓN DE IMAGEN—PARA REPETIR UNA IMAGEN Usted puede copiar la imagen origi- Limitación nal repetidamente, o hacer dos copias Los siguientes originales no pue- de la misma imagen en una hoja. den ser detectados correctamente Esta función tiene dos modalidades: en el cristal de exposición.
COPIA Versión métrica Seleccione la opción [Repetición Imagen]con las teclas < < < > < > > . Luego, > Tamaño y direc- Tamaño y direc- pulse la tecla [Seleccionar]. ción del original ción del papel de copia ND2C0109 Pulse la tecla [OK] . Versión pulgadas Tamaño y direc- Tamaño y direc-...
Página 157
REPETICIÓN DE IMAGEN—PARA REPETIR UNA IMAGEN Usted puede insertar líneas de se- Nota paración entre las imágenes repeti- El número de repeticiones de la das. Consulte “7. Repetición imagen depende del tamaño del Imagen” in ⇒ Pág.162 “2. Ajuste original, tamaño del papel de co- Imagen ”.
Página 158
COPIA Seleccione la opción [Repetición Imagen] con las teclas < < < > < > > > . Lue- go, pulse la tecla [OK]. ND2C0109 Coloque el original, y pulse luego la tecla { { { { inicio} } } } .
CARPETA ARCHIVO—ALMACENAMIENTO DE LAS IMÁGENES DE LOS ORIGINALES EN LA MEMORIA CARPETA ARCHIVO—ALMACENAMIENTO DE LAS IMÁGENES DE LOS ORIGINALES EN LA MEMORIA Para usar esta función se necesita el disco duro para copiadora opcional. Usted puede almacenar imágenes Las funciones que se puede alma- que utiliza con frecuencia, para luego cenar son las siguientes: recuperarlas y copiarlas en cualquier...
Página 160
COPIA Pulse la tecla [Sigui.] hasta que la Nota opción [Almac.Carpet] aparezca. Los números de fichero marca- dos con m ya contienen imáge- nes. Para sobreescribir imágenes almacenadas A Compruebe el contenido de la memoria, y determine si desea ND2C0102 sobreescribirlo o no.
CARPETA ARCHIVO—ALMACENAMIENTO DE LAS IMÁGENES DE LOS ORIGINALES EN LA MEMORIA Nota Nota Si está usando el modelo Tipo 1 Las imágenes son borradas según sin la unidad dúplex instalada, el fichero que las contiene. la indicación que se muestra Pulse la tecla { { { { Menú...
COPIA Pulse la tecla [Borrar] . Impresión de una lista de las imágenes almacenadas Usted puede hacer una copia combi- nada de cada primera página de to- dos los ficheros almacenados (8 páginas en una copia a 1 cara, o 16 pá- ginas en una copia a 2 caras).
CARPETA ARCHIVO—ALMACENAMIENTO DE LAS IMÁGENES DE LOS ORIGINALES EN LA MEMORIA Seleccione la opción [Carpeta Archi- Recuperación de las imágenes vo] con las teclas < < < < > > > > . Luego, almacenadas pulse la tecla [Seleccionar]. Usted puede recuperar las imágenes almacenadas para copiarlas en papel "...
Página 164
COPIA Seleccione el número del fichero deseado con la tecla < < < > < > > > . ND2C0105 Nota Sólo archivos con m contienen imágenes. Introduzca el número de copias con las teclas { { { { numéricas} } } } . Nota El número máximo de copias es Pulse la tecla { { { { inicio} } } } .
DIAGRAMA DE COMBINACIÓN DIAGRAMA DE COMBINACIÓN El diagrama de combinación que se presenta a continuación indica los modos que pueden emplearse conjuntamente. Al leer el diagrama, consulte la siguiente tabla. significa que estos modos pueden emplearse conjuntamente. → significa que estos modos no pueden emplearse conjuntamente. El modo posterior a la selección que usted haga será...
3. QUÉ HACER EN CASO DE PROBLEMAS SI LA MÁQUINA NO FUNCIONA COMO USTED DESEA Mensaje Condición de la máquina Problema/Causa Acción La máquina le pide que es- La máquina se está calen- Espere hasta que la máqui- pere. tando. na se caliente.
QUÉ HACER EN CASO DE PROBLEMAS Condición de la máquina Problema/Causa Acción La máquina le pide que No hay papel de copia que Coloque el original en la compruebe la dirección del tenga la misma dirección misma dirección que el pa- original.
Página 173
SI LA MÁQUINA NO FUNCIONA COMO USTED DESEA Problema Causa Acción Nada sucede cuando se ac- El interruptor principal de Active el interruptor prin- tiva el interruptor de fun- alimentación está desacti- cipal de alimentación. Con- sulte ⇒ Pág.2 cionamiento. vado.
QUÉ HACER EN CASO DE PROBLEMAS SI NO OBTIENE COPIAS DE BUENA CALIDAD Problema Causa Acción Las copias aparecen sucias. La densidad de la imagen Ajuste la densidad de la imagen. ⇒ Pág.39 “Ajuste es demasiado alta (imagen oscura). de la densidad de la imagen de copia”.
Página 175
SI NO OBTIENE COPIAS DE BUENA CALIDAD Problema Causa Acción Partes de la imagen no son El original no ha sido colo- Coloque los originales co- copiadas. cado correctamente. rrectamente.⇒ Pág.33 “COLOCACIÓN DE ORI- GINALES”. Se ha seleccionado un ta- Seleccione el tamaño de pa- maño de papel no apropia- pel apropiado.
QUÉ HACER EN CASO DE PROBLEMAS SI NO PUEDE HACER COPIAS COMO USTED DESEA Problema Causa Acción Las copias no son grapa- Hay grapas atascadas en la Retire las grapas atascadas. Consulte ⇒ Pág.145 “ e das. grapadora. CÓMO RETIRAR GRAPAS ATASCADAS”.
SI NO PUEDE HACER COPIAS COMO USTED DESEA Ajuste de la imagen Problema Causa Acción Partes de la imagen origi- La combinación de original Seleccione el original y pa- nal no son copiadas en y papel de copia no es co- pel de copia apropiados.
QUÉ HACER EN CASO DE PROBLEMAS Combinación Problema Causa Acción No es posible hacer un “li- El formato de combinación Cambie el ajuste.⇒ Pág.80 bro” (folleto) a partir de 16 Original - Libro no es co- “COMBINACIÓN—COM- originales doblando las co- rrecto.
SI NO PUEDE HACER COPIAS COMO USTED DESEA Dúplex Problema Causa Acción El orden de las copias es in- Usted ha colocado los origi- Al cargar una pila de origi- correcto. nales en orden incorrecto. nales en el alimentador de documentos, la última pági- na debe quedar en la parte inferior de la pila.
QUÉ HACER EN CASO DE PROBLEMAS B CARGA DE PAPEL Nota Nota Si desea cambiar el tamaño del pa- Airee el papel antes de cargarlo pel, consulte ⇒ Pág.138 “CAMBIO en la bandeja. DE TAMAÑO DE PAPEL”. Asegúrese de que las esquinas del borde anterior del papel Referencia queden debajo de las esquinas.
Página 181
B CARGA DE PAPEL Cuando la tecla deje de parpadear y se ilumine, abra la tapa supe- rior. ND6L0500 Nota Asegúrese de que no haya nin- guna hoja de papel en la sección de alimentación de la bandeja de gran capacidad. Retire la ho- ja, en caso de haber una.
QUÉ HACER EN CASO DE PROBLEMAS D REPOSICIÓN DE TÓNER Cuando la indicación D aparece, significa que es hora de añadir tóner. R AVERTENCIA: • No incinere el tóner ni los contenedores de tóner usados. El polvo de tóner puede inflamarse al ser expuesto al fuego. Deseche los contenedores de tóner usados respetando las disposiciones locales para desechos plásticos.
Página 183
D REPOSICIÓN DE TÓNER • 1: Abra la tapa delantera de la máqui- • 2: Levante el soporte verde. Toner1 • 3: Empuje la palanca verde, y tire cui- dadosamente el soporte hacia fuera. Toner2 • 4: Presione la botella de tóner hacia atrás para levantar la cabeza de la mis- ma, y luego tire cuidadosamente la bo- tella hacia fuera.
Página 184
QUÉ HACER EN CASO DE PROBLEMAS • 7: Instale la botella de tóner en el so- porte, y luego presione la cabeza de la botella hacia adelante. Toner5 • 8: Empuje el soporte hasta escuchar un “clic”. • 9: Empuje hacia abajo el soporte verde. •...
x ATASCOS x ATASCOS ND4X0200 R PRECAUCIÓN: • Al retirar papeles atascados, no toque la sección de fijación, pues puede estar muy caliente. Importante Al retirar papeles atascados, no desactive el interruptor de funcionamiento. De lo contrario, los ajustes de copia que haya efectuado se borrarán. Para evitar atascos, no deje restos de papel en el interior de la máquina.
QUÉ HACER EN CASO DE PROBLEMAS CAMBIO DE TAMAÑO DE PAPEL Importante Asegúrese de seleccionar el tama- ño del papel con las herramientas de usuario. De lo contrario, po- drían ocurrir atascos. Referencia Para más detalles sobre los tama- ños, gramaje y capacidad de papel ⇒...
CAMBIO DE TAMAÑO DE PAPEL Ajuste el tope posterior al nuevo Para ajustar el tamaño del papel tamaño de papel. A Pulse la tecla { { { { Herramientas de usuario/Contador} } } } . B Introduzca “1” con las teclas { { { { numéricas} } } } .
QUÉ HACER EN CASO DE PROBLEMAS d REPOSICIÓN DE GRAPAS R PRECAUCIÓN: • La seguridad de esta máquina ha sido probada usando las pie- zas y suministros del fabricante. Le recomendamos usar sola- mente los suministros especificados. Importante Si usa un cartucho de grapas distinto del recomendado, podrían ocurrir erro- res de grapado o atascos de grapas.
Página 195
d REPOSICIÓN DE GRAPAS • 4: Encaje el nuevo respuesto en posi- ción hasta escuchar un “clic”. fin104EE • 5: Tire la cinta hacia fuera. fin105EE • 6: Instale el cartucho. fin106EE • 7: Cierre la tapa delantera. fin107EE...
QUÉ HACER EN CASO DE PROBLEMAS Finisher de 3000 hojas • 1: Abra la tapa delantera del finisher. • 2: Tire hacia fuera la unidad de grapa- fin301EE • 3: Levante el cartucho hasta escuchar un “clic”. fin302EE • 4: Tire el cartucho cuidadosamente ha- cia fuera.
Página 197
d REPOSICIÓN DE GRAPAS • 5: Retire el repuesto vacío en la direc- ción de la flecha. fin304EE • 6: Alinee las flechas del nuevo repuesto con las del cartucho, y luego encaje el respuesto en posición hasta escuchar un “clic”. fin305EE •...
Página 198
QUÉ HACER EN CASO DE PROBLEMAS • 9: Presione el cartucho hacia abajo has- ta escuchar un “clic”. fin308EE • 10: Devuelva la unidad de grapado a su posición original. • 11: Cierre la tapa delantera del finisher. fin309EE...
e CÓMO RETIRAR GRAPAS ATASCADAS e CÓMO RETIRAR GRAPAS ATASCADAS Nota Las grapas pueden atascarse debido a copias onduladas. Si esto sucediera, in- vierta la pila de papel en la bandeja. Si no hay mejora, cambie el papel de co- pia por uno menos ondulado.
Página 200
QUÉ HACER EN CASO DE PROBLEMAS • 3: Abra la placa frontal. fin110EE • 4: Retire las grapas atascadas. fin111EE • 5: Instale el cartucho. fin112EE • 6: Cierre la tapa delantera. fin113EE...
e CÓMO RETIRAR GRAPAS ATASCADAS Finisher de 3000 hojas • 1: Abra la tapa delantera del finisher. • 2: Tire hacia fuera la unidad de grapa- fin310EE • 3: Levante el cartucho hasta escuchar un “clic”. fin311EE • 4: Tire el cartucho cuidadosamente ha- cia fuera.
Página 202
QUÉ HACER EN CASO DE PROBLEMAS • 5: Abra la placa frontal presionando el seguro situado a la derecha. fin313EE • 6: Retire las grapas atascadas. fin314EE • 7: Cierre la placa frontal presionándola hasta escuchar un “clic”. fin315EE • 8: Instale el cartucho. fin316EE...
Página 203
e CÓMO RETIRAR GRAPAS ATASCADAS • 9: Presione el cartucho hacia abajo has- ta escuchar un “clic”. fin317EE • 10: Devuelva la unidad de grapado a su posición original. • 11: Cierre la tapa delantera del finisher. fin318EE...
QUÉ HACER EN CASO DE PROBLEMAS y CÓMO RETIRAR LOS RESIDUOS DE PAPEL PERFORADO Nota Instale la caja de recogida de resi- Mientras el indicador y está en- duos de papel perforado. cendido, no es posible usar la fun- ción de perforación. Abra la tapa delantera del finis- her de 3000 hojas.
4. HERRAMIENTAS DE USUARIO (FUNCIONES DE COPIA) CÓMO ACCEDER A LAS HERRAMIENTAS DE USUARIO(FUNCIONES DE COPIA) Esta sección es para los usarios que Introduzca { { { { 2} } } } con la tecla { { { { numé- están a cargo de la máquina.
HERRAMIENTAS DE USUARIO (FUNCIONES DE COPIA) Referencia Consulte ⇒ Pág.156 “AJUSTES QUE USTED PUEDE CAM- BIAR CON LAS HERRAMIEN- TRAS DE USUARIO”. Nota [Tecla OK]: Pulse esta tecla para registrar los nuevos ajustes y volver al menú anterior. [Tecla Cancelar]: Pulse esta tecla para volver al menú...
Página 207
CÓMO ACCEDER A LAS HERRAMIENTAS DE USUARIO(FUNCIONES DE COPIA)
HERRAMIENTAS DE USUARIO (FUNCIONES DE COPIA) AJUSTES QUE USTED PUEDE CAMBIAR CON LAS HERRAMIENTRAS DE USUARIO Referencia Para más información sobre cómo acceder a las herramientas de usuario, con- sulte ⇒ Pág.151 “CÓMO ACCEDER A LAS HERRAMIENTAS DE USUA- RIO(FUNCIONES DE COPIA)”. 1.
AJUSTES QUE USTED PUEDE CAMBIAR CON LAS HERRAMIENTRAS DE USUARIO Menú Descripción 04. Mostrar Todas Las Teclas Usted puede especificar si todas las teclas deben aparecer en el display o no. Si cam- bia el ajuste por defecto a [No], el display indicará...
Página 212
HERRAMIENTAS DE USUARIO (FUNCIONES DE COPIA) 1. Funciones Generales Menú Descripción 09. Bandega Separadores Usted puede seleccionar una bandeja es- pecial para hojas separadoras. Nota Ajuste por defecto: • Máquina con bandeja bypass: Bypass • Máquina sin bandeja bypass: Nin- guna 10.
Página 213
AJUSTES QUE USTED PUEDE CAMBIAR CON LAS HERRAMIENTRAS DE USUARIO 1. Funciones Generales Menú Descripción 13. Modo Ajuste Inicial Usted puede seleccionar el modo inicial o el Programa n.° 10 como el modo que debe ha- cerse efectivo cuando otros modos de opera- ción son cancelados.
HERRAMIENTAS DE USUARIO (FUNCIONES DE COPIA) 2. Ajuste Imagen Menú Descripción 1. Borrar Borde El ajuste por defecto del ancho de los már- genes de borrado en modo de Borrado de Bordes puede ser cambiado como se indi- ca a continuación: •...
Página 215
AJUSTES QUE USTED PUEDE CAMBIAR CON LAS HERRAMIENTRAS DE USUARIO Menú Descripción 4. Ajuste Del Margen Posterior Usted puede especificar un margen de en- cuadernación en la cara posterior de las copias para los siguientes modos: 1 cara → 2 caras, Libro → 2 caras y 2 caras → 2 caras.
HERRAMIENTAS DE USUARIO (FUNCIONES DE COPIA) 2. Ajuste Imagen Menú Descripción 5. Separación De Copias Dobles Usted puede seleccionar una línea de se- paración en modo de Copias Dobles; las opciones son: ninguna línea, línea Conti- nua, línea Punteada o marcas de Corte. •...
Página 217
AJUSTES QUE USTED PUEDE CAMBIAR CON LAS HERRAMIENTRAS DE USUARIO Menú Descripción 6. Combinar Usted puede seleccionar una línea de se- paración en modo de Combinación; las opciones son: ninguna línea, línea Conti- nua, línea Punteada 1, línea Punteada 2 o marcas de Corte.
Página 218
HERRAMIENTAS DE USUARIO (FUNCIONES DE COPIA) Menú Descripción 7. Repetición Imagen Usted puede seleccionar una línea de se- paración en modo de Repetición de Ima- gen; las opciones son: ninguna línea, línea Continua, línea Punteada 1, línea Puntea- da 2 o marcas de Corte. •...
AJUSTES QUE USTED PUEDE CAMBIAR CON LAS HERRAMIENTRAS DE USUARIO 3. Entrada/Salida Menú Descripción 1. Expulsión Automática Dúplex Al hacer copias a dos caras a partir de ori- ginales de una cara, si el último original es una página impar, la última copia será au- tomáticamente entregada con el reverso en blanco.
Página 220
HERRAMIENTAS DE USUARIO (FUNCIONES DE COPIA) Menú Descripción 3. Contador Originales Como ajuste por defecto, el display indica la cantidad de copias especificadas y el número de copias realizadas. Usted pue- de cancelar este ajuste, y en su lugar ver el número de originales a ser alimentados y el número de copias realizadas.
Página 221
AJUSTES QUE USTED PUEDE CAMBIAR CON LAS HERRAMIENTRAS DE USUARIO Menú Descripción 6. Clasificado Usted puede seleccionar un modo de Cla- sificación. ⇒ Pág.47 “Clasificación—Clasi- ficación en grupos (123, 123, 123)” Limitación Para usar la función de Clasificación con Desplazamiento se necesita el fi- nisher opcional.
HERRAMIENTAS DE USUARIO (FUNCIONES DE COPIA) Menú Descripción 8. Memoria Llena/Inico Automático Si la memoria se llena durante la explora- ción de originales, la máquina primero co- pia los originales explorados, y luego reanuda automáticamente la exporación de los originales restantes. Usted puede activar o desactivar esta fun- ción.
5. NOTAS LO QUE SE PUEDE HACER Y LO QUE NO SE PUEDE HACER R PRECAUCIÓN: • Al trasladar la máquina, desconecte el cable de alimentación del enchufe mural para evitar incendios o descargas eléctricas. • Cuando la máquina vaya a estar fuera de uso durante un período prolongado de tiempo, desconecte el cable de alimentación.
NOTAS DÓNDE INSTALAR LA MÁQUINA Ambiente de la máquina Seleccione cuidadosamente el lugar de instalación de la máquina, ya que las con- diciones ambientales pueden afectar significativamente su rendimiento. Condiciones ambientales óptimas R PRECAUCIÓN: • Mantenga la máquina lejos de zonas húmedas y con polvo. De lo contrario podría producirse un incendio o una descarga eléc- trica.
DÓNDE INSTALAR LA MÁQUINA Conexión de la alimentación R AVERTENCIA: • Conecte la copiadora sólo a la fuente de alimentación indi- cada en la parte interior de la cubierta delantera de este ma- nual. R AVERTENCIA: • Evite las conexiones múltiples. •...
NOTAS • Asegúrese de insertar firmemente la clavija en el enchufe. • La tensión no debe fluctuar más de 10%. Acceso a la máquina Instale la máquina cerca de la fuente de alimentación, dejando el espacio indica- CP999EE Atrás: más de 10 cm (4,0") Derecha: más de 10 cm (4,0") Adelante: más de 75 cm (29,6") Izquierda: más de 10 cm (4,0")
MANTENIMIENTO DE LA MÁQUINA MANTENIMIENTO DE LA MÁQUINA Si el cristal de exposición, la tapa de Lmpieza de la tapa de exposición o la correa del alimenta- dor de documentos están sucios, es exposición probable que usted no pueda obtener copias con la calidad que desea.
6. ESPECIFICACIONES UNIDAD PRINCIPAL Configuración: De sobremesa Tipo de fotosensibilidad: Tambor OPC (Φ60) Exploración de originales: Sistema de exploración sólida “unidimensional” mediante CCD Proceso de copia: Sistema de transferencia electrostática en seco Revelado: Sistema de revelado en seco mediante escobilla magnética de dos componen- Fijación: Sistema de rodillos de calor Resolución:...
ESPECIFICACIONES Consumo: Unidad principal solamente Tipo 1, 2 Tipo 3 Calentamiento Aproximadamente 1,05 Aproximadamente 1,15 Modo de espera Aproximadamente 220 Wh Aproximadamente 240 Wh Modo de copia Aproximadamente 1,10 Aproximadamente 1,20 Máximo Menos de 1,5 kW Menos de 1,5 kW Sistema Tipo 1, 2 Tipo 3...
Página 233
UNIDAD PRINCIPAL Emisión de ruido: Nivel de presión acústica: Las mediciones han sido efectuadas según la nor- ma ISO7779. Unidad principal *1 *2 Sistema solamente Modo de espera Tipo 1, 2 27 dB (A) o menos 28 dB (A) o menos Tipo 3 27 dB (A) o menos 28 dB (A) o menos...
UNIDAD DE BANDEJAS DE PAPEL (OPCIONAL) UNIDAD DE BANDEJAS DE PAPEL (OPCIONAL) Gramaje del papel de copia: 64 – 105 gr./m (20 – 28 lb) Tamaños de papel disponibles: A3L, B4 L, A4KL, B5 KL, A5 L, 11" × 17" L, 8 "...
Página 236
ESPECIFICACIONES BANDEJA INTERNA 2 (BANDEJA DE 1 SEPARADOR) (OPCIONAL) Número de separador bandejas: tamaños de papel disponibles: A3L, B4 L, A4KL, B5 KL, A5 L, 11" × 17" L, 8 " × 14" L, 8 " × " × 8 11"...
ESPECIFICACIONES FINISHER DE 3000 HOJAS (OPCIONAL) Nota Unidad opcional para el Tipo 3. Bandeja de cambio: Tamaño del papel: A3L, B4 L, A4KL, B5 KL, 11" × 17" L, 8 " × 14" L, 8 " × 11" KL Gramaje del papel: 52 –...
Página 239
FINISHER DE 3000 HOJAS (OPCIONAL) Tamaño del papel para grapado: A3L, B4 L, A4KL, B5 KL, 11" × 17" L, 8 " × 11" KL Gramaje del papel para grapado: 64 – 80 gr./m , 17 – 21 lb Posición de grapado: •...
ESPECIFICACIONES JUEGO DE PERFORADORA (OPCIONAL) Nota Unidad opcional para el finisher de 3000 hojas. Tamaño del papel (versión de 2 perforaciones): • L: A3 – A5, 11" × 17" – 8 " × 11" " × 11" • K: A4 – A5, 8 Tamaño del papel (versión de 3 perforaciones): •...
ESPECIFICACIONES UNIDAD DE MEMORIA PARA COPIADORA DE 8 MB (JUEGO DE CLASIFICACIÓN ELECTRÓNICA) (OPCIONAL) Esta opción es para el Tipo 1. Capacidad de la memoria: 8 MB Funciones adicionales: Rotación de imagen, clasificación, copia a 2 caras...
DISCO DURO PARA COPIADORA (JUEGO DE MEJORA DE IMAGEN) (OPCIONAL) DISCO DURO PARA COPIADORA (JUEGO DE MEJORA DE IMAGEN) (OPCIONAL) Exploración de originales: 100 páginas (A4) mín. Originales almacenados para la función de Fichero de Archivo: 32 páginas (A4) máx. Funciones adicionales: Fichero de archivo, y clasificación en modo de imagen mejorada...
Página 246
ÍNDICE Acccesorios opcionales Cambio de tamaño de papel Acceso a la máquina Carga de papel Ahorro de Energía Clasificación Ajuste automático de la densidad Clasificación con desplazamiento de la imagen Clasificación con gira Ajuste de la densidad de la imagen Códigos de usuario de copia Combinación...
Página 247
Impresión de una lista de las Recuperación de las imágenes imágenes almacenadas almacenadas Indicación inicial de copia Recuperación de un programa Indicador de alimentación Reducción principal Reducción/ampliación automática Indicador de encendido Reducción/Ampliación Indicadores Direccional (%) Reducción/Ampliación Información de seguridad Direccional (mm) Interrupción Reducción/Ampliación Interruptor de encendido...
Página 248
Tecla Tipo de Original Tecla Zoom Tipo de original Tóner unidad de acabado de 3000 hojas Unidad de bandejas de papel Unidad de intercambio Unidad de memoria para copiadora de 8 MB Unidad de puente Unidad dúplex Unidad para copia a dos caras Unidad principal Zoom...
Página 251
FAX Option Type 450 MANUAL DE INSTRUCCIONES MANUAL DE REFERENCIA - FACSÍMIL ND0A0101 Lea cuidadosamente este manual antes de usar la máquina, y manténgalo a mano para futuras consultas. Por seguridad, siga las instrucciones contenidas en este ma- nual.
Página 252
Accesorios opcionales disponibles • Estampador (FAX Stamp Type 450) • Tarjeta de ampliación de funciones fax (FAX Feature Expander Type 450) • Disco duro de 130 MB (FAX Feature Expander Type 460) • Opción de 400 dpi (FAX 400dpi Option Type 450) •...
Página 253
Declaración de conformidad “Este producto cumple con los requisitos de laDirectiva EMC 89/336/EECy de laDirectiva de Baja Ten- sión 73/23/EEC.”...
Página 255
NOTA R PRECAUCIÓN: El uso de controles, ajustes o procedimientos distintos de los aquí especificados, puede resultar en una peligrosa exposición a radiación. Para garantizar el cumplimiento de las normas que regulan la emisión de RF de este dispositivo, se deberá emplear cables de interconexión blindados con este equipo.
Página 258
CONTENIDO MAPA DE FUNCIONES 1. Antes de comenzar DESCRIPCIÓN DE LOS COMPONENTES ..........1 Vista frontal ....................1 Vista posterior ....................2 PANEL DE OPERACIONES............... 4 ENCENDIDO DE LA MÁQUINA ..............7 Conexión de la alimentación ................. 7 Desconexión de la alimentación ..............8 CÓMO CAMBIAR ENTRE MODO DE COPIA Y MODO DE FAX....
Página 259
Cómo cancelar una transmisión mientras el original está siendo explorado ................. 33 Cómo cancelar una transmisión mientras el mensaje está siendo enviado ..................33 TRANSMISIÓN Inmediata................ 35 Informe de resultados de la transmisión (Transmisión Inmediata) ..... 37 Marcación con el teléfono colgado.............. 37 Marcación manual..................
Página 260
Código F (SEP) ................... 67 Código F (PWD)..................69 Recepción JBIG ..................69 FUNCIONES DE IMPRESIÓN ..............70 Señal de aviso de fin de impresión ............. 70 Marca de comprobación................70 Marca central ....................70 Hora de recepción..................70 Recepción multicopia .................. 71 Impresión a 2 caras..................
Página 261
Cómo especificar un receptor final............107 OPCIONES DE TRANSMISIÓN ............. 108 Selección de opciones de transmisión para una sola transmisión.... 109 5. Información sobre la comunicación COMPROBACIÓN Y CANCELACIÓN DE CARPETAS DE TRANSMISIÓN ................. 111 Cancelación de una transmisión ............... 111 Impresión de una carpeta .................
Página 262
Registro de memorias de teléfonos ............140 Borrado de memorias de teléfonos ............142 Etiqueta de memorias de teléfonos y de teclas de función (etiqueta de marcación) ................143 Registro de grupos..................146 Borrado de grupos ..................149 Registro de grupos opcionales..............150 Borrado de grupos opcionales ..............
Página 263
8. Introducción de texto INTRODUCCIÓN Y MODIFICACIÓN DE TEXTO ........233 Caracteres disponibles................233 Teclas......................233 Cómo introducir texto ................234 9. Mantenimiento de la máquina CONEXIÓN DE LA MÁQUINA A UNA LÍNEA TELEFÓNICA Y A UN TELÉFONO................237 Conexión a la línea telefónica ..............237 Conexión de la máquina a la ISDN ............
1. Antes de comenzar DESCRIPCIÓN DE LOS COMPONENTES Vista frontal ND0A05E4 Alimentador documentos rencia en la esquina superior izquierda del cristal de exposición. (ADF) / Tapa de exposición Puede contener hasta 50 hojas que son Bandeja interna alimentadas una cada vez. Coloque el do- Los mensajes de fax que se reciben con cumento cara arriba aquí.
Antes de comenzar ISDN⇒ ⇒ ⇒ ⇒ Conector línea más de una hora, todas las carpetas al- macenadas en la memoria se borrarán. Pág.238 “Conexión de la máquina a la ISDN” Interruptor de funcionamiento Pulse este interruptor para conectar la ali- Interruptor Alimentación princi- mentación (el indicador Encendido se iluminará).
Página 267
DESCRIPCIÓN DE LOS COMPONENTES Bandeja bypass Seleccione esta bandeja para usar papel de tamaño no estándar. ConsultePág.18 “CÓMO COLOCAR UN ORIGINAL” en el manual Referencia de Copia. Conector para línea analógica Conector para teléfono externo...
Antes de comenzar PANEL DE OPERACIONES Indicador En comunicación Funciones programadas por defecto Se ilumina durante la transmisión o re- Tecla Estándar Con ISDN o cepción. estampador Indicador Recepción en memoria opcionales Se ilumina para indicar que un mensaje ← Iniciar recep- ha sido recibido en la memoria.
Página 269
PANEL DE OPERACIONES Tecla { { { { Descolger} } } } Tecla de modo de transmisión Pulse esta tecla para alternar entre los Úsela para hacer una llamada telefónica modos de Transmisión desde Memoria desde el teclado numérico. Usted no ten- (Trans.
Página 270
Antes de comenzar Teclas de Memoria de Teléfonos NúmeroTeclas Úselas para marcar números con una sola Úselas para marcar números de fax o pulsación, o para introducir letras y sím- para especificar el número de copias. bolos. Úselas también para las funciones Tecla { { { { inicio} } } } de Marcación de Grupo, Programa de Pulse esta tecla para iniciar todas las ope-...
ENCENDIDO DE LA MÁQUINA ENCENDIDO DE LA MÁQUINA Para encender la máquina, active el Conexión de la alimentación interruptor de operación. Nota Asegúrese de que el cable de ali- Esta máquina asume automática- mentación esté firmemente co- mente el modo de Ahorro de Ener- nectado al enchufe mural y que el gía o se apaga si usted no la usa interruptor...
Antes de comenzar El período de calentamiento es el siguiente: • Tipo 1 y Tipo 2 (modelo de 35 copias por minuto): menos de 85 segundos • Tipo 3 (modelo de 45 copias por minuto): menos de 100 segundos Desconexión de la alimentación Desactive el interruptor de fun- cionamiento para hacer que el in-...
CÓMO CAMBIAR ENTRE MODO DE COPIA Y MODO DE FAX CÓMO CAMBIAR ENTRE MODO DE COPIA Y MODO DE FAX Esta máquina puede emplearse como fax y como copiadora. Normalmente, cuando usted activa el interruptor de alimentación, la pantalla de Copia aparece y la máquina queda lista para hacer copias.
Antes de comenzar LECTURA DEL DISPLAY El display indica el estado de la má- Indicación de espera quina y le guía en las operaciones. Nota Mientras la máquina se encuentra en Las funciones que han sido selec- modo de espera (inmediatamente cionadas aparecen destacadas...
LECTURA DEL DISPLAY Indicación de comunicación Indicaciones en el display Mientras la máquina está en comuni- Dependiendo de la situación, la má- cación, se indica el estado. quina indicará diversas indicaciones en el panel de visualización. Indicación durante el modo de Instrucciones y solicitudes Transmisión desde Memoria o Recepción en Memoria:...
Antes de comenzar FUNCIONES ÚTILES Tenga presente que durante la opera- Recepción con encendido ción de Transmisión Inmediata o en modo de Herramientas de Usuario, la automático máquina no puede explorar un origi- nal. Esta máquina puede ser programada para apagarse automáticamente si permanece fuera de uso durante un Acceso con código personal cierto período de tiempo.
FUNCIONES ÚTILES Introduzca un código personal (número de 4 dígitos) usando el teclado numerico Nota Si un usuario introduce un códi- go personal que no ha sido re- gistrado, la máquina volverá al paso 1. Transmisión con giro de la imagen En la mayoría de los casos, cargue los originales tamaño A4/LT en direc-...
Antes de comenzar TIPOS DE ORIGINALES Aceptables Asegúrese de que los originales estén completamente secos antes de colocarlos en la máquina. Los originales que tengan tinta o líquido corrector húmedos man- charán el cristal de exposición, lo que afectará a la imagen resultante. Tamaños de original aceptables Donde se coloca el Tamaño de original acep-...
TIPOS DE ORIGINALES Aceptables • Originales encuadernados tales como libros. • Originales transparentes tales como transparencias OHP o papel translúcido. Originales cuyo tamaño es difícil de detectar A la máquina le es difícil detectar los siguientes tipos de originales. Si esto suce- diera, la máquina receptora no podrá...
Antes de comenzar Tamaño de papel y área de exploración Cristal de exposición Alimentador de documentos (ADF) Limitación Puede haber una diferencia en el tamaño de la imagen al ser impresa en el destino. Si se coloca un original de tamaño superior a DLT A3 en el cristal de exposi- ción, sólo el área DLT/A3 será...
TIPOS DE ORIGINALES Aceptables tamaño A3. Los originales de ancho inferior a 190 mm son enviados como tamaño A4. • Cuando usted coloca un original en el cristal de exposición, el original es detectado como se indica en la siguiente tabla. Largo ∼249mm ancho...
Antes de comenzar CÓMO COLOCAR UN ORIGINAL En este manual un original puede ser un documento de una sola página o de va- rias páginas. Usted podrá cargar sus originales en el alimentador de documentos (ADF) o en el cristal de exposición. Algunos tipos de originales no son apropia- dos para el alimentador de documentos (ADF) y deben ser colocados en el cristal de exposición.⇒...
CÓMO COLOCAR UN ORIGINAL - Cómo colocar originales tamaño A4, B4, A3, LT, LG y DLT - Cómo colocar originales tamaño A4, A5 y B5 Limitación El tamaño A5 no es detectado en el cristal de exposición.
Antes de comenzar ne el original contra el cristal Colocación de una sola hoja para evitar que la parte encua- dernada se levante. en el cristal de exposición Cargue en el cristal de exposición los originales que no puedan ser carga- - Orden de página de original dos en el alimentador de documentos encuadernado...
Página 285
CÓMO COLOCAR UN ORIGINAL de comenzar, retire cualquier do- cumento que haya quedado en el - Exploración de originales de cristal de exposición. tamaños mixtos Si desea explorar una pila de origina- les que contiene papeles de distintos tamaños en el alimentador de docu- mentos (ADF), usted podrá...
Página 286
Antes de comenzar ND1D04E0 1. Bandeja del ADF 2. Bandeja externa del ADF Nota Si selecciona la bandeja externa del ADF, usted no podrá usar la fun- ción de Estampador. Para seleccionar la bandeja que de- sea usar, edite el ajuste de Bandeja de Salida en los Ajustes del Siste- ma.
DONDE LOS MENSAJES ENTRANTES SON ENTREGADOS—BANDEJA DE SALIDA DONDE LOS MENSAJES ENTRANTES SON ENTREGADOS—BANDEJA DE SALIDA Para cambiar el lugar de recepción de gadas en la bandeja de prueba del los mensajes entrantes, ajuste la op- finisher. ción Bandeja de Salida en los Ajustes Si usted ha seleccionado el finisher del Sistema.
2. Envío de un fax VISIÓN GLOBAL Visión global El procedimiento básico para enviar un mensaje de fax es el siguiente: Asegúrese de que el indicador de Fax esté encendido. Cargue el original. Marque el número. Pulse { { { { inicio} } } } El resto de esta sección describe en detalle estos pasos y las diversas funciones disponibles.
Envío de un fax TRANSMISIÓN DESDE MEMORIA En modo de Transmisión desde Me- Limitación moria, cuando usted pulse la tecla Si la memoria está llena (el panel { { { { inicio} } } } , la máquina no marcará el nú- de visualización indicará...
Página 291
TRANSMISIÓN DESDE MEMORIA • Con la Tarjeta de ampliación de Usted podrá explorar la mitad funciones de Fax y disco duro de las páginas de su original a opcionales: Hasta aproximada- través el cristal de exposición, y mente 3000 páginas las páginas restantes a través del alimentador de documentos Asegúrese de que el indicador...
Página 292
Envío de un fax ro del fax de destino, la transmi- misión éxito.⇒ Pág.26 sión será cancelada. “TRANSMISIÓN DESDE MEMO- RIA” Referencia Si deja el Informe de Resultados de Pág.47 “MARCACIÓN” la Transmisión desactivado, el in- forme no será impreso después de Pulse la tecla { { { { inicio} } } } .
TRANSMISIÓN DESDE MEMORIA - Rellamada automática - Transmisión múltiple: comprobación Si no es posible transmitir un mensaje de fax debido a que la línea está ocu- Para comprobar a qué destinos el pada o debido a un error durante la mensaje de fax a sido enviado hasta el transmisión, la máquina volverá...
Página 294
Envío de un fax de fax en la memoria a la espera de ser enviado al mismo destino, dicho - Transmisión paralela desde mensaje será enviado junto con su memoria original. Esto permite enviar varios mensajes de fax con una sola llamada, Esta función marca mientras el origi- eliminando la necesidad de hacer va- nal es explorado.
TRANSMISIÓN DESDE MEMORIA • Cuando se especifican dos o Nota más destinos. Usted puede activar o desactivar • Cuando sólo un documento au- este informe. Por defecto, el infor- tomático es enviado. me no es impreso.⇒ Pág.221 “Cambio de los parámetros de usua- •...
Envío de un fax Informe de fallo en la comunicación Este informe sólo es impreso cuando el Informe de Resultados de la Trans- misión está desactivado y un mensaje no puede ser transmitido con éxito mediante la función de Transmisión desde Memoria.
CÓMO CANCELAR UNA TRANSMISIÓN DESDE MEMORIA CÓMO CANCELAR UNA TRANSMISIÓN DESDE MEMORIA canzar a ser enviadas y serán reci- Cómo cancelar una bidas en el otro extremo. transmisión mientras el Pulse [Info.]. original está siendo explorado Pulse la tecla { { { { borrado/parada} } } } . ND1X03E0 El menú...
Página 298
Envío de un fax Pulse [Sí]. ND1X03E0 La carpeta será borrada. Pulse [Salir]. ND1X03E0 Nota Para borrar otra carpeta, repita los pasos 3 y 4. Pulse [Salir]. ND1X03E0...
TRANSMISIÓN Inmediata TRANSMISIÓN Inmediata Con la función de Transmisión Inme- El modo de transmisión por defec- diata, cuando usted pulsa la tecla { { { { ini- to cuando la máquina es encendida cio} } } } , el número de fax será marcado o cuando un modo de operación es inmediatamente.
Página 300
Envío de un fax Referencia Marque. Pág.210 “RTI/TTI” Una vez finalizada la transmisión, la máquina volverá al modo de es- pera. Si comete un error, pulse la tecla { { { { borrado/parada} } } } e introduzca el número correcto. Nota Al marcar con el teclado numé- rico o al usar la función de Mar-...
TRANSMISIÓN Inmediata un protocolo reconocido internacio- Limitación nalmente (requiere que la máquina de Esta función no está disponible en destino esté equipada con la misma algunos países. función). La función de Marcación con el Te- Nota léfono Colgado no puede emplear- La función ECM viene activada se con líneas ISDN.
Envío de un fax dos/ahorro de energía} } } } y vuelva al tados de la Transmisión (Transmi- paso 2. sión Inmediata). En modo de ahorro de energía, Cuando la conexión sea estableci- puede suceder que usted no escu- da y usted escuche un tono agudo, che ningún sonido durante algu- pulse la tecla { { { { inicio} } } } .
Página 303
TRANSMISIÓN Inmediata Una vez finalizada la transmisión, la máquina volverá al modo de es- pera.
Envío de un fax CÓMO CANCELAR UNA TRANSMISIÓN INMEDIATA Nota Para cancelar una transmisión Si la transmisión finaliza mien- antes de pulsar la tecla Inicio tras usted efectúa este procedi- miento, la transmisión no será Siga este procedimiento para cancelar cancelada.
AJUSTES DE EXPLORACIÓN AJUSTES DE EXPLORACIÓN Estándar (8 × × × × 3,85 líneas/mm, 200 Lo más probable es que usted desee × × × × 100 dpi) enviar distintos tipos de mensajes de fax. Algunos de estos mensajes pue- Seleccione este modo para origina- den ser difíciles de reproducir en el les que contengan caracteres de ta-...
Envío de un fax Detalle si la máquina del otro ex- cluso cuando el original contenga tremo no incorpora esta función. texto y fotografías pero usted sólo desee enviar el texto en forma cla- Nota Cuando la máquina es encendida o Texto/Foto cuando se cancela un modo de fun- cionamiento, la resolución es ajus-...
AJUSTES DE EXPLORACIÓN “Cambio de los parámetros de usua- Ajuste automático de densidad de rio” imagen Por defecto, la máquina vuelve al tipo de original inicial después de La máquina selecciona automática- cada transmisión. Si lo desea, us- mente la densidad de imagen más ted podrá...
Envío de un fax tuados encima de la tecla mostra- Seleccione la densidad de la ima- rán el nivel seleccionado. gen, resolución y tipo de original. ND2C03E1 Combinación de ajustes de exploración en un original de ND2C03E0 múltiples páginas Nota Al enviar un original compuesto por Haga los ajustes para cada pági- na antes de pulsar la tecla { { { { ini-...
CAMBIO DE TIPO DE LÍNEA CAMBIO DE TIPO DE LÍNEA Para usar esta función se necesita la unidad ISDN opcional. Esta máquina viene con una sola co- nexión de línea analógica (PSTN) - Cómo cambiar a G4 para comunicación G3 como están- dar.
Envío de un fax - Identificación automática Esta función opera cuando se selec- ciona G4. La máquina primero intenta una comunicación G4, y si no logra establecer una conexión debido a que el receptor no es un terminal G4, cam- bia automáticamente a G3 y vuelve a marcar.
MARCACIÓN MARCACIÓN Hay tres formas principales de mar- Si la unidad ISDN está instalada, car un número: puede ser necesario introducir una subdirección.⇒ Pág.49 “Subdirec- Teclodo numérico: ción (requiere de la unidad ISDN op- Introduzca el número directamen- cional)” te usando el teclado numérico si- Cargue el original y seleccione los tuado en el lado derecho del panel ajustes de exploración que necesi-...
Página 312
Envío de un fax dir], e introduzca luego el si- tinos puede marcar guiente destino. mediante el teclado numérico dis- minuye en dos cada vez que esta Si la unidad ISDN está instala- máquina recibe una solicitud de da, seleccione G3 o G4 antes de transferencia de llamada.
Página 313
MARCACIÓN insertar una pausa de aproximada- mente dos segundos de duración. - Envío de señales tonales por ISDN (requiere de la unidad ISDN opcional) Aun cuando la máquina sólo sea co- nectada a una línea ISDN, usted po- drá enviar señales tonales a un usuario G3.
Envío de un fax Si desea asignar una subdirección Nota a su máquina de fax, contacte con Para Transmisión desde Memoria el servicio técnico. y Transmisión Inmediata, inserte una pausa entre los números. Para Cargue el original y seleccione los Marcación con el Teléfono Colga- ajustes de exploración que necesi- do y Marcación Manual no se nece-...
MARCACIÓN Si la tecla de Memoria de Teléfonos Si desea llamar a otro destino, está siendo usada para otras fun- pulse [Añadir] y marque el otro ciones (por ejemplo, Grupo), usted número de fax. no podrá programar una memoria Pulse la tecla { { { { inicio} } } } . de teléfono.
Página 316
Envío de un fax por ejemplo, la primera letra del nom- Pulse la tecla { { { { Marcación Rápida} } } } . bre almacenado para dicho número. Preparación Para usar el directorio telefónico, usted deberá registrar una letra de búsqueda al programar las Marca- ciones Rápidas.⇒...
MARCACIÓN De esta forma, usted podrá enviar los Introduzca la letra de búsqueda mensajes a todos los destinos de ese pulsando una de las teclas de Grupo con sólo pulsar algunas teclas. Marcación Rápida (A a Z). Usted también podrá programar un nombre para el Grupo (por ejemplo, "Oficinas Sucursales"), el que será...
Envío de un fax del grupo opcional (10 - 30) para mar- Referencia car. ⇒ Pág.146 “Registro de grupos” Los Grupos Opcionales pueden em- Cargue el original y seleccione los plearse para especificar varios desti- ajustes de exploración que necesi- nos a la vez.
MARCACIÓN Pulse la tecla { { { { Pausa/Rellamada} } } } . Cargue el original y seleccione los ajustes de exploración que necesi- Pulse la tecla Funciones de Usua- rio ({ { { { F1} } } } a { { { { F5} } } } ) en que la función de Marcación de Grupos Opcio- nales haya sido registrada.
Página 320
Envío de un fax • Destinos marcados mediante la función de Rellamada (considerados como ya me- morizados) • Cualquier destino posterior al primer número en caso de que se haya marcado varios destinos. No introduzca ningún dígito antes de pulsar la tecla Rellama- da.
FUNCIONES DE TRANSMISIÓN FUNCIONES DE TRANSMISIÓN Nota Estampador Cuando se instala la Unidad de Es- tampador, la tecla { { { { F5} } } } es automá- Requiere de la Unidad de Estampador op- ticamente designada como tecla de cional Estampador.
Envío de un fax de transmisión, usted podrá activar o Usted puede almacenar IDs en Me- desactivar la función de Transmisión morias de Teléfonos, Marcaciones con ID para cada transmisión en par- Rápidas, Grupos y Programas. ticular. Los mensajes que usted envíe usando esta función aparecerán Nota marcados como “SUB”...
FUNCIONES DE TRANSMISIÓN Pulse la tecla { { { { inicio} } } } . Limitación Cuando la función ECM está des- activada, la función de Transmi- sión JBIG no está disponible. Esta función requiere que la má- quina receptora incorpore las fun- Nota ciones JBIG y ECM (comunicación Si usa la función de Transmi-...
3. Recepción de un fax RECEPCIÓN INMEDIATA Cada página de un mensaje de fax re- resultar en una imagen ligeramente cibido es impresa tan pronto como es diferente. recibida. Este método se usa para los La recepción no tendrá lugar si no mensajes de fax estándar.
Recepción de un fax RECEPCIÓN EN MEMORIA La máquina espera hasta que todas sajes con mucha información. En las páginas del mensaje han sido reci- este caso, le recomendamos desac- bidas en la memoria antes de impri- tivar el modo de Recepción en Me- mir el mensaje.
Recepción Sustituta Recepción Sustituta Cuando se da cualquiera de las si- Cómo seleccionar mensajes guientes condiciones, la máquina cambia automáticamente a modo de de remitentes anónimos Recepción en Memoria y almacena los mensajes en la memoria en lugar Para ayudarle a escoger los mensajes de imprimirlos.
Página 328
Recepción de un fax durante más de una hora, todos los mensajes almacenados en la memoria se borrarán. En este caso, usted podrá usar el Informe de Fallo en el Sumi- nistro Eléctrico o el Resumen para identificar los mensajes perdidos y solicitar a los remitentes que los re- transmitan.
SELECCIÓN DE MODO DE RECEPCIÓN SELECCIÓN DE MODO DE RECEPCIÓN Hay dos formas en que usted puede ajustar la máquina para que reciba las - Recepción de un fax en modo llamadas entrantes: de Teléfono • Modo de Fax Una tecla de Funciones de Usuario •...
Recepción de un fax FUNCIONES DE RECEPCIÓN teléfonos, marcaciones rápidas o Estación de transferencia grupos de la estación de transfe- rencia (esta máquina). Las estaciones de transferencia le per- Limitación miten expandir las funciones están- Los IDs de polling del terminal so- dar de su máquina de fax para licitante y de la estación de transfe- configurar complejas redes.
FUNCIONES DE RECEPCIÓN Esta función sólo puede emplearse Cuando la estación de transferencia cuando las máquinas son de la misma ha transferido el mensaje a todos los marca. receptores finales, la estación envía el Informe de Resultados de la Transfe- Nota rencia de vuelta al terminal solicitan- Para usar esta función se necesita...
Página 332
Recepción de un fax Preparación Introduzca el número de función de SEP(P) con el teclado numéri- Usted deberá asignar la función de Código F a una tecla de Funciones Usuario antemano.⇒ Pág.178 “Almacenamiento/edición del contenido de una tecla de funciones de usuario”...
FUNCIONES DE RECEPCIÓN Recepción en polling con ID Código F (PWD) programado Puede haber veces en que usted desee A Pulse la tecla < < < < o > para cam- usar una contraseña para enviar men- biar el ID programado y pul se sajes confidenciales con las funciones [OK].
Recepción de un fax FUNCIONES DE IMPRESIÓN perior de cada página recibida. Esto Señal de aviso de fin de facilita la colocación correcta de la perforadora al archivar los mensajes impresión recibidos. Por defecto, la máquina emite una se- ñal auditiva para avisarle que el men- saje recibido ha sido impreso.
FUNCIONES DE IMPRESIÓN este es impreso. Si necesita usar Tenga presente que la máquina esta función, contacte con el servi- usará el modo de Recepción en cio técnico. Memoria para Multicopia. Recepción multicopia Impresión a 2 caras Para usar esta función se necesita el Tar- Para usar esta función se necesita la ban- jeta de ampliación de funciones de Fax op- deja dúplex y el Tarjeta de ampliación de...
Página 336
Recepción de un fax vertical. La siguiente tabla muestra ancho y cuando son recibidas en la los resultados que se pueden obte- memoria. ner al enviar y recibir mensajes con Tenga presente que la máquina esta máquina. utilizará la función de Recepción en Memoria para impresión a 2 ca- ras.
FUNCIONES DE IMPRESIÓN Impresión con giro de la Dos en uno imagen en 180 grados Cuando se reciben dos mensajes de igual tamaño y dirección en forma Al imprimir en ambas caras del papel, consecutiva, éstos son impresos en esta máquina gira la imagen como se una sola hoja si usted activa esta fun- muestra en el diagrama.
Recepción de un fax “Cambio de los parámetros de usua- • Impresión de marca de división rio” (activada) Esta función utiliza el modo de Re- • Sobreimpresión (activada) cepción en Memoria. • Longitud de sobreimpresión (10 Separación de página y •...
FUNCIONES DE IMPRESIÓN lo que le permitirá determinar la pro- Reducción de página cedencia del mensaje. Nota Si se recibe un mensaje más largo que Usted puede activar o desactivar el papel cargado en la bandeja mien- esta función con los Parámetros de tras esta función está...
Recepción de un fax Cuando no hay papel del tamaño correcto Si en la máquina no hay papel apropiado para el tamaño de un mensaje recibido, la máquina seleccionará un tamaño de papel según el papel que esté disponible. Por ejemplo, si ha cargado papel tamaño B4 L y A5 K en la máquina, y usted recibe un mensaje tamaño A4 L , vea la columna A4 en la tabla más abajo.
Página 341
FUNCIONES DE IMPRESIÓN • KK y LL indica que el mensaje ha sido dividido en dos hojas de papel del tamaño y orientación indicados. Limitación El papel cargado en la bandeja bypass en general no es seleccionado para im- primir un mensaje recibido. Sin embargo, usted podrá usar esta bandeja si la selecciona como la bandeja principal para recepción con remitentes específi- cos.⇒...
Página 342
Recepción de un fax Referencia Pág.74 “Separación de página y reducción longitudinal (no disponible en algunos países)” Pág.75 “Reducción de página” Pág.73 “Giro de la imagen” Impresión al tamaño exacto Si usted activa esta función y no hay ninguna bandeja de papel que contenga pa- pel del tamaño apropiado para imprimir un documento recibido, aparecerá...
FUNCIONES DE IMPRESIÓN Cómo hacer para que los mensajes entrantes sean impresos en papel de la bandeja bypass Usted puede especificar que los men- sajes recibidos desde remitentes espe- cíficos sean impresos en papel de la bandeja bypass. Esto es útil cuando se necesita imprimir los mensajes en un tamaño de papel no existente en la(s) bandeja(s) de papel.
4. Funciones avanzadas de transmisión VISIÓN GLOBAL Visión global Esta sección describe diversas opciones que usted puede seleccionar al enviar un mensaje de fax. Las selecciones que usted haga sólo tendrán validez para el men- saje de fax que vaya a enviar.
Funciones avanzadas de transmisión TRANSMISIÓN RETARDADA Con esta función, usted puede pro- Esta función sólo puede emplearse gramar la máquina para que retarde en modo de Transmisión desde la transmisión de su mensaje de fax Memoria. para una hora determinada. Esto per- Cargue el original y seleccione los mite aprovechar los horarios telefóni- ajustes de exploración que necesi-...
Página 347
TRANSMISIÓN RETARDADA Al introducir números inferio- Retardada.⇒ Pág.111 “Cancela- res a 10, introduzca primero un ción de una transmisión” cero. Si comete un error, pulse la tecla { { { { borrado/parada} } } } y vuelva a in- tentarlo. Para cancelar la operación de Transmisión Retardada, pulse [Cancelar];...
Funciones avanzadas de transmisión TRANSMISIÓN CONFIDENCIAL Si no desea que su mensaje pueda ser Limitación recibido casualmente por cualquier La máquina de destino debe ser de persona en el otro extremo, use esta la misma marca y estar equipada función. El mensaje será almacenado con la función de Recepción Confi- en la memoria en el otro extremo y no dencial.
Página 349
TRANSMISIÓN CONFIDENCIAL los procedimientos que se descri- marca de comprobación apare- ben a continuación: cerá junto a TX Confidencial. Nota ID programado Para cancelar la Transmisión Confidencial, pulse [Cance- A Pulse la tecla < < < < o > > >...
Funciones avanzadas de transmisión TRANSMISIÓN CON CÓDIGO Personal Los códigos personales permiten lle- Introduzca el número de la fun- var un registro del uso de la máquina ción “Código Personal” con el te- (por ejemplo, para fines de factura- clado numérico. ción).
Página 351
TRANSMISIÓN CON CÓDIGO Personal Pulse [Salir]. ND1X03E0 Se mostrará la indicación inicial. Nota indicación “Cód. Pers. XXXX” aparecerá en el display. Si usa otra función avanzada de transmisión (excepto Recepción en Polling), se mostrará la indi- cación “Otros”. Marque y pulse la tecla { { { { inicio} } } } .
Funciones avanzadas de transmisión ENVÍO DE UN DOCUMENTO AUTOMÁTICO Si a menudo tiene que enviar una pá- Cuando se envía un Documento gina en particular a ciertas personas Automático junto con otro origi- (ej.: un mapa, un documento adjunto nal, el Documento Automático es estándar o un grupo de instruccio- enviado primero.
Página 353
ENVÍO DE UN DOCUMENTO AUTOMÁTICO Se mostrará la indicación inicial. Introduzca el número del Docu- mento Automático que desea en- viar con el teclado numérico. Nota La indicación “Doc. Auto.” apa- recerá en el display. Si usted usa Nota otra función avanzada de trans- Si la lista no contiene el Docu- misión (excepto Recepción en mento Automático que usted...
Funciones avanzadas de transmisión TRANSMISIÓN DE ORIGINALES DE 2 CARAS (TRANSMISIÓN DE ORIGINALES DE DOBLE CARA) Use esta función para enviar origina- Pulse [Modo]. les de 2 caras desde el alimentador de documentos (ADF). Las dos caras del original serán exploradas. La cara frontal y posterior del original explo- rado serán impresas en orden en ho- jas separadas en el otro extremo.
Página 355
TRANSMISIÓN DE ORIGINALES DE 2 CARAS (TRANSMISIÓN DE ORIGINALES DE DOBLE CARA) Pulse [Salir]. La indicación inicial será exhibida. Nota “TX 2 Caras” aparecerá en el display. Si usa otra función avanzada de transmisión (ex- cepto Recepción en Polling), la indicación “Otros”...
Funciones avanzadas de transmisión MODO DE LIBRO Use esta función para enviar origina- Introduzca el número de la fun- les de libro desde el cristal de exposi- ción “Modo libro” con el teclad ción. Las páginas serán exploradas en numérico. el orden que se indica a continuación.
MODO DE LIBRO rio.⇒ Pág.221 “Cambio de los pará- Pulse [OK]. metros de usuario”. El menú de Modo de Transmisión aparecerá. Una marca de compro- bación aparecerá junto a “Modo li- bro”. Pulse [Salir]. ND1X03E0 Se mostrará la indicación inicial. Nota La indicación “Modo libro”...
Funciones avanzadas de transmisión SELECCIÓN DEL ÁREA A SER EXPLORADA (ÁREA DE EXPLORACIÓN IRREGULAR) Normalmente, la máquina detecta au- El menú de Modo de Transmisión tomáticamente el tamaño de un origi- aparecerá. cuando explorado. Introduzca el número de la fun- embargo, puede haber situaciones en ción “Tamaño Irregular”...
Página 359
SELECCIÓN DEL ÁREA A SER EXPLORADA (ÁREA DE EXPLORACIÓN IRREGULAR) Se mostrará la indicación inicial. Nota Se muestre “Area Ireg.” apare- cerá en el display. Si usa otra función avanzada de transmi- sión (excepto Recepción en Po- lling), se mostrará la indicación “Otros”.
Funciones avanzadas de transmisión TRANSMISIÓN URGENTE (TRD) Si tiene que enviar un mensaje urgen- Pulse [Modo]. te y la línea está ocupada, esta función le evita tener que quedarse junto a la máquina y volver a marcar el núme- ro. Si el mensaje no puede ser enviado la primera vez, la máquina volverá...
Página 361
TRANSMISIÓN URGENTE (TRD) Para cancelar la Transmisión Urgente, pulse [Cancelar]. El menú de Modo de Transmisión aparecerá. Pulse [OK]. El menú de Modo de Transmisión aparecerá. Una marca de compro- bación aparecerá junto a “Tx Ur- gente”. Pulse [Salir]. ND1X03E0 Se mostrará...
Funciones avanzadas de transmisión TRANSMISIÓN EN POLLING Use la función de transmisión en po- mensaje es enviado. Asegúrese de lling para dejar un original en la me- antemano que el receptor conozca moria de la máquina para que otras el ID que usted va a usar. personas lo recojan.
Página 363
TRANSMISIÓN EN POLLING B Pulse [S S S S Carpeta] y especifique Cargue el original y seleccione los si desea almacenar el original ajustes de exploración que necesi- memorizado o no. Pulse [Modo]. ND1X02E7 Cada vez que pulse la tecla, el texto en la parte derecha del dis- ND1X02E9 play alternará...
Página 364
Funciones avanzadas de transmisión C Pulse [S S S S Carpeta] y especifique Cada vez que pulse la tecla, el texto en la parte derecha del dis- si desea almacenar el original play alternará entre “Guardar” memorizado o no. y “Una vez”. Nota Para borrar el original inme- diatamente después de la...
TRANSMISIÓN EN POLLING Se mostrará la indicación inicial. Nota La indicación “TX Polling” apa- recerá. Si usa otra función avan- zada de transmisión (excepto Recepción en Polling), se mos- trará la indicación “Otros”. Pulse la tecla { { { { inicio} } } } . Informe de cancelación de transmisión en polling Este informe permite verificar si la...
Funciones avanzadas de transmisión RECEPCIÓN EN POLLING Use esta función para recoger mensa- los mensajes que no requieran un jes desde otro terminal. Además, us- ID serán recibidos (Polling Libre). ted podrá recoger documentos desde Limitación varios terminales con una sola opera- La función de Recepción en Polling ción (use Grupos y programas de pul- requiere que la otra máquina pue-...
Página 367
RECEPCIÓN EN POLLING Nota Introduzca el número de la fun- ción “RX Polling” con el teclado Si comete un error, pulse la tecla { { { { borrado/parada} } } } y vuel- numérico. va a intentarlo. Los IDs 0000 y FFFF no están disponibles.
Funciones avanzadas de transmisión Informe de polling Este informe es impreso después de que una Recepción en Polling es pro- gramada. Nota Por defecto, este informe viene desactivado. Actívelo con los Pará- metros de Usuario.⇒ Pág.221 “Cambio de los parámetros de usua- rio”...
SOLICITUD DE TRANSFERENCIA SOLICITUD DE TRANSFERENCIA La función de Solicitud de Transfe- Estación de transferencia rencia permite a las máquinas de fax La máquina que retransmite el que incorporan esta función distri- mensaje entrante a otro destino, es buir automáticamente mensajes en- decir, la máquina que recibe la So- trantes a múltiples destinos.
Página 370
Funciones avanzadas de transmisión nos, Marcaciones Rápidas o las Pulse [Modo]. teclas número. Si comete un error, pulse la tecla { { { { borrado/parada} } } } y vuelva a in- tentarlo. Para cancelar la Solicitud de Transferencia, pulse [Cancelar]. El menú...
SOLICITUD DE TRANSFERENCIA te. Introduzca un código simple que Si desea introducir una estación describa dónde los números están al- de transferencia adicional, pulse macenados en la estación de transfe- [Sí] y repita los pasos 4 a 6. rencia (en Memorias de Teléfonos, Marcaciones Rápidas o Grupos).
Funciones avanzadas de transmisión OPCIONES DE TRANSMISIÓN Esta sección describe diversas funcio- Limitación nes que usted puede activar o desacti- selecciona Introducción var para cualquier transmisión en Nombre, el nombre puede apare- particular siguiendo el procedimien- cer impreso sobre una parte de la to que se describe al final de esta sec- imagen cuando el mensaje es reci- ción.
OPCIONES DE TRANSMISIÓN perderse cuando el mensaje sea Pulse [Modo]. impreso en el otro extremo. ND1X02E1 ND1X02E9 Nota El menú de Modo de Transmisión Usted puede activar y desactivar aparecerá. esta función con los Parámetros de Introduzca el número de la fun- Usuario.
Página 374
Funciones avanzadas de transmisión Pulse la tecla < < o > > para activar Pulse la tecla < < o > > para activar < < > > < < > > o desactivar la función de Inser- o desactivar la función de red ce- ción de Nombre.
5. Información sobre la comunicación COMPROBACIÓN Y CANCELACIÓN DE CARPETAS DE TRANSMISIÓN Las carpetas de transmisión son origi- No es posible cambiar la hora de nales que han sido almacenados en la inicio ni borrar o añadir un destino memoria y que están a la espera de mientras una carpeta es enviada.
Información sobre la comunicación Pulse la tecla < < o > > hasta que la < < > > Pulse [Salir]. carpeta que desea borrar aparezca y pulse [Borrar]. ND1X03E0 Se mostrará la indicación inicial. ND1X02E7 Pulse [Sí]. Impresión de una carpeta Si desea comprobar el contenido de un fax que está...
COMPROBACIÓN Y CANCELACIÓN DE CARPETAS DE TRANSMISIÓN Se mostrará la indición inicial. Pulse la tecla < < o > > hasta que la < < > > carpeta que desea imprimir apa- rezca, y pulse [Imprimir]. Comprobación y edición de una carpeta Use este procedimiento para compro- bar o editar destinos, comprobar op-...
Página 378
Información sobre la comunicación Dependiendo del área en que se Dependiendo del ajuste que de- encuentre, use el formato de 24 see comprobar o cambiar, siga o 12 horas. Si usa el formato de uno de los procedimientos que se 12 horas, pulse [AM ↔...
Página 379
COMPROBACIÓN Y CANCELACIÓN DE CARPETAS DE TRANSMISIÓN B Pulse [Sí]. A Introduzca el número de la función “Cambiar Destinos” con el teclado numérico. B Cambie el destino. ND1X03E0 Nota Si no desea enviar la carpeta, pulse [No]. C Introduzca la hora de inicio Nota con el teclado numérico.
Página 380
Información sobre la comunicación Pulse [Salir]. ND1X03E0 Pulse [Salir]. ND1X03E0 El menú de Información aparecerá. Pulse [Salir]. ND1X03E0 Se mostrará la indicación inicial.
IMPRESIÓN DE UNA LISTA DE CARPETAS EN MEMORIA (IMPRESIÓN DE LISTA DE CARPETAS Tx) IMPRESIÓN DE UNA LISTA DE CARPETAS EN MEMORIA (IMPRESIÓN DE LISTA DE CARPETAS Tx) Imprima esta lista si desea saber qué impresión, el menú de Informa- carpetas están almacenadas en la me- ción aparecerá.
Información sobre la comunicación COMPROBACIÓN DE LOS RESULTADOS DE LA TRANSMISIÓN (ESTADO DE CARPETAS Si desea saber si una carpeta ha sido Nota transmitida con éxito, usted no siem- Si la indicación “Estado Carp. pre tendrá que imprimir el Resumen. TX”...
COMPROBACIÓN DE LOS RESULTADOS DE LA RECEPCIÓN (ESTADO DE CARPETAS RX) COMPROBACIÓN DE LOS RESULTADOS DE LA RECEPCIÓN (ESTADO DE CARPETAS RX) Esta función le permite revisar los úl- Pulse [↑ ↑ ↑ ↑ Re.pág.] o [↓ ↓ ↓ ↓ Av.pág.] para timos 50 mensajes recibidos sin tener revisar los mensajes.
Información sobre la comunicación IMPRESIÓN DE UN MENSAJE Confidencial Para usar esta función se necesita el Tarjeta de ampliación de funciones de Fax opcional. Esta función ha sido diseñada para Pulse [Info.]. evitar que los mensajes puedan ser re- cogidos casualmente por cualquier persona al ser recibidos en el destino.
IMPRESIÓN DE UN MENSAJE Confidencial Los mensajes recibidos serán im- presos. Una vez finalizada la im- presión, el menú de Información aparecerá. Nota Si no se han recibido mensajes confidenciales, el mensaje “No existen carpeta(s) de Recepción ” aparecerá. Pulse [OK]. Si los IDs Confidenciales o los IDs Confidenciales Personales no coinciden, el mensaje “No...
Información sobre la comunicación IMPRESIÓN DE UNA CARPETA RECIBIDA CON BLOQUEO DE IMPRESORA Para usar esta función se necesita el Expansor de Función de Fax opcional. Esta es una función de seguridad di- mientas de Usuario de Facsímil.⇒ Pág.187 “Bloqueo de impresora” señada para evitar que personas no autorizadas lean sus mensajes.
Página 387
IMPRESIÓN DE UNA CARPETA RECIBIDA CON BLOQUEO DE IMPRESORA Introduzca el ID de Bloqueo de Impresora (número de 4 dígitos). Pulse la tecla { { { { inicio} } } } . Los mensajes recibidos serán im- presos. Una vez finalizada la im- presión, el menú...
Información sobre la comunicación IMPRESIÓN DEL RESUMEN El Resumen contiene información so- Nota bre las últimas 49 comunicaciones he- Si la indicación “Imprimir Resu- chas por la máquina. Por defecto, este men” aparece, pulse informe es impreso automáticamente [↑ ↑ ↑ ↑ Re.pág.] o [↓ ↓ ↓ ↓ Av.pág.]. cada 50 comunicaciones (recepciones + transmisiones).
VISUALIZACIÓN DEL ESTADO DE LA MEMORIA VISUALIZACIÓN DEL ESTADO DE LA MEMORIA Use esta función para visualizar un El uso de la memoria será indica- resumen del uso actual de la memo- do. Cuando termine, pulse [OK]. ria. Los ítemes indicados correspon- den al porcentaje de espacio libre en la memoria, número de mensajes con- fidenciales recibidos, número de car-...
6. Solución de problemas CUANDO EL TÓNER SE ACABA Cuando el tóner se acaba en la máqui- Pulse [Salir]. na, el símbolo D aparece en el dis- La indicación de error desaparece- play. Tenga presente que aun cuando rá. no quede tóner usted igualmente po- ⇒...
Solución de problemas MENSAJES DE ERROR Y SUS SIGNIFICADOS Si se produce un error, uno de los siguientes mensajes podrá aparecer en el dis- play. El mensaje podrá aparecer muy brevemente, por lo que si usted está com- probando errores, quédese junto a la máquina y observe el display. Mensaje Problema y solución Papel atascado...
Página 393
MENSAJES DE ERROR Y SUS SIGNIFICADOS Mensaje Problema y solución Memoria llena. No es posible almacenar Si pulsa OK, la máquina volverá al modo más originales. (Originales almacenados de espera y comenzará a transmitir las pá- se enviarán) ginas que hayan sido exploradas.
Solución de problemas SOLUCIÓN DE PROBLEMAS En esta tabla se describen problemas comunes y su solución. Problema Solución Consulte El fondo de la imagen Ajuste la densidad de explora- Pág.43 “Densidad de la aparece sucio en los ción. imagen (contraste)” terminales receptores.
Página 395
SOLUCIÓN DE PROBLEMAS Problema Solución Consulte No es posible añadir El destino número 99 (con la Tar- Pág.48 “Restricciones Al destinos a un Grupo a jeta de ampliación de funciones marcar con el teclado nu- pesar de que aún no se de Fax el número máximo es 999) mérico”...
Solución de problemas INDICADORES Cuando el indicador Recepción en memoria está encendido o parpadea Si el indicador Recepción en memoria está parpadeando , significará que un mensaje ha sido recibido y almacenado en la memoria mediante la función de Bloqueo de Impresora. En este caso, usted deberá imprimir el mensaje manual- mente.⇒...
INDICADORES Por qué ha tenido lugar la Indicación/Estado Solución Recepción Sustituta La máquina está ocupada La máquina está ocupada El mensaje será impreso imprimiendo en otro mo- imprimiendo en otro mo- una vez que la operación actual finalice automática- mente. La bandeja de salida está...
Solución de problemas CUANDO UN INFORME DE ERRORES ES IMPRESO Un informe de errores es impreso cuando un mensaje no puede ser enviado o re- cibido. Entre las causas posibles se incluyen problemas en su máquina o en la del recep- tor, ruido en la línea telefónica, etc.
CUANDO EL SUMINISTRO DE ENERGÍA ES DESCONECTADO O INTERRUMPIDO CUANDO EL SUMINISTRO DE ENERGÍA ES DESCONECTADO O INTERRUMPIDO Aunque el interruptor principal de alimentación sea desactivado, la información almacenada en la máquina (números programados, etc.) no se perderá. Sin em- bargo, si el interruptor principal de alimentación es desactivado, si se produce un corte de energía o si el cable de alimentación es desenchufado, interumpién- dose el suministro eléctrico durante más de una hora, el contenido de la memo-...
7. Herramientas de Usuario de Facsímil CÓMO ACCEDER A LAS HERRAMIENTAS DE USUARIO Las Herramientas de Usuario le per- comprobación, marca central, im- miten programar la máquina con su presión de hora de recepción, re- identificación, almacenar números y cepción multicopia, recepción ajustes de uso frecuente, y adaptar los...
Herramientas de Usuario de Facsímil que se muestre la indicación de Nota espera. Si selecciona “Ajustes Admin.”, usted tendrá que introducir el número de función correspon- diente a “Ajustes Admin.” con las teclas número y pulsar la te- cla { { { { #} } } } dentro de 3 segundos. Nota Si la indicación de espera no Introduzca el número de función...
Página 403
CÓMO ACCEDER A LAS HERRAMIENTAS DE USUARIO { { { { Herramientas de usuario/Conta- dor} } } } .
Herramientas de Usuario de Facsímil MENÚ DE REGISTRO/BORRADO que se muestre la indicación de Registro de memorias de espera. teléfonos Para ahorrar tiempo, programe un número de fax que use con frecuencia en una tecla de Memoria de Teléfo- Nota nos.
Página 405
MENÚ DE REGISTRO/BORRADO { { { { borrado/parada} } } } e introduzca Introduzca el número de función otro número. de “Reg.Tecl.Mem.Tel” usando el El número de fax no puede ser teclado numérico omitido. Pulse [Nombre]. Nota Si desea omitir el nombre del Pulse la tecla de Memoria de Telé- destino, avance al paso 11.
Herramientas de Usuario de Facsímil que se muestre la indicación de Nota espera. Si pulsa [Cancelar] , los valores introducidos serán cancelados y la indicación mostrada en el paso 7 volverá a aparecer. Pulse [Salir]. Nota La indicación mostrada en el paso Si la indicación de espera no 6 volverá...
MENÚ DE REGISTRO/BORRADO Nota Introduzca el número de función de “ Borr. T.Mem.Tel” usando el Si pulsa[No] , el destino no será teclado numérico. borrado y la indicación mostra- da en el paso 6 volverá a apare- cer. Pulse [Sí] para borrar el destino al- macenado en esta Memoria de Te- léfonos.
Página 408
Herramientas de Usuario de Facsímil transparente.⇒ Pág.221 “Cambio de Para imprimir la plantilla de eti- los parámetros de usuario” El ajuste quetas, consulte Pág.171 “INFOR- por defecto es “Opaco”. MES/LISTAS”. Papel para etiquetas opaco...
Página 409
MENÚ DE REGISTRO/BORRADO Número de tecla de Memoria de Teléfonos Nombre de destino Nombre de grupo (G) Nombre de programa (P) Contenido de las teclas de Funciones de Usuario Papel para etiquetas transparente Número de tecla de Memoria de Teléfonos Nombre de destino Nombre de grupo (G) Nombre de programa (P)
Herramientas de Usuario de Facsímil El número de destinos que se pue- Registro de grupos de registrar con el teclado numéri- co depende de cómo la máquina es Si usted envía el mismo mensaje a va- usada. Usted podrá registrar hasta rios destinos al mismo tiempo perió- 99 destinos para todos los Grupos.
Página 411
MENÚ DE REGISTRO/BORRADO Nota Pulse la tecla de Memoria de Telé- fonos en que desea registrar el Si la indicación de espera no Grupo. está presente en el display, pul- se la tecla { { { { Fax} } } } . Pulse la tecla { { { { Herramientas de usua- rio/Contador} } } } .
Página 412
Herramientas de Usuario de Facsímil Pulse la tecla < o > para des- Nota plazarse por los destinos que Pulse la tecla < o > para des- aparecen en el display. Si desea plazarse por los destinos que cambiar un destino, seleccióne- aparecen en el display.
MENÚ DE REGISTRO/BORRADO El menú principal de Herramien- Borrado de grupos tas de Usuario de Facsímil apare- cerá. Esta función permite borrar todos los Introduzca el número de función destinos registrados en un Grupo. de “Registrar/Borrar” usando el Limitación teclado numérico. Cuando un Grupo registrado esté...
Herramientas de Usuario de Facsímil • Nombre del Grupo (hasta 20 carac- Nota teres) Si pulsa [No] , el Grupo no será Para especificar destinos usted podrá borrado y la indicación mostra- usar las teclas de Memoria de Teléfo- da en el paso 6 volverá a apare- nos, Marcaciones Rápidas o las teclas cer.
Página 415
MENÚ DE REGISTRO/BORRADO Si usted registra un Grupo opcio- Pulse la tecla { { { { Herramientas de usua- nal con el teclado numérico cuan- rio/Contador} } } } . do hay una carpeta en espera a ser transmitida, aparecerá el mensaje "Usted ha excedido los límites de la máquina.
Página 416
Herramientas de Usuario de Facsímil da} } } } . Pulse la tecla { { { { borrado/ Nota parada} } } } una vez para borrar un Si comete un error al introducir número de Memoria de Teléfo- el primer dígito, pulse la tecla nos o Marcación Rápida, o repe- { { { { borrado/parada} } } } e introduzca el tidamente...
MENÚ DE REGISTRO/BORRADO da} } } } . Pulse la tecla { { { { borrado/ Limitación parada} } } } una vez para borrar un Cuando un Grupo opcional regis- número de Memoria de Teléfo- trado esté siendo usado para una nos o Marcación Rápida, o repe- Transmisión desde Memoria en es- tidamente...
Herramientas de Usuario de Facsímil mostrada en el paso 6 volverá a Referencia aparecer. Para más detalles sobre cómo Los destinos registrados serán usar las Herramientas de Usua- indicados. rio de Sistema, consulte el ma- nual Ajustes del Sistema. Introduzca el número de función de “Registrar/Borrar”...
Página 419
MENÚ DE REGISTRO/BORRADO drá registrar los siguientes datos en Nota una Marcación Rápida: Si la indicación de espera no • Números de fax de destino (hasta está presente en el display, pul- 100 números, hasta 254 dígitos por se la tecla { { { { Fax} } } } . cada número) Pulse la tecla { { { { Herramientas de usua- •...
Página 420
Herramientas de Usuario de Facsímil Nota Introduzca el código de Marca- ción Rápida que desea registrar Si desea omitir el nombre del usando el teclado numérico. destino, avance al paso 11. Introduzca el nombre del destino. Nota Si comete un error, pulse la tecla { { { { borrado/parada} } } } e introduzca el número correcto.
MENÚ DE REGISTRO/BORRADO Introduzca una letra de búsqueda Borrado de marcaciones (A a Z) para el Directorio Telefó- rápidas nico. Siga este procedimiento para borrar las Marcaciones Rápidas que ya no use. Limitación Referencia Cuando una Marcación Rápida re- ⇒ Pág.233 “Introducción de tex- gistrada esté...
Página 422
Herramientas de Usuario de Facsímil Usted podrá pulsar [Editar] para Introduzca el número de “Fax”. ver qué Marcaciones Rápidas han sido programadas. El menú principal de Herramien- tas de Usuario de Facsímil apare- cerá. Pulse [Sí]. Referencia Para más detalles sobre cómo usar las Herramientas de Usua- rio de Sistema, consulte el ma- nual Ajustes del Sistema.
MENÚ DE REGISTRO/BORRADO Limitación Almacenamiento de El número máximo de programas programas de pulsación de que se puede registrar es 56. teclas No es posible registrar un progra- ma en una tecla de Memoria de Te- Si periódicamente envía mensajes a léfonos usada para otra función.
Página 424
Herramientas de Usuario de Facsímil El menú principal de Herramien- Pulse [Caract.]. tas de Usuario de Facsímil apare- cerá. Referencia Para más detalles sobre cómo usar las Herramientas de Usua- rio de Sistema, consulte el ma- nual Ajustes del Sistema. ND1X03E0 Introduzca el número de función de “Registrar/Borrar”...
Página 425
MENÚ DE REGISTRO/BORRADO Si ya hay un programa almace- La función y el nombre del progra- nado en la tecla de Memoria de ma serán indicados en el display. Teléfonos seleccionada, el nom- Pulse [OK]. bre de la función será indicado en el display.
Herramientas de Usuario de Facsímil han sido registrados en el pro- que se muestre la indicación de grama, ejecute estas operacio- espera. nes ahora. Pulse la tecla de Memoria de Telé- fonos en que haya registrado el Programa de Pulsación de Teclas deseado.
MENÚ DE REGISTRO/BORRADO Introduzca el número de función Pulse [Sí]. de “Borrar Programa” usando el teclado numérico. Pulse la tecla de Memoria de Telé- ND1X03E0 fonos que contenga el programa El programa será borrado. que desea borrar. Nota Si pulsa [No] , el programa no será...
Página 428
Herramientas de Usuario de Facsímil • Condiciones de exploración (re- Introduzca el número de “Fax”. solución, tipo de original y den- sidad de imagen) • Área de exploración irregular • Nombre del documento (hasta 10 caracteres) El menú principal de Herramien- Le recomendamos imprimir la lista tas de Usuario de Facsímil apare- de Documentos Automáticos y...
Página 429
MENÚ DE REGISTRO/BORRADO nombre será indicado en el dis- Pulse [Tamaño]. play. Pulse [Nombre]. ND1X02E8 Seleccione un tamaño usando las ND1X02E7 teclas < < y > > y pulse [OK]. < < > > Nota El nombre del documento no puede ser omitido.
Herramientas de Usuario de Facsímil Introduzca el número de “Fax”. Lista de documentos automáticos Imprimiendo la lista de Documentos Automáticos, usted podrá comprobar los nombres de los Documentos Au- tomáticos registrados. Para imprimir El menú principal de Herramien- esta lista, siga el procedimiento des- tas de Usuario de Facsímil apare- crito en "Informes/Listas".⇒...
MENÚ DE REGISTRO/BORRADO Para cambiar un tamaño de Área Irre- Pulse [Sí]. gular existente, simplemente siga el procedimiento que se describe a con- tinuación para sobreescribirlo. Importante Al registrar o cambiar el tamaño de un original, le recomendamos ano- tar el nuevo tamaño. ND1X03E0 Limitación Para el tamaño vertical (ancho), se-...
Página 432
Herramientas de Usuario de Facsímil Introduzca el número de “Fax”. Pulse [Vertical]. El menú principal de Herramien- tas de Usuario de Facsímil apare- cerá. ND1X02E7 Referencia Seleccione el tamaño que desea Para más detalles sobre cómo registrar usando la tecla < <...
MENÚ DE REGISTRO/BORRADO Introduzca una longitud usando Borrado de un área irregular las teclas número y pulse [OK]. Asegúrese de que la máquina se encuentre en modo de Facsímil y que se muestre la indicación de espera. ND1X03E0 El tamaño especificado será indica- do en el display.
Página 434
Herramientas de Usuario de Facsímil Pulse la tecla { { { { Herramientas de usua- Introduzca el número de función rio/Contador} } } } . de “Borr.Area Irreg.” usando el te- clado numérico. Nota Si la indicación apropiada no [↑ ↑ ↑ ↑ Re.pág.] aparece, pulse [↓...
INFORMES/LISTAS INFORMES/LISTAS Esta función permite imprimir los si- Pulse la tecla { { { { Herramientas de usua- guientes informes y listas manual- rio/Contador} } } } . mente. Seleccione el informe o lista que necesite. • Resumen⇒ Pág.124 “IMPRESIÓN DEL RESUMEN”...
Página 436
Herramientas de Usuario de Facsímil Pulse la tecla { { { { inicio} } } } . Una vez finalizada la impresión, la indicación mostrada en el paso 5 volverá a aparecer. Nota Si pulsa Cancelar antes de que la impresión comience, la im- presión será...
CONFIGURACIÓN INICIAL - TRANSMISIÓN CONFIGURACIÓN INICIAL - TRANSMISIÓN Cuando usted enciende la máquina o Pulse la tecla { { { { Herramientas de usua- vuelve al modo de Copia, la máquina rio/Contador} } } } . vuelve a sus ajustes por defecto. Si lo desea, usted podrá...
Página 438
Herramientas de Usuario de Facsímil Seleccione el modo que desea cambiar usando las teclas < < y > > < < > > y luego pulse [OK]. Ejemplo de modo de transmisión ND1X03E0 Ejemplo de resolución ND1X03E0 Nota Si desea cambiar otros ajustes, repita los pasos 5 y 6.
CONFIGURACIÓN INICIAL - RECEPCIÓN CONFIGURACIÓN INICIAL - RECEPCIÓN La función de Configuración Inicial Nota de Recepción permite activar o desac- Si la indicación de espera no tivar las siguientes funciones de re- está presente en el display, pul- cepción. se la tecla { { { { Fax} } } } . •...
Herramientas de Usuario de Facsímil Pulse la tecla { { { { Herramientas de usua- Nota rio/Contador} } } } . Si comete un error, pulse la tecla { { { { borrado/parada} } } } e introduzca el número correcto. Selección de tamaño de papel Cambie el ajuste con las teclas <...
Página 441
CONFIGURACIÓN INICIAL - RECEPCIÓN Pulse las teclas < < y > > para selec- < < > > cionar el tamaño y pulse [OK]. ND1X03E5 Pulse Horiz.. ND1X02E7...
Herramientas de Usuario de Facsímil ASIGNACIÓN DE TECLAS DE FUNCIONES DE USUARIO Cada una de estas teclas de Funciones de Usuario ({ { { { F1} } } } –{ { { { F5} } } } ) puede ser Almacenamiento/edición del programada con una función que us- contenido de una tecla de...
ASIGNACIÓN DE TECLAS DE FUNCIONES DE USUARIO [↑ ↑ ↑ ↑ Re.pág.] play, pulse Introduzca el número de función [↓ ↓ ↓ ↓ Av.pág.]. de “Func. de usuario” usando el Si desea almacenar otras funcio- teclado numérico. nes, repita los pasos 5 y 6 para Pulse la tecla de Funciones de otras teclas.
Herramientas de Usuario de Facsímil AJUSTES DE ADMINISTRADOR Limitación Códigos personales En un modelo estándar, usted po- drá registrar hasta 20 códigos. Si Esta función permite controlar el uso instala la Tarjeta de ampliación de de la máquina. Si se programan códi- funciones de Fax opcional, el nú- gos personales y se activa la función mero máximo de códigos persona-...
Página 445
AJUSTES DE ADMINISTRADOR rrado/parada} } } } e introduzca el nú- Referencia mero correcto. Si introduce un Para más detalles sobre cómo valor incorrecto para el cuarto usar las Herramientas de Usua- dígito, pulse Cancelar e intro- rio de Sistema, consulte el ma- duzca el número correcto desde nual Ajustes del Sistema.
Página 446
Herramientas de Usuario de Facsímil Referencia Nota Pág.233 “Introducción de texto” Si la indicación de espera no está presente en el display, pul- Pulse [OK]. se la tecla { { { { Fax} } } } . El código personal y el nombre in- Pulse la tecla { { { { Herramientas de usua- troducidos serán indicados en el rio/Contador} } } } .
Página 447
AJUSTES DE ADMINISTRADOR Si pulsa [No] , el código personal no Introduzca el número de función será borrado y la indicación mos- de “Código Personal” usando el trada en el paso 7 volverá a apare- teclado numérico. cer. Pulse [Sí]. El código personal será...
Página 448
Herramientas de Usuario de Facsímil Nota Introduzca el número de “Código Personal” usando el teclado nu- Si la indicación de espera no mérico. está presente en el display, pul- se la tecla { { { { Fax} } } } . Pulse la tecla { { { { Herramientas de usua- rio/Contador} } } } .
AJUSTES DE ADMINISTRADOR Introduzca el número de “Ajustes Impresión de la lista de códigos Admin.” usando el teclado numé- personales rico y pulse la tecla { { { { #} } } } dentro de 3 segundos. Imprima esta lista para ver los códi- gos personales registrados con sus respectivos nombres.
Herramientas de Usuario de Facsímil Introduzca el número del modo Fax. Si una parte de una transmisión falla debido a un problema en la línea, los datos perdidos serán automáticamen- te retransmitidos. Para que esta fun- ción funcione, la otra máquina El menú...
AJUSTES DE ADMINISTRADOR Active o desactive esta función Asegúrese de que la máquina se ECM usando la tecla < < o > > y < < > > encuentre en modo de Facsímil y pulse [OK]. que se muestre la indicación de espera.
Herramientas de Usuario de Facsímil clado numérico y pulse la tecla { { { { #} } } } dentro de 3 segundos. Multitransferencia Para usar esta función se necesita la Tar- jeta de ampliación de funciones de Fax op- cional.
Página 453
AJUSTES DE ADMINISTRADOR Pulse la tecla { { { { Herramientas de usua- Pulse la tecla de Memoria de Telé- rio/Contador} } } } . fonos en que desea almacenar este Grupo de Transferencia. Nota Usted podrá pulsar [Editar] para ver el estado actual del Grupo.
Herramientas de Usuario de Facsímil usando una tecla de Memoria dirigidos a usted recibidos en su ofici- de Teléfonos, una Marcación na, para poder leerlos. Rápida o las teclas número.⇒ En esta sección, las máquinas hacia Pág.50 “Memorias de teléfonos” las cuales los mensajes son redirigi- ,Pág.51 “Marcaciones Rápidas”...
Página 455
AJUSTES DE ADMINISTRADOR registrar 30 remitentes. Si instala la que se muestre la indicación de Tarjeta de ampliación de funciones espera. de Fax opcional, usted podrá regis- trar hasta 50 remitentes. Nota Si lo desea, usted podrá imprimir una marca de repetición en los Nota mensajes redirigidos.⇒...
Página 456
Herramientas de Usuario de Facsímil tipo de comunicación; luego, pul- Nota se [OK]. Si la indicación “Ajustes Ad- min.” aparece, pulse [↑ ↑ ↑ ↑ Re.pág.] o [↓ ↓ ↓ ↓ Av.pág.]. Introduzca el número de función de “Repetición” usando el teclado numérico.
Página 457
AJUSTES DE ADMINISTRADOR Nota Introduzca el número de función de “Repetición” usando el teclado Si la indicación de espera no numérico. está presente en el display, pul- se la tecla { { { { Fax} } } } . Introduzca el número de función Pulse la tecla { { { { Herramientas de usua- de “Borrar Receptor”...
Página 458
Herramientas de Usuario de Facsímil La estación de repetición será bo- Pulse la tecla { { { { Herramientas de usua- rrada. rio/Contador} } } } . ND1X03E0 Introduzca el número del modo Nota Fax. Si pulsa [No] , la estación de re- petición no será...
Página 459
AJUSTES DE ADMINISTRADOR Introduzca el número de función Determine si desea o no registrar de “Registr. Remit.” usando el te- un remitente como un comodín.⇒ clado numérico. Pág.233 “Comodines”. Seleccione un remitente específi- co a registrar introduciendo su có- digo. Pulse [Receptor].
Página 460
Herramientas de Usuario de Facsímil ción mostrada en el paso 7 vol- Introduzca el número de “Fax”. verá a aparecer. Pulse [Salir]. El menú principal de Herramien- tas de Usuario de Facsímil apare- cerá. Referencia Para más detalles sobre cómo ND1X03E0 usar las Herramientas de Usua- rio de Sistema, consulte el ma-...
Página 461
AJUSTES DE ADMINISTRADOR Nota Lista de remitentes específicos/ Si comete un error, pulse la tecla estaciones de repetición { { { { borrado/parada} } } } e introduzca el número correcto. Imprima esta lista para determinar qué remitentes específicos han sido Si se equivoca con el segundo asignados a las estaciones de repeti- dígito, pulse [No] y vuelva a in-...
Herramientas de Usuario de Facsímil identificarlos inmediatamente. En Introduzca el número de función este caso, programe el RTI/CSI de la de “Ajustes Admin.” usando el te- sucursal como remitente específico y clado numérico y pulse la tecla seleccione una bandeja de papel car- { { { { #} } } } dentro de 3 segundos.
Página 463
AJUSTES DE ADMINISTRADOR Usted puede ajustar las siguientes Usted podrá ver el RTI o CSI del opciones para esta función: remitente en la columna de nom- bre de destino del Resumen. • Remitentes específicos (máximo 30, hasta 20 caracteres cada uno Antes de usar la función de Núme- en G3 y 24 en G4) ros de RX Especiales, active esta...
Página 464
Herramientas de Usuario de Facsímil El menú principal de Herramien- Nota tas de Usuario de Facsímil apare- Si comete un error, pulse la tecla cerá. { { { { borrado/parada} } } } e introduzca un valor correcto. Si introduce Referencia un valor incorrecto para el se- Para más detalles sobre cómo...
Página 465
AJUSTES DE ADMINISTRADOR Impres.inversa Pulse [Modo RX]. ND1X03E0 ND1X02E8 Impres. 2 caras Seleccione las funciones deseadas para este remitente especifico. Para revisar las funciones dispo- [↑ ↑ ↑ ↑ Re.pág.] nibles, pulse [↓ ↓ ↓ ↓ Av.pág.]. Luego, pulse [OK]. Multi-copia ND1X03E0 Nota...
Página 466
Herramientas de Usuario de Facsímil Pulse [Salir]. Introduzca el número de “Fax”. El menú principal de Herramien- tas de Usuario de Facsímil apare- cerá. ND1X03E0 Referencia Pulse [Men.Ant.] 3 veces. Para más detalles sobre cómo usar las Herramientas de Usua- Pulse la tecla { { { { Herramientas de usua- rio de Sistema, consulte el ma- rio/Contador} } } } .
Página 467
AJUSTES DE ADMINISTRADOR Nota Lista de remitentes específicos Si comete un error, pulse la tecla { { { { borrado/parada} } } } e introduzca el Imprima esta lista para comprobar los valor correcto. remitentes específicos actualmente programados. Pulse [Sí]. Asegúrese de que la máquina se encuentre en modo de Facsímil y que se muestre la indicación de...
Herramientas de Usuario de Facsímil cluidos. Esto puede ser útil cuando se Introduzca el número de función está molesto con alguien. de “Ajustes Admin.” usando el te- Usted podrá registrar lo siguiente: clado numérico y pulse la tecla { { { { #} } } } dentro de 3 segundos. •...
Página 469
AJUSTES DE ADMINISTRADOR remitentes específicos. El ajuste Introduzca el número de función por defecto es "Recibir de Remiten- de “Ajustes Admin.” usando el te- tes Autorizados".⇒ Pág.221 “Cam- clado numérico y pulse la tecla bio de los parámetros de usuario” { { { { #} } } } dentro de 3 segundos.
Página 470
Herramientas de Usuario de Facsímil Pulse [RTI/CSI]. Pulse [Salir]. ND1X02E7 ND1X03E0 Introduzca el RTI o CSI del remi- Pulse [Men.Ant.] 3 veces. tente y pulse [OK]. Pulse la tecla { { { { Herramientas de usua- rio/Contador} } } } . Borrado de un remitente específico (recepción autorizada) Asegúrese de que la máquina se...
Página 471
AJUSTES DE ADMINISTRADOR Nota Introduzca el número de “Fax”. Si comete un error, pulse { { { { borra- do/parada} } } } e introduzca el nú- mero correcto. Pulse [Sí]. El menú principal de Herramien- tas de Usuario de Facsímil apare- cerá.
Herramientas de Usuario de Facsímil Introduzca el número de función Lista de remitentes/recepción autorizada de “Ajustes Admin.” usando el te- clado numérico y pulse la tecla Imprima esta lista para ver qué remi- { { { { #} } } } dentro de 3 segundos. tentes específicos están actualmente programados.
Página 473
AJUSTES DE ADMINISTRADOR Recepción El menú principal de Herramien- tas de Usuario de Facsímil apare- Cuando la máquina recibe un cerá. mensaje. Referencia MarcandoMarcando Cuando se pulsa la tecla { { { { inicio} } } } , Para más detalles sobre cómo usar las Herramientas de Usua- este sonido es emitido hasta que la rio de Sistema, consulte el ma-...
Página 474
Herramientas de Usuario de Facsímil Descolgado Normalmente, usted deberá registrar su nombre en estas dos identificacio- nes. Limitación El RTI sólo funciona si la otra má- quina es de la misma marca e in- corpora la función RTI. Usted podrá programar hasta 20 ND1X03E6 caracteres en un RTI y 32 en un TTI.
Página 475
AJUSTES DE ADMINISTRADOR El menú principal de Herramien- Introduzca un RTI y pulse [OK]. tas de Usuario de Facsímil apare- cerá. Referencia Para más detalles sobre cómo usar las Herramientas de Usua- rio de Sistema, consulte el ma- nual Ajustes del Sistema. ND1X03E0 Introduzca el número de función de “Ajustes Admin.”...
Herramientas de Usuario de Facsímil Pulse la tecla { { { { Herramientas de usua- Introduzca el número de “Fax”. rio/Contador} } } } . Registro del horario de transmisión económica El menú principal de Herramien- tas de Usuario de Facsímil apare- La función de Transmisión Económi- cerá.
AJUSTES DE ADMINISTRADOR Nota Limitación Si pulsa [Cancelar] , el horario in- Un ID Polling puede ser cualquier troducido será cancelado y se combinación de números (0 -- 9) y muestre mostrada en el paso 5 letras (A -- F), excepto 0000 y FFFF. volverá...
Página 478
Herramientas de Usuario de Facsímil Introduzca el número de “Fax”. Introduzca el código ID y pulse [OK]. El menú principal de Herramien- tas de Usuario de Facsímil apare- Nota cerá. En el caso de un ID Confidencial y un ID Bloqueo Mem., use el te- Referencia clado numérico para introducir Para más detalles sobre cómo...
AJUSTES DE ADMINISTRADOR que se muestre la indicación de Línea analógica G3 espera. Esta función debe ser ajustada antes de conectar la máquina a una línea analógica G3. Usted podrá registrar la siguiente in- Nota formación para una línea analógica Si la indicación de espera no está...
Herramientas de Usuario de Facsímil En algunos países no se puede usar Nota esta función. Si la indicación “Ajustes Ad- min.” aparece, pulse [↑ ↑ ↑ ↑ Re.pág.] o [↓ ↓ ↓ ↓ Av.pág.]. Introduzca el número de función de “Línea Analóg. G3” usando el teclado numérico.
Página 481
AJUSTES DE ADMINISTRADOR Usted deberá registrar un CSI y su rio de Sistema, consulte el ma- propio número digital.⇒ Pág.215 nual Ajustes del Sistema. “Línea analógica G3” Introduzca el número de función Si desea cambiar su subdirección, de “Ajustes Admin.” usando el te- consulte al servicio técnico.
Herramientas de Usuario de Facsímil Nota Introduzca su número digital usando el teclado numérico y pul- Si la indicación de espera no se [OK]. está presente en el display, pul- se la tecla { { { { Fax} } } } . Pulse la tecla { { { { Herramientas de usua- rio/Contador} } } } .
Página 483
AJUSTES DE ADMINISTRADOR Introduzca el número de función Introduzca su número de fax y de “Línea Dig. G4” usando el te- pulse [OK]. clado numérico. Introduzca el número de función de “TID” usando el teclado nu- ND1X03E0 mérico. En algunos países no se puede usar esta función.
Página 484
Herramientas de Usuario de Facsímil Introduzca su número digital pro- pio usando el teclado numérico y pulse [OK]. ND1X03E0 Pulse [Men.Ant.] dos veces. Pulse la tecla { { { { Herramientas de usua- rio/Contador} } } } .
AJUSTES DE ADMINISTRADOR Cambio de los parámetros de usuario Los Parámetros de Usuario le permiten adaptar diversos ajustes según sus nece- sidades particulares. Para cambiar los ajustes de función, ajuste los interruptores de parámetros de usuario. Preparación El acceso a ciertos Ajustes de Parámetros de Usuario requiere de la instalación de equipo opcional o que otros ajustes sean efectuados de antemano.
Página 486
Herramientas de Usuario de Facsímil Interruptor Bit Ítem Ajuste inicial de inserción de Desactivado Activado nombre Ajuste inicial de transmisión Desactivado Activado con ID Ajuste inicial de reducción Desactivado Activado automática Ajuste inicial de tipo de original 00: Texto, 01: Foto/Texto, 10: Foto Ajuste inicial de impresión Desactivado Activado...
Página 487
AJUSTES DE ADMINISTRADOR Interruptor Bit Ítem Impresión automática de un Desactivado Activado informe de resultados de la transmisión (transmisión desde memoria) Impresión automática de un Desactivado Activado informe de almacenamiento en memoria Impresión automática de un Desactivado Activado informe de polling Impresión de un informe de Desactivado Activado...
Página 488
Herramientas de Usuario de Facsímil Interruptor Bit Ítem Recepción de una condición Posible (recep- Imposible de llamada de servicio (SC) ción sustituta) Recepción cuando la máquina no puede imprimir. 00: Activada incondicionalmente, 01: Activada para recep- ción de RTI/CSI, 10: Activada para coincidencia de IDs de polling, 11: Desactivada Acceso con código personal Desactivado...
Página 489
AJUSTES DE ADMINISTRADOR Interruptor Bit Ítem Impresión de un documento Impresión in- Cuando el recibido en modo de recep- mediata interruptor ción con encendido automá- principal es tico activado Transmisión por lotes Desactivado Activado Cancelación de modos al Desactivado Activado cambiar de aplicación Transmisión con informe de Desactivado...
Página 490
Herramientas de Usuario de Facsímil usuario/Contador} } } } . Seleccione el número del inte- rruptor que desea ajustar pulsan- do [← ← ← ← Interr.] o [↓ ↓ ↓ ↓ Interr.]. Introduzca el número de “Fax”. ND1X03E6 Pulse la tecla numérica que co- rresponda al bit que desea cam- biar;...
AJUSTES DE ADMINISTRADOR Nota Introduzca la función “Impr.Pa- rám.Usu.” usando el teclado nu- Si la indicación de espera no mérico. está presente en el display, pul- se la tecla { { { { Fax} } } } . Pulse la tecla { { { { Herramientas de usua- rio/Contador} } } } .
Herramientas de Usuario de Facsímil que se muestre la indicación de Nota espera. Si la indicación “Ajustes Ad- min.” aparece, pulse [↑ ↑ ↑ ↑ Re.pág.] o [↓ ↓ ↓ ↓ Av.pág.]. Introduzca el número de función de “ Fecha/Hora” usando el tecla- Nota do numérico.
AJUSTES DE ADMINISTRADOR cuando el horario de verano comien- Introduzca el número de “Fax”. ce, y atrasarlo cuando termine. Para activar esta función, ajuste el inte- rruptor de Parámetros de Usuario 25, dígito 7.⇒ Pág.226 “Impresión de la lis- ta de parámetros de usuario” El menú...
Herramientas de Usuario de Facsímil Pulse la tecla { { { { Herramientas de usua- Introduzca el número de “Fax”. rio/Contador} } } } Reposición automática El menú principal de Herramien- tas de Usuario de Facsímil apare- Si la máquina permanece sin uso du- cerá.
AJUSTES DE ADMINISTRADOR Pulse [Men.Ant.]. Pulse la tecla { { { { Herramientas de usua- rio/Contador} } } } . Selección de alimentación de papel Con esta función, usted puede selec- cionar en qué bandeja un mensaje debe ser impreso. Para usar esta fun- ción, ajuste los dígitos 0 a 2 del inte- rruptor de Parámetros de Usuario.
8. Introducción de texto INTRODUCCIÓN Y MODIFICACIÓN DE TEXTO En esta sección se explica cómo intro- el carácter del extremo derecho de ducir caracteres. Cuando se introduce una línea aunque el cursor este si- un carácter, éste es indicado en la po- tuado a la derecha de dicho carác- sición del cursor.
Introducción de texto dín, en lugar de registrar cada identi- Cómo introducir texto ficación individualmente. Si un destino tiene un RTI o CSI que contiene un comodín, la máquina de- Introducción de letras termina que el destino corresponde con el destino registrado. Pulse [A←...
Página 499
INTRODUCCIÓN Y MODIFICACIÓN DE TEXTO El número correspondiente será Seleccione el símbolo deseado introducido y el cursor se moverá. pulsando [↑ ↑ ↑ ↑ Re.pág.] y [↓ ↓ ↓ ↓ Av.pág.]. Borrado de caracteres Pulse las teclas < < < <...
9. Mantenimiento de la máquina CONEXIÓN DE LA MÁQUINA A UNA LÍNEA TELEFÓNICA Y A UN TELÉFONO Conexión a la línea telefónica Para conectar la máquina a la línea telefónica, use un conector modular tipo en- caje a presión. Importante Asegúrese de usar el tipo de conector modular correcto.
Mantenimiento de la máquina Conexión de la máquina a la ISDN Conecte la máquina a la unidad ISDN opcional si la tiene. Use un conector mo- dular para la ISDN. Importante Para conectar la máquina a la ISDN, consulte al servicio técnico. ND8F03E1 Selección de tipo de línea Seleccione el tipo de línea a la que va a conectar la máquina.
REEMPLAZO DEL CARTUCHO DEL ESTAMPADOR REEMPLAZO DEL CARTUCHO DEL ESTAMPADOR El estampador es opcional. Cuando la marca del estampador comience a debilitarse, reemplace el cartucho. Nota Use el cartucho especificado para esta máquina. Abra el alimentador de documentos y presione la lengüeta para abrir la cu- bierta del estampador.
Mantenimiento de la máquina Instale un nuevo cartucho. Instale la cubierta del estampador en posición (se escuchará un “clic”). NDID05E1 Cierre el alimentador de documentos. Nota Presione en la parte central de la cubierta para asegurarse de que quede de- bidamente cerrada.
10. Apéndice EQUIPO OPCIONAL Tarjeta de ampliación de funciones de fax y disco duro Usted puede instalarel la Tarjeta de ampliación de funciones de fax y un disco duro de 130 Mbytes. Instalando estos accesorios, usted podrá aumentar la capa- cidad de la memoria y usar las siguientes funciones.
Apéndice Función Sin Tarjeta de ampliación Con FAX Feature Expander de funciones de Fax Type 450 Capacidad de memoria 160 hojas 480 hojas con el FAX Feature Ex- para Transmisión desde pander Type 450, 3000 hojas con Memoria el FAX Feature Expander Type 450 y el disco duro (FAX Feature Expander Type 460) Carpeta de Transmisión...
Apéndice LISTA DE FUNCIONES Funciones avanzadas de transmisión Nombre de la función Descripción Referencia Transmisión retardada Permite a la máquina ini- Pág.82 “TRANSMISIÓN ciar automáticamente la RETARDADA” transmisión o recepción en polling a la hora especifica- Transmisión confidencial Envía un mensaje como un Pág.84 “TRANSMISIÓN mensaje confidencial.
Página 509
LISTA DE FUNCIONES Nombre de la función Descripción Referencia Transmisión urgente Usted especifica la hora lí- Pág.96 “TRANSMISIÓN mite para la transmisión y, URGENTE (TRD)” cuando el mensaje no pue- de ser enviado debido a que la línea está ocupada, la máquina vuelve a mar- car un número indetermi- nado de veces hasta llegar a...
Apéndice Opciones Reducción automáti- Si el receptor utiliza papel de me- Pág.108 “Reducción auto- nor ancho que el mensaje, el men- mática” saje es enviado reducido según el papel del receptor. Transmisión con ID Envía el original sólo a una máqui- Pág.109 “Transmisión con na que tenga el mismo ID de po- ID”...
LISTA DE FUNCIONES Nombre de la función Descripción Referencia Impresión "bloqueo de im- Imprime mensajes recibi- Pág.122 “IMPRESIÓN DE presora" dos en modo de Bloqueo de UNA CARPETA RECIBIDA Impresora. CON BLOQUEO DE IM- PRESORA” Impresión del Resumen El Resumen puede ser im- Pág.124 “IMPRESIÓN DEL preso manualmente.
Página 512
Apéndice Nombre de la función Descripción Referencia Registro/borrado de Mar- Al registrar un destino en Pág.154 “Registro de marca- caciones Rápidas una Marcación Rápida, us- ciones rápidas” ted podrá especificar el destino introduciendo un código de marcación rápi- da de dos o tres dígitos des- pués de pulsar la tecla de Marcación Rápida.
Página 513
LISTA DE FUNCIONES Nombre de la función Descripción Referencia CONFIGURACIÓN INI- Para determinar los ajustes Pág.173 “CONFIGURA- CIAL - TX por defecto para el modo CIÓN INICIAL - TRANS- de transmisión y las condi- MISIÓN” ciones de exploración. Cuando se conecta la ali- mentación, la máquina hace los ajustes especifica- dos mediante esta función.
Página 514
Apéndice Nombre de la función Descripción Referencia Si parte de una transmisión Pág.186 “ECM” falla debido a un problema en la línea telefónica, esta función retransmite auto- máticamente la parte que ha fallado. Bloqueo de impresora Active o desactive la fun- Pág.187 “Bloqueo de impre- ción de Bloqueo de Impre- sora”...
Página 515
LISTA DE FUNCIONES Nombre de la función Descripción Referencia RTI/TTI Registra información (RTI) Pág.210 “RTI/TTI” a ser mostrada en el dis- play e impresa en un infor- me en la máquina del receptor o remitente. Esta función también registra información (TTI) a ser im- presa en la máquina de destino cuando usted envía un fax.
Página 516
Apéndice Nombre de la función Descripción Referencia Impresión de la lista de Pa- Permite imprimir y com- Pág.226 “Impresión de la lis- rámetros de Usuario probar los ajustes de los Pa- ta de parámetros de usuario” rámetros de Usuario. Fecha/hora Permite ajustar la fecha y la Pág.227 “Fecha/hora”...
Página 517
ÍNDICE Conector para línea analógica , 3 Conector para teléfono externo , 3 Acceso con Código Personal , 183 Configuración Inicial - Recepción , 175 Acceso con código personal , 12 Configuración Inicial RX , 137 Acceso doble , 12 Configuración inicial - RX , 249 Ajuste de Administrador , 137 Configuración Inicial - Transmisión , 173...
Página 518
Indicadores , 132 Informe de almacenamiento en memoria , G3 , 45 G4 , 45 Informe de cancelación de transmisión en Giro de la imagen , 73 polling , 101 Grupos , 53 , 146 Informe de Errores , 134 Grupos Opcionales , 150 Informe de fallo en la comunicación , 32 Grupos opcionales , 247...
Página 519
Recepción con encendido automático , 12 Lista Grupos , 148 , 171 Recepción con ID , 67 List.Tecl.M.Tel , 142 Recepción en Memoria , 62 Recepción en Polling , 102 Recepción en polling , 245 Recepción en polling con cambio de ID , Mantenimiento de la máquina , 237 69 , 102 , 103 Mapa de Funciones , ii...
Página 520
Tecla de borrado/parada , 6 Tecla de densidad (tecla de contraste) , 6 Unidad de alta resolución opcional , 4 Tecla de inicio , 6 Tecla de interrupción , 5 Tecla de modo de transmisión , 5 Tecla de pausa/rellamada , 6 Visualización del Estado de la Memoria , Tecla de resolución , 4 Tecla “Descolgar”...
Página 521
Impresora tipo INSTRUCCIONES DE MANEJO REFERENCIA DE LA IMPRESORA (opción) ND0A0101 Lea detenimamente este manual antes de utilizar el producto y manténgalo a mano para consultas futuras Para mayor seguridad, siga las instrucciones de este manual.
Página 522
Printed in The Netherlands A867-8504...
Página 523
Introducción Este manual contiene instrucciones detalladas sobre el uso y mantenimiento de esta máquina. Para aprovechar al máximo la versatilidad de la máquina, todos los operadores deberán leer detenidamente este manual y seguir sus instrucciones. Lea la sección Información de Seguridad en la “Referencia de Copia” antes de usar la máquina. Con- tiene información importante relacionada con la SEGURIDAD DEL USUARIO y explica cómo EVITAR PROBLEMAS CON EL EQUIPO.
Página 524
Declaración de conformidad “El producto cumple los requisitos de la Directiva 89/336/CEE del Consejo y la Directiva sobre baja tensión 73/23/CEE.” Precaución (en entornos 100BaseTX): En cumplimiento de la Directiva 89/336/CEE del Consejo sobre límites de emisión, para las conexiones con el ordenador central (y/o periféricos) deben utilizarse cables y conectores correctamente blindados (STP) y que dispongan de una conexión a tierra adecuada.
Página 525
Cómo leer este manual Símbolos En este manual se utilizan los siguientes símbolos: R ADVERTENCIA: Este símbolo indica una situación potencialmente peligrosa que podría causar serios daños físicos o incluso la muerte si utiliza el equipo sin seguir las instruc- ciones proporcionadas bajo el símbolo.
Lista de opciones Las siguientes son las opciones que puede agregar para mejorar las capacidades básicas de la impresora. • Disco duro: Disco duro de impresora tipo 450 • Memoria: RAM SIMM • NIB: Tarjeta de conexión a la red 450-E (NIB 450-E) •...
Página 527
CONTENIDO Manuales de esta máquina ............... 1 Manuales de esta máquina ................1 1. Configuración Requisitos ....................3 Requisitos ..................... 3 Requisitos del cable paralelo ................ 3 Conexiones de red ..................3 Cómo conectar la máquina............... 5 Cómo conectar la máquina al PC mediante el cable paralelo ...... 5 Cómo conectar el aparato al repetidor con la tarjeta de conexión a la red 450-E (NIB 450-E)......................
Página 528
® Macintosh - Instalación del driver de impresora PostScript ..... 36 ® Cómo desinstalar el driver de impresora PostScript ......37 ® Windows 95/98 - Cómo desinstalar el driver de impresora PostScript ..37 ® Windows 3.1x - Cómo desinstalar el driver de impresora PostScript ..
Manuales de esta máquina Manuales de esta máquina Hay cuatro manuales que describen por separado el funcionamiento y manteni- miento de la máquina. Este manual de referencia de la impresora contiene instrucciones detalladas so- bre cómo utilizar este aparato como impresora. Lea y siga las instrucciones recogidas en los manuales siguientes para aprender a utilizar este aparato de forma segura y eficiente.
1. Configuración Requisitos Requisitos Antes de utilizar esta máquina debe asegurarse de que se cumplen todos los re- quisitos ambientales y eléctricos. Conecte el aparato al PC utilizando el puerto paralelo, la tarjeta de conexión a la red opcional 450-E (NIB 450-E), o ambos. Compruebe que todos los cables, conectores y tomas eléctricas necesarias para conectar la máquina al PC o a la red están presentes.
Página 532
Configuración Cliente Windows 3.1x, 95, 98, NT 4.0, Macintosh Controlador ® PCL 6/5e, PostScript Servidor de archivos Netware 3.x, Netware 4.x Protocolo IPX/SPX, TCP/IP, EtherTalk (sólo Macintosh) En un entorno de red mixto, el protocolo cambia automáticamente entre distin- tos protocolos de red. Referencia Consulte la guía de configuración que viene con la tarjeta de conexión a la red 450-E (NIB 450-E) para obtener más información acerca de la instalación.
Cómo conectar la máquina Cómo conectar la máquina Compruebe que la forma y la posición del conector corresponden a lo que se muestra en la ilustración. 10BaseT/100BaseTX Puerto paralelo PGBD0010TW Cómo conectar la máquina al PC mediante el cable paralelo Conecte la máquina al PC utilizando un cable paralelo que cumpla con la norma IEEE 1284 (debe adquirir este cable).
Página 534
Configuración Compruebe que la máquina está apagada. Conecte el extremo del cable de interface de red al puerto 10BaseT/ 100BaseTX en la parte trasera de la tapa lateral izquierda de la máquina. Conecte el otro extremo del cable al repetidor. Nota No se puede realizar una conexión directa a un equipo Macintosh.
2. Cómo realizar ajustes con el panel de control Esta sección es para operadores de mantenimiento. Las Herramientas de usuario establecen la configuración predeterminada, que se divide en cuatro elementos de menú; Sistema, Copia, Fax e Impresora. Esta sección describe cómo realizar ajustes en la impresora mediante los menús Sis- tema e Impresora.
Cómo realizar ajustes con el panel de control Panel de control PGBD0100TW { { { { Imagen Mejorada} } } } Tecla { { { { Herramientas de usuario/Contador} } } } Tecla Si el disco duro de la copiadora (Kit para mejorar la imagen) está...
Página 537
Panel de control { { { { Cancelación de modos/ahorro de ener- { { { { Función} } } } Tecla gía} } } } Tecla Pulse esta tecla para cambiar entre los modos (Copia, Fax, Impresora) que apa- Pulse esta tecla durante 1 segundo para recen en el panel de control.
Cómo realizar ajustes con el panel de control Cómo ajustar las características de la impresora Cómo acceder a las características de la impresora Pulse la tecla { { { { Herramientas de usuario/Contador} } } } . Aparece el Menú principal de Herramientas del usuario. 1 1 2 2 3 3 PGBD0200TN Introduzca { { { { 4} } } } con las teclas { { { { Numéricas} } } } .
Página 539
Cómo ajustar las características de la impresora Cambie la configuración siguiendo las instrucciones que aparecen en la pantalla. A continuación, pulse { { { { OK} } } } . Nota {OK}: Pulse para confirmar los nuevos valores y volver a la página ante- rior.
Cómo ajustar las características de la impresora Características de la impresora Menú Descripción 01. Encuade. Puede especificar la orientación de la página: • Vertical • Horizontal Nota Ajuste predeterminado: Vertical 02. Líneas por página Puede especificar el número de líneas por página: 5 a 128 Los valores por defecto dependen del tamaño del pa- pel.
Página 542
Cómo realizar ajustes con el panel de control Menú Descripción 05. Tamaño del Punto Puede especificar el valor para el tamaño del punto que desea utilizar para la fuente seleccionada, en in- crementos de 0,25: 4,00 a 999,75 Nota Ajuste predeterminado: 12,00 Si introduce un valor incorrecto, parpadea durante aproximadamente 2 segundos.
Página 543
Cómo ajustar las características de la impresora Alimentación del papel Menú Descripción 01. Entrada Puede realizar la entrada de ajustes de la siguiente forma. Tamaño del papel Puede especificar el tamaño del papel si no está es- pecificado en la aplicación. A3, 11 ×...
Página 544
Cómo realizar ajustes con el panel de control Menú Descripción 01. Entrada Papel de "bypass" Puede especificar el tipo de papel en la bandeja de alimentación manual: • Estándar • OHP • Papel grueso Nota Ajuste predeterminado: Estándar 02. Salida (1/2) Puede especificar los siguientes tipos de salida.
Página 545
Cómo ajustar las características de la impresora Menú Descripción 02. Salida (1/2) Grapado Puede especificar si desea grapar el papel impreso. Si es así, también puede especificar la posición de grapado entre las opciones que aparecen en las 5 pantallas. Desactivado;...
Página 546
Cómo realizar ajustes con el panel de control Paralela Menú Descripción 01. Emulación Puede especificar el lenguaje de descripción de pági- na para las tareas de impresión recibidas a través del puerto paralelo: • Auto • PCL ® • PostScript Nota Ajuste predeterminado: Auto 02.
Página 547
Cómo ajustar las características de la impresora Menú Descripción 02. TCP/IP Dirección IP Puede especificar la dirección IP. Nota Ajuste predeterminado: Todo a cero Máscara subred Puede especificar la máscara de subred. Nota Ajuste predeterminado: Todo a cero Dirección acceso Puede especificar la dirección de acceso.
Página 548
Cómo realizar ajustes con el panel de control Menú Descripción 04. Borde Suavizado Puede activar la opción Borde suavizado. • Apagado • Encendido Nota Ajuste predeterminado: Encendido 05. ContAuto Desconex Puede especificar cuántos segundos espera antes de terminar la opción Continuar Auto., en incrementos de 1.
Cómo ajustar el sistema Cómo ajustar el sistema Cómo acceder a los ajustes del sistema Pulse la tecla { { { { Herramientas de usuario/Contador} } } } . Aparece el Menú principal de Herramientas del usuario. 1 1 2 2 3 3 PGBD0200TN Introduzca { { { { 1} } } } con las teclas { { { { Numéricas} } } } .
Página 550
Cómo realizar ajustes con el panel de control Busque el menú deseado con las teclas { { { { Numéricas} } } } . PGBD0800DD PGBD0900DD PGBD1000DD PGBD1100DD PGBD1200DD PGBD1300DD Nota {↓ ↓ ↓ ↓ Av.Pág}: Pulse para avanzar a la página siguiente. {↑...
Página 551
Cómo ajustar el sistema Cómo salir de las Herramientas de usuario Después de cambiar los ajustes de las herramientas de usuario, vuelva al Menú principal de las Herramientas de usuario. Pulse la tecla { { { { Herramientas de usuario/Contador} } } } . 1 1 2 2 3 3 PGBD0200TN Nota...
Cómo realizar ajustes con el panel de control Menú de Ajustes del sistema PGBD1400CW Parámetros de Ajustes del sistema Esta sección contiene la información de los parámetros utilizados exclusivamen- te por la Impresora. Referencia Para información acerca de los otros parámetros del menú de Ajustes del sis- tema, ⇒...
Página 553
Cómo ajustar el sistema Ajustes del sistema Menú Descripción 01. Prioridad Funcio. Puede especificar el modo que se visualizará inme- diatamente después de activar interruptor de opera- ción o al activar el modo Reajuste del sistema. Nota Ajuste predeterminado: Copia 15.
Página 554
Cómo realizar ajustes con el panel de control Menú Descripción 16. Prior. Impr (cómo ajustar Define la prioridad de impresión para cada uno de los la función de acceso múltiple) modos. • "Pantalla" La prioridad de impresión se otorga al modo que aparece en la pantalla.
3. Cómo instalar el driver de impresora PCL 6/5e Cómo instalar el driver de impresora PCL 6/5e Para poder imprimir ha de tener instalado un driver de impresora compatible con su sistema operativo. Esta sección describe los procedimientos básicos para instalar el driver de la im- presora.
Cómo instalar el driver de impresora PCL 6/5e Windows 3.1x - Cómo instalar el driver de impresora PCL 6/5e Si utiliza Windows 3.1x, siga los pasos siguientes para instalar el driver de im- presora PCL 6/5e: Introduzca el CD-ROM que tiene la etiqueta Drivers y Utilidades de impre- sora para Windows/Mac en el lector.
Página 557
Cómo instalar el driver de impresora PCL 6/5e Abra el directorio del idioma adecuado. Abra la carpeta "Disk1". Seleccione el archivo "Setup.exe". Haga clic en [Aceptar]. Siga las instrucciones que aparecen en pantalla.
Cómo instalar el driver de impresora PCL 6/5e Cómo desinstalar el driver de impresora PCL 6/5e Esta sección describe los procedimientos básicos para desinstalar el driver de la impresora. El procedimiento que deberá seguir dependerá del sistema operativo con el que trabaje. Siga el procedimiento correcto de los que se explican a continuación.
Cómo desinstalar el driver de impresora PCL 6/5e En el [Administrador de Programas], haga clic en [Ejecutar], en el menú [Archivo]. En la ventana “Ejecutar”, haga clic en [Examinar…]. Seleccione la unidad de CD-ROM en la lista de Unidades. Abra la carpeta “Pcl6 (o Pcl5e)”. Abra la carpeta "Win31_95".
Página 560
Cómo instalar el driver de impresora PCL 6/5e...
4. Instalación del driver de ® impresora PostScript Instalación del driver de impresora ® PostScript Para poder imprimir ha de tener instalado un driver de impresora compatible con su sistema operativo. Esta sección describe los procedimientos básicos para instalar el driver de la im- presora.
® Instalación del driver de impresora PostScript - Cómo utilizar el driver de impresora PostScript ® con Adobe PageMaker para Windows 95/98 Si utiliza la impresora en Windows95/98 con Adobe PageMaker, debe copiar el archivo PPD en el directorio de PageMaker. Este archivo tiene la extensión ".ppd"...
® Instalación del driver de impresora PostScript - Cómo utilizar el driver de impresora PostScript ® con Adobe PageMaker para Windows 3.1x Si utiliza la impresora en Windows3.1x con Adobe PageMaker, debe copiar el ar- chivo PPD en el directorio de PageMaker. Este archivo tiene la extensión ".ppd"...
® Instalación del driver de impresora PostScript - Cómo utilizar el driver de impresora con Adobe PageMaker para Windows NT4.0 Si utiliza la impresora en Windows NT4.0 con Adobe PageMaker, debe copiar el archivo PPD en el directorio de PageMaker. Este archivo tiene la extensión ".ppd"...
® Cómo desinstalar el driver de impresora PostScript Cómo desinstalar el driver de impresora ® PostScript Esta sección describe los procedimientos básicos para desinstalar el driver de la impresora. El procedimiento que deberá seguir dependerá del sistema operativo con el que trabaje. Siga el procedimiento correcto de los que se explican a continuación.
® Instalación del driver de impresora PostScript Windows NT 4.0 - Cómo desinstalar el driver de impresora ® PostScript Siga los pasos siguientes para desinstalar el driver de la impresora: Haga clic en [Inicio], en la barra de tareas. Vaya a [Configuración] y haga clic en [Impresoras]. Seleccione la impresora que desee eliminar.
5. Instalación del Administrador de fuentes Cómo instalar el Administrador de fuentes Para poder imprimir desde Windows ha de tener instalado un Administrador de fuentes compatible con el sistema operativo que utilice. Esta sección describe los procedimientos básicos para instalar el Administrador de fuentes.
Página 568
Instalación del Administrador de fuentes Cierre todas las aplicaciones que estén en ejecución en ese momento. En el [Administrador de Programas], haga clic en [Ejecutar]. En la ventana “Ejecutar”, haga clic en [Examinar…]. Seleccione la unidad de CD-ROM en la lista de Unidades. Abra la carpeta "Fontman".
Cómo desinstalar el Administrador de fuentes Cómo desinstalar el Administrador de fuentes Esta sección describe los procedimientos básicos para desinstalar el Administra- dor de fuentes. El procedimiento difiere según qué sistema operativo utilice. Siga el procedimiento correcto de los que se explican a continuación. Windows 95/98/NT4.0 - Cómo desinstalar el Administrador de fuentes Siga los pasos siguientes para desinstalar el Administrador de fuentes:...
Página 570
Instalación del Administrador de fuentes...
6. Cómo imprimir un documento Cómo cambiar un Modo Puede utilizar esta máquina no sólo como copiadora, sino que también de forma opcional como impresora. Pulse la tecla de [Impresora] para utilizar las funciones de impresora. PGBD1700TW Limitación No se puede cambiar entre distintos modos en los siguientes casos: •...
Cómo imprimir un documento Cómo iniciar una tarea de impresión Esta sección describe los procedimientos básicos para iniciar y cancelar una tarea de impresión desde una aplicación de Windows. El procedimiento difiere lige- ramente según la aplicación que utilice. Para obtener más detalles acerca de la impresión, consulte la documentación y la ayuda en línea que incorpora la apli- cación.
Cómo iniciar una tarea de impresión Compruebe que está seleccionado el nombre de la máquina en [Impresora Predeterminada], e indique el tamaño de papel y la fuente que desea utilizar. Nota En [Tamaño], seleccione el tamaño del papel de modo que coincida con el que está...
Página 574
Cómo imprimir un documento Compruebe que está seleccionado el nombre de la máquina en [Nombre] y haga clic en [Aceptar] para iniciar la impresión. Nota Si aparece otra impresora en [Nombre], utilice el menú desplegable para se- leccionar el nombre de la máquina. En el cuadro de diálogo [Impresora];...
Cómo cancelar una tarea de impresión Cómo cancelar una tarea de impresión Esta sección describe los procedimientos básicos para iniciar y cancelar una tarea de impresión desde una aplicación de Windows. El procedimiento difiere lige- ramente según la aplicación que utilice. Para obtener más detalles acerca de la impresión, consulte la documentación y la ayuda en línea que incorpora la apli- cación.
Cómo imprimir un documento Lista cambia a Fuera de línea y { { { { Reinicialización} } } } aparece en la pantalla del panel. Haga doble clic en el icono del “Administrador de impresión”. Aparecerá la ventana del “Administrador de impresión”. Seleccione el nombre de la impresora que está...
Página 577
Cómo cancelar una tarea de impresión En el menú [Documento], haga clic en [Cancelar impresión]. Los documentos seleccionados se borran de la cola. Pulse la tecla { { { { Reinicialización} } } } del panel de control de la máquina. Los datos de la tarea de impresión se borrarán.
7. Resolución de problemas Mensajes de error de estado y que aparecen en el panel de control Mensajes Descripción Comentarios Lista La impresora está En línea y Si desea cambiar al modo Fuera de línea, pulse {En lí- lista para imprimir. nea}.
Página 580
Resolución de problemas Mensajes Descripción Comentarios Agregue grapas Se están acabando las grapas La máquina sigue grapando durante la operación de gra- aunque este mensaje perma- pado en curso. nezca en pantalla. Este mensaje permanece has- ta que comienza la siguiente tarea de impresión que no necesita grapas.
Página 581
Mensajes de error de estado y que aparecen en el panel de control Mensajes Descripción Comentarios Pulse {Continuar} y com- Error de red. No se dispone de comunica- ción a través de la red. pruebe los ajustes de red. La impresora se inicializará...
Página 582
Resolución de problemas Mensajes Descripción Comentarios HDD de la impresora El disco controlador se ha Para cancelar la tarea de im- presión, pulse {Reiniciar}. lleno. llenado mientras se descar- gaba una macro o una fuen- Si no pulsa ninguna tecla te del PC al controlador de la transcurridos unos segun- impresora.
Página 583
Mensajes de error de estado y que aparecen en el panel de control Mensajes Descripción Comentarios <Icono de Sin papel> No hay papel en la bandeja Ponga el papel en la bandeja de entrada especificada, a de salida y se reanudará au- Añadir papel pesar de que el tamaño de tomáticamente la tarea de...
Página 584
Resolución de problemas Mensajes Descripción Comentarios <Icono de Sin papel> No se ha detectado papel en Defina el papel especificado la bandeja de alimentación en la bandeja de alimenta- Añadir papel manual. ción manual, y se reanudará automáticamente la tarea de impresión.
La máquina no imprime La máquina no imprime Posible causa Soluciones ¿Está encendida? Encienda la máquina. ¿Está conectado correctamente el cable de Conecte correctamente el cable de interfa- interface? Si hay conectores o tornillos, asegúrese de que están bien apretados. ¿Está...
Resolución de problemas Otros problemas de impresión Problema Solución La imagen se imprime por detrás del pa- Ponga el papel en el sentido opuesto al pel. que está ahora. Se alimentan varias páginas a la vez en la Retire el papel de la bandeja y agite las ho- impresora.
Página 587
Otros problemas de impresión Problema Solución No se utiliza la bandeja deseada como Compruebe la bandeja del finisher o del bandeja de salida. mailbox. Aunque se configure como bandeja de sa- lida la "Bandeja interna", el papel cuyo ta- maño horizontal respecto a la máquina sea igual o superior a 300 mm se enviará...
8. Apéndice Características técnicas Esta sección recoge las especificaciones eléctricas y de los componentes de la im- presora, incluida la información de las opciones disponibles. Componente Especificación Impresora Resolución 600 dpi, 400 dpi, 300 dpi básica Compatible Centro- Interface: nics estándar Un cable estándar de impresora 36 patillas y un puerto paralelo en el PC huésped.
Página 590
Apéndice Componente Especificación Opciones Mailbox Peso: 37 kg, 82 lb Dimensión (Ancho×Profundidad×Alto): 600 × 545 × 980 mm 2,75" × 3,9" × 0,3" Número de bandejas: 9 cajetines, 1 bandeja de prueba Peso del papel: Cajetín: 60 a 90 g/m , 16 a 24 libras Bandeja de prueba: 52 a 157 g/m , 14 a 42 libras...
Página 591
ÍNDICE 10BaseT/100BaseTX , 3 , 6 Panel de control , 8 , 51 Pantalla del panel , 8 Paralela , 18 Parámetros de Ajustes del sistema , 24 Administrador de fuentes , 39 PCL , 13 , 27 Ajustes del sistema , 1 , 21 , 25 Placa de conexión a la red 450-E (NIB 450-E) , 5 Alimentación del papel , 15 PostScript®...
Página 593
Network Interface Board Type 450-E (Opción) Guía de configuración rápida Lea cuidadosamente este manual antes de utilizar este producto y téngalo a mano para futuras consultas. Por razones de seguridad, sigas las instrucciones de este manual.
Página 594
Introducción Este manual contiene instrucciones detalladas sobre el uso y mantenimiento de esta máquina. Para aprovechar al máximo la versatilidad de la máquina, todos los usuarios deberán leer detenidamente este manual y seguir sus instrucciones. Mantenga este manual a mano, en un lugar cercano a la má- quina.
Página 595
Cómo leer este manual Símbolos En este manual se utilizan los siguientes símbolos: Importante Si no sigue estas instrucciones puede provocar fallos en la alimentación del pa- pel, dañar los originales o perder datos. Asegúrese de leerlas. Nota Este símbolo indica las precauciones que debe seguir para el funcionamiento, o las acciones que debe realizar si le surge un problema.
Página 596
Manuales para esta máquina Manuales para esta máquina Hay siete manuales que describen, por separado, los procedimientos de instala- ción de la máquina y el manejo y mantenimiento de la máquina y su equipación opcional. Para que el uso de la máquina sea más seguro y eficaz, es recomendable que to- dos los usuario lean y sigan las instrucciones que contienen estos manuales.
Página 597
CONTENIDO 1. Preparativos para la instalación del software Programas de configuración..............2 Cómo instalar NIB Setup Tool..............4 Cómo instalar PRINTER MANAGER FOR ADMINISTRATOR..... 4 Cómo ejecutar NIB Setup Tool ..............5 2. Configuración en Windows 95/98 Configuración en Windows 95/98 ............7 Cómo usar PortNavi ..................
Página 598
NetWare 4.x, 5 - configuración avanzada..........37 Configuración como servidor de impresión..........38 Configuración de un ordenador cliente ..........41 Windows 95/98.................... 41 Windows NT 4.0..................42 6. Configuración de Macintosh Configuración de un Macintosh............. 45 Cambio a EtherTalk ..................45 Cómo cambiar el puerto de la impresora ............
1. Preparativos para la instalación del software Los programas de soporte para la instalación y configuración de la tarjeta Net- work Interface Board vienen incluidos en dos CD-ROM. Uno de ellos es “Printer Drivers and Utilities” y acompaña a esta impresora; el otro es “Print Server Soft- ware and Documentation”...
Preparativos para la instalación del software Programas de configuración El CD-ROM "Printer Drivers and Utilities" incluye las siguientes utilidades. PortNavi Software de impresión IP Peer-to-Peer PortNavi es un programa de utilidad que ayuda a hacer un uso más eficaz de las impresoras en red.
Página 601
Programas de configuración PRINTER MANAGER FOR ADMINISTRATOR Utilidad que permite al administrador gestionar las impresoras de la red. Referencia Encontrará el nombre de PRINTER MANAGER FOR ADMINISTRATOR en el interior de la portada de este manual. Consulte la ayuda en línea de PRINTER MANAGER FOR ADMINISTRA- TOR para obtener más información sobre su uso.
Preparativos para la instalación del software Cómo instalar NIB Setup Tool Se suministra un programa de utilidad denominado NIB Setup Tool para confi- gurar la impresora de forma que pueda funcionar en un entorno de red. Esta sec- ción describe forma instalar PRINTER...
Cómo instalar NIB Setup Tool ö En el menú emergente [Elegir idioma de instalación], seleccione el idioma que desea utilizar. õ En el cuadro de diálogo [Bienvenidos], haga clic en [Siguiente >]. ô Aparecerá el acuerdo de licencia de software. Después de leer todo el contenido, utilizando [AvPág], haga clic en [Sí] para aceptar el acuerdo de licencia.
Página 604
Preparativos para la instalación del software...
2. Configuración en Windows 95/98 Configuración en Windows 95/98 Esta sección describe cómo configurar la impresión Peer-to-Peer (punto a pun- to). El software de impresión Peer-to-peer, que se incluye en el CD-ROM etique- tado ”Printer Drivers and Utilities” que contiene PortNavi o “Print Server Software and Documentation”, permite que los PC que ejecutan Windows 95/ 98 se comuniquen directamente con las impresoras conectadas a la red.
Configuración en Windows 95/98 Cómo usar PortNavi Importante Para poder usar PortNavi, debe instalar PRINTER MANAGER FOR CLIENT y utilizar el protocolo TCP/IP. Encontrará el nombre de PRINTER MANA- GER FOR CLIENT en el interior de la portada de este manual. Cómo instalar PortNavi Siga estas instrucciones para instalar PortNavi.
Página 607
Cómo usar PortNavi õ Si no está instalado PRINTER MANAGER FOR CLIENT, aparecerá el cua- dro de diálogo [Pregunta]. Cuando esto suceda, haga clic en [No] e instale PR- INTER MANAGER FOR CLIENT. Si está instalado PRINTER MANAGER FOR CLIENT, haga clic en [Sí]. ô...
Configuración en Windows 95/98 Cómo instalar el driver de impresora El siguiente procedimiento permite configurar el puerto de impresora para po- der usar PortNavi con Windows 95/98. Importante Si desea cambiar el puerto IP Peer-to-Peer al puerto PortNavi para imprimir, elimine el puerto IP Peer-to-Peer o cámbiele el nombre antes de añadir el puerto PortNavi.
Página 609
Cómo usar PortNavi Cómo acceder al cuadro de diálogo de Configuración de puerto Esta sección describe cómo acceder al cuadro de diálogo de Configuración de puerto para activar la impresión en paralelo y la impresión por recuperación. Referencia Si desea obtener más información sobre los procedimientos de impresión en paralelo e impresión por recuperación, consulte la ayuda de PortNavi.
Configuración en Windows 95/98 Cómo usar IP Peer-to-Peer Cómo instalar IP Peer-to-Peer Siga estos pasos para instalar IP Peer-to-Peer. Importante Antes de iniciar el siguiente procedimiento, asegúrese de que la impresora está encendida. Si desea cambiar el puerto PortNavi al puerto IP Peer-to-Peer para imprimir, elimine el puerto PortNavi o cámbiele el nombre antes de añadir el puerto IP Peer-to-Peer.
Cómo usar IP Peer-to-Peer ö Haga clic en [Sí]. Se abrirá el cuadro de diálogo [Bienvenidos]. õ Haga clic en [Siguiente]. Se abrirá el cuadro de diálogo [Notas de instalación]. ô Haga clic en [Sí]. Se abrirá el cuadro de diálogo [Elegir directorio de destino]. ó...
Configuración en Windows 95/98 Cómo seleccionar el puerto de impresora El software de impresión Peer-to-peer debe instalarse en cada uno de los PCs bajo Windows 95/98 que vaya a usar los servicios de impresión Peer-to-peer. ü Instale el driver de impresora que desee usar. Si los drivers de impresora ya están instalados, vaya al paso siguiente.
Cómo usar IP Peer-to-Peer Cómo eliminar el puerto El procedimiento siguiente permite borrar el puerto de impresora. Si desea bo- rrar el puerto que se está utilizando actualmente en Windows, cambie el puerto a otro tal como "FILE", y bórrelo a continuación. Para ver más información acer- ca de IP Peer-to-Peer, consulte el “Manual del propietario”...
Configuración en Windows 95/98 Cómo usar IPX Peer-to-Peer Importante Para la impresión IPX Peer-to-Peer es necesario el protocolo IPX. Asegúrese de que el protocolo IPX se encuentra instalado; si no es así, instálelo antes de iniciar el siguiente procedimiento. Cómo instalar IPX Peer-to-Peer Siga estos pasos para instalar IPX Peer-to-Peer.
Cómo usar IPX Peer-to-Peer ô Haga clic en [Terminar] para completar la instalación. ô ô ô ô Para la instalación manual Siga estos pasos para instalar el software en su sistema operativo (Windows 95/ 98). ü Introduzca el CD en la unidad de CD-ROM. û...
Página 616
Configuración en Windows 95/98 ø Haga clic en la ficha [Detalles]. ÷ En el cuadro de lista [Imprimir en el siguiente puerto] seleccione el puerto de im- presora que desea utilizar para impresión Peer-to-peer. • Seleccione el nombre de la impresora. El nombre de la impresora se mues- tra en "Información de conexión Peer-to-Peer"...
3. Configuración de Windows NT 4.0 Configuración de Windows NT 4.0 Existen varias opciones para configurar la impresión en un entorno Windows • Si se cuenta con un servidor NetWare, es posible usar los servicios de impre- sión NetWare siguiendo las instrucciones de configuración de NetWare de esta guía.
Configuración de Windows NT 4.0 Cómo usar PortNavi Importante Para poder usar PortNavi, debe instalar PRINTER MANAGER FOR CLIENT y utilizar el protocolo TCP/IP. Encontrará el nombre de PRINTER MANA- GER FOR CLIENT en el interior de la portada de este manual. Cómo instalar PortNavi Siga estas instrucciones para instalar PortNavi.
Página 619
Cómo usar PortNavi ô Haga clic en [Sí]. Se abrirá el cuadro de diálogo [Pregunta]. ó Si desea leer el archivo “Readme”, haga clic en [Sí]. ò Cuando aparezca el cuadro de diálogo [Instalación terminada], haga clic en [Sí, deseo reiniciar mi PC ahora.] y haga clic en [Terminar]. El PC se reinicia y ya puede usarse PortNavi.
Configuración de Windows NT 4.0 Cómo instalar el driver de impresora El siguiente procedimiento permite configurar el puerto de impresora para po- der usar PortNavi con Windows NT 4.0. Importante Si desea cambiar el puerto IP Peer-to-Peer al puerto PortNavi para imprimir, elimine el puerto IP Peer-to-Peer o cámbiele el nombre antes de añadir el puerto PortNavi.
Página 621
Cómo usar PortNavi Cómo acceder al cuadro de diálogo de Configuración de puerto Esta sección describe cómo acceder al cuadro de diálogo de Configuración de puerto para activar la impresión en paralelo y la impresión por recuperación. Referencia Si desea obtener más información sobre los procedimientos de impresión en paralelo e impresión por recuperación, consulte la ayuda de PortNavi.
Configuración de Windows NT 4.0 Cómo usar IP Peer-to-Peer Importante Para la impresión IP Peer-to-Peer es necesario el protocolo TCP/IP. Asegúre- se de que el protocolo TCP/IP se encuentra instalado; si no es así, instálelo an- tes de iniciar el siguiente procedimiento. Cómo instalar IP Peer-to-Peer Siga estos pasos para instalar IP Peer-to-Peer.
Página 623
Cómo usar IP Peer-to-Peer ö Haga clic en [Sí]. Se abrirá el cuadro de diálogo [Bienvenidos]. õ Haga clic en [Siguiente]. Se abrirá el cuadro de diálogo [Notas de instalación]. ô Haga clic en [Sí]. Se abrirá el cuadro de diálogo [Elegir directorio de destino]. ó...
Configuración de Windows NT 4.0 Cómo seleccionar el puerto de impresora El software de impresión IP Peer-to- Peer debe instalarse en cada uno de los PCs bajo Windows NT 4.0 que vaya a usar los servicios de impresión Peer-to-peer. Importante El software de impresión IP Peer-to-Peer debe instalarse antes de seleccionar el puerto de impresora.
Configuración de la impresión LPR Configuración de la impresión LPR Siga estos pasos para configurar la impresión LPR. Nota En las instrucciones siguientes, es posible que varíen algunos campos o nom- bres de cuadros de diálogo, dependiendo del service pack de NT que se esté utilizando.
Página 626
Configuración de Windows NT 4.0 ô Haga doble clic en [Puerto LPR] en la lista de puertos de impresora disponi- bles. ó En el campo [Nombre o dirección del servidor que proporciona lpd:], escriba la di- rección IP de la tarjeta Network Interface Board (que se asignó con el panel de mandos).
4. Protocolo de configuración dinámica de direcciones (DHCP) Protocolo de configuración dinámica de direcciones (DHCP) El Protocolo de configuración dinámica de direcciones (DHCP) proporciona un mecanismo para suministrar parámetros de configuración IP, incluidas la direc- ción IP, la máscara de Subred y la gateway predeterminada, a dispositivos (hosts) de una red IP.
Página 628
Protocolo de configuración dinámica de direcciones (DHCP)
5. Configuración en NetWare Configuración rápida con el asistente para NIB Setup Tool Con NIB Setup Tool, es posible configurar fácilmente un entorno de impresión NetWare. Referencia Si desea obtener información adicional sobre cómo configurar NIB Setup Tool, consulte Pág.4 “Cómo instalar NIB Setup Tool”. Puede seleccionar [Asistente] o [Ficha de propiedades] como método de instalación.
Página 630
Configuración en NetWare Nota Si no sabe qué tarjeta Network Interface Board está configurando, imprima una página de configuración de red para confirmar la dirección MAC (di- rección de red). ÷ Confirme que la dirección MAC y la dirección IPX son correctas y haga clic en [Terminar].
Página 631
Configuración rápida con el asistente para NIB Setup Tool ï Escriba el nombre de la impresora en el cuadro [Nombre de impresora] y el nombre de la cola de impresión en el cuadro [Nombre de cola de impresión]. El nombre de impresora predeterminado es “Print Server Name” seguido de “_1”, y el de la cola de impresión es “Print Server Name”...
Configuración en NetWare NetWare 3.x - configuración avanzada Esta sección describe cómo configurar la impresora para utilizarla como servi- dor de impresión en el entorno NetWare 3.x. Preparación Los procedimientos siguientes utilizan el método Ficha de propiedades para configurar la tarjeta Network Interface Board. Cuando configure por primera vez la tarjeta Network Interface Board como servidor de impresión NetWare, le recomendamos que utilice el Asistente.
Página 633
NetWare 3.x - configuración avanzada Nota Si no sabe qué tarjeta Network Interface Board está configurando, consulte la página de configuración de red para confirmar la dirección MAC (direc- ción de red). ÷ Confirme que la dirección MAC y la dirección IPX son correctas y haga clic en [Terminar].
Configuración en NetWare Importante Utilice el mismo nombre especificado en NIB Setup Tool. (Paso õ). ú En el menú [Información del servidor de impresión], seleccione [Configuración del servidor de impresión]. ù En el menú [Configuración del servidor de impresión], seleccione [Configura- ción de la impresora].
NetWare 4.x, 5 - configuración avanzada NetWare 4.x, 5 - configuración avanzada Esta sección describe cómo configurar la impresora para utilizarla como servi- dor de impresión en el entorno NetWare 4.x y 5. Para usar NetWare 5 • Cargue el protocolo IPX en el servidor de archivos por adelantado. •...
Configuración en NetWare Configuración como servidor de impresión Importante Puede configurar el servidor de impresión utilizando el modo NDS o Bindery en NetWare 4.x, 5. El procedimiento siguiente se utiliza para configurar el ser- vidor de impresión usando el modo NDS en NetWare 4.1. Cuando configure el servidor de impresión con el modo Bindery, utilice el Asistente de NIB Se- tup Tool.
Página 637
NetWare 4.x, 5 - configuración avanzada Como contexto, se escriben los nombres de objeto a partir del objeto infe- rior, separados por un punto. Por ejemplo, si desea crear un servidor de impresión en NET bajo DS, escriba "NET.DS". ú Haga clic en [Aceptar] para cerrar la ficha de propiedades. ù...
Página 638
Configuración en NetWare ï Asigne colas de impresión a la impresora creada del siguiente modo. ü Haga clic en [Asignaciones] y haga clic en [Agregar] en el grupo [Asignacio- nes]. û En el cuadro [Objetos disponibles], haga clic en la cola creada en el paso ñ ñ ñ ñ y haga clic en [Aceptar].
Configuración de un ordenador cliente Configuración de un ordenador cliente Esta sección describe cómo configurar un ordenador cliente cuando utiliza un servidor de impresión NetWare. Nota Esta sección da por supuesto que el cliente cuenta con aplicaciones de cliente NetWare instaladas, y que está correctamente configurado para la comunica- ción con un servidor de impresión NetWare.
Configuración en NetWare ô Haga clic en [Aceptar]. En el cuadro [Imprimir en el siguiente puerto] aparecerá la ruta de red de la im- presora. ó Haga clic en [Aceptar] para cerrar las propiedades de la impresora, y ábralas de nuevo. ò...
Configuración de un ordenador cliente ù Inserte el CD-ROM "Printer Drivers and Utilities" en la unidad de CD- ROM. Si se inicia automáticamente el menú de instalación, vaya al paso siguiente. En caso contrario, consulte “Cómo instalar el driver de impresora PCL 6/5e” y “Cómo instalar el driver de impresora PostScript”...
6. Configuración de Macintosh Configuración de un Macintosh Esta sección describe cómo configurar un ordenador Macintosh para usar Ether- Talk. Los procedimientos reales de configuración de un Macintosh pueden ser ligeramente diferentes dependiendo de la versión de Mac OS. Si no está utilizan- do Mac OS 8, consulte el manual que acompaña a su versión de Mac OS para ver más información.
7. Configuración de UNIX Configuración de UNIX La impresión en UNIX utiliza un daemon de impresora de líneas (lpd) para di- rigir trabajos a la impresora. Con el lpd basado en la impresora, la tarjeta Net- work Interface Board actúa como host del daemon de impresora de líneas y acepta directamente los trabajos.
Configuración de UNIX ú indicador comandos UNIX, escriba: <dirección_IP_deseada> <dirección_Ethernet_NIB> (La dirección de Ethernet aparece listada en la página de estado de la red como dirección de red.) Por ejemplo, arp -s 197.42.211.5 00:40:AF:13:A2:70 ù indicador comandos UNIX, escriba: ping <dirección_IP_deseada>...
Página 647
Configuración de UNIX ù Seleccione Configurar TCP/IP en la columna Protocolos y haga los cambios pertinentes en la configuración. Si no está seguro de cuál es la máscara de subred correcta, y el primer número de la dirección IP de Network Interface Board está entre 192 y 254, utilice 255.255.255.0 como máscara de subred.