Descargar Imprimir esta página

Instron 3400 Serie Manual Del Operador

Modelo de tabla de doble columna
Ocultar thumbs Ver también para 3400 Serie:

Publicidad

Enlaces rápidos

Modelo de tabla de doble columna de la
serie 3400
Manual del operador
M10-17318-ES
Revisión D

Publicidad

loading

Resumen de contenidos para Instron 3400 Serie

  • Página 1 Modelo de tabla de doble columna de la serie 3400 Manual del operador M10-17318-ES Revisión D...
  • Página 2 Illinois Tool Works Inc. (ITW). Los otros nombres, logotipos, iconos y marcas que identifican los productos y servicios de Instron a los que se hace referencia en este folleto son marcas comerciales de ITW y no pueden ser utilizados sin el consentimiento previo por escrito de ITW.
  • Página 3 Es nuestra intención que los productos Instron cumplan con diferentes normas de seguridad nacionales e internacionales en relación con el ensayo de materiales y de estructuras. Garantizamos que nuestros productos cumplen todas las directivas europeas (marca CE).
  • Página 4 Páginas preliminares Advertencias Peligro – Pulse el botón de Parada de emergencia siempre que piense que existe una condición de falta de seguridad. El botón de Parada de emergencia desconecta la alimentación hidráulica o el motor eléctrico del sistema de ensayo y detiene los elementos peligrosos lo más rápidamente posible.
  • Página 5 Antes de pasar al control manual, asegúrese de que los ajustes de control sean los adecuados para que no se produzca un movimiento inesperado del actuador o la cruceta. Servicio técnico del producto: www.instron.com...
  • Página 6 Páginas preliminares Advertencias Peligro de movimiento robotizado – Manténgase fuera del campo de acción de un dispositivo robotizado, a menos que el dispositivo esté desactivado. El robot en un sistema de ensayo automatizado representa un peligro porque sus movimientos son difíciles de predecir. El robot puede pasar instantáneamente de un estado de espera a un funcionamiento de alta velocidad en varios ejes de movimiento.
  • Página 7 Inspeccione visualmente todos los componentes que se sometan a grandes esfuerzos, como mordazas y adaptadores roscados, antes de cada ensayo de fatiga, comprobando si presentan señales de daño por desgaste o fatiga. Servicio técnico del producto: www.instron.com...
  • Página 8 Páginas preliminares M10-17318-ES...
  • Página 9 Primera puesta en marcha ..........Servicio técnico del producto: www.instron.com...
  • Página 10 Páginas preliminares Capítulo 4: Función de los controles ........51 Conector de entrada de energía .
  • Página 11 Lubricación ............Servicio técnico del producto: www.instron.com...
  • Página 12 Páginas preliminares Lubricación de las tuercas redondas ........Procedimientos generales de mantenimiento .
  • Página 13 ® del ensayoBluehill • ® Un ingeniero de servicio de Instron ha instalado el sistema • ® Existen métodos de ensayo del Bluehill adecuados para sus requisitos de ensayo En estas instrucciones se incluye la siguiente información:...
  • Página 14 Ejecutar el mantenimiento rutinario del sistema ® Estas instrucciones no incluyen el desarrollo de los métodos de ensayo de Bluehill Esto se cubre en una formación más avanzada que pueden proporcionar los ® departamentos de servicio y formación de Instron M10-17318-ES...
  • Página 15 Descripción del sistema y terminología Descripción del sistema y terminología Figura 1. Modelo de sobremesa de dos columnas 3400 con Panel del operador ® Bluehill (vista delantera) Servicio técnico del producto: www.instron.com...
  • Página 16 Capítulo: Introducción Leyenda de Figura 1 Etiqueta Componente Ranuras en T Placa superior Cubierta de la columna Célula de carga Interruptor límite superior Actuador del interruptor del límite Interruptor límite inferior Botón de parada de emergencia Panel de control del bastidor ®...
  • Página 17 Descripción del sistema y terminología Figura 2. Modelo de sobremesa de dos columnas 3400 (vista posterior) Servicio técnico del producto: www.instron.com...
  • Página 18 Adaptador de la base Cruceta Cubierta del husillo de recirculación de bolas Componentes ® Los principales componentes de un sistema de ensayo electromecánico de Instron son, entre otros: • Bastidor con controlador integral • Célula de carga montada en la cruceta •...
  • Página 19 ® ® Bluehill Instron Software Software de ensayo que controla el sistema de ensayo, los ensayos que se están realizando y el análisis de los datos de ensayos para generar los resultados del ensayo.
  • Página 20 Capítulo: Introducción Controles de hardware Estos controles de hardware son: • Botón de parada de emergencia: se utiliza cuando es necesario detener la cruceta inmediatamente debido a una situación de inseguridad. • Paradas límite: deben establecerse antes de cada sesión de ensayo para proteger al operador y los componentes de la cadena de carga contra un movimiento imprevisto de la cruceta.
  • Página 21 Manténgase alejado de estas áreas (y recójase el cabello y las prendas holgadas). Tornillo de superficie Indica un tornillo de superficie. Lea el manual Lea y comprenda el manual del operador antes de utilizar la máquina. Servicio técnico del producto: www.instron.com...
  • Página 22 útil. Para obtener ayuda acerca del modo de desechar equipo eléctrico y electrónico en su país, póngase en contacto con su representante local de Instron. Conformidad con las directivas de la UE ® Instron declara bajo nuestra exclusiva responsabilidad que los sistemas de ensayo 34SC y 34TM están en conformidad con todas las disposiciones relevantes de las...
  • Página 23 ® Instron ofrece una exhaustiva documentación para ayudarle a sacar el máximo partido a sus productos de Instron. En función del producto que haya adquirido, su documentación puede incluir lo siguiente: Manual del operador Indica cómo utilizar los componentes y controles del sistema, los procedimientos para establecer límites, la calibración y otras tareas...
  • Página 24 Estaremos encantados de recibir su opinión sobre cualquier aspecto de la documentación de los productos. Envíenos sus comentarios a info_dev@instron.com Ubicación de su manual de preinstalación Se envió una copia del manual de preinstalación para su modelo tras recibir su pedido para ayudarle a prepararse para la llegada de su envío.
  • Página 25 Utilice la información en las siguientes secciones, junto con las instrucciones en el resto de este manual, para realizar su propia evaluación de riesgos. Servicio técnico del producto: www.instron.com...
  • Página 26 Capítulo: Reducción de riesgos y uso seguro Movimiento de cruceta rápido Advertencia Riesgo de aplastamiento en dedo o manos. Este peligro está relacionado con las mordazas y las fijaciones que se juntan como resultado del movimiento rápido de la cruceta, el aplastamiento de las manos o los dedos.
  • Página 27 Utilice una protección interbloqueada para limitar o rechazar el movimiento cuando la puerta de la protección esté abierta. Cuando el espacio es inferior a 25 mm, el riesgo de aplastamiento es muy importante, por lo que esta es la mejor opción. Servicio técnico del producto: www.instron.com...
  • Página 28 Capítulo: Reducción de riesgos y uso seguro Pellizcar dedos entre mandíbulas de mordazas Advertencia Peligro de pellizco en los dedos. Este peligro se relaciona con las mandíbulas de las mordazas que se cierran rápidamente pellizcando los dedos. Recomendaciones Para mordazas neumáticas serie 2712: •...
  • Página 29 Para residuos menos peligrosos (polvo o fibras de la probeta, por ejemplo): • Utilice equipo de protección personal (por ejemplo, gafas de seguridad). Para residuos de proyectil más peligrosos (por ejemplo, probetas compuestas quebradizas): • Utilice una protección interbloqueada. Servicio técnico del producto: www.instron.com...
  • Página 30 Capítulo: Reducción de riesgos y uso seguro Protección del operador Descripción general La mayoría de los peligros para los sistemas de ensayo de materiales de funcionamiento están asociados con: • Movimiento rápido de la cruceta causando lesiones por aplastamiento • Cierre rápido de las mordazas neumáticas causando lesiones por pellizco.
  • Página 31 Acceso a los controles para Protección del operador está protegido con contraseña. Si tiene derechos de administrador puede modificar Protección del operador en la ficha ® Administración en Bluehill Para más detalles, consulte “Protección del operador” en la página 58. Servicio técnico del producto: www.instron.com...
  • Página 32 Capítulo: Reducción de riesgos y uso seguro M10-17318-ES...
  • Página 33 Consulte la Figura 3 en la página y siga el procedimiento. Figura 3. Ajuste de las patas de nivelación Servicio técnico del producto: www.instron.com...
  • Página 34 Capítulo: Instalación Necesita el siguiente equipo (se suministra en el kit de piezas auxiliares, a menos que se especifique lo contrario): • Nivel de burbuja (no se suministra) • Llave de combinación de 19 mm (núm. pieza P632-484) • Llave fina abierta de 16 mm (núm. pieza P632-482) Precaución Asegúrese de que todo el peso del bastidor esté...
  • Página 35 (EMC), el receptáculo de la instalación debe ser un receptáculo con toma de tierra de 3 cables. Debe ser una toma de tierra de baja impedancia, de acuerdo con las regulaciones nacionales o locales. Servicio técnico del producto: www.instron.com...
  • Página 36 Capítulo: Instalación El bastidor funciona con una fuente de alimentación monofásica, de dos cables y con toma de tierra, que aplica un máximo de 240 voltios eficaces entre los conductores de suministro o entre el conductor de suministro sin toma de tierra y la toma de tierra. El conector del cable de alimentación debe ser compatible con el suministro de energía.
  • Página 37 LED iluminado en el panel de control del bastidor. 2. Inserte un destornillador de cabeza plana pequeño en la ranura indicada en la Figura 5 en la página y haga palanca para extraer el contenedor de fusibles. Servicio técnico del producto: www.instron.com...
  • Página 38 Capítulo: Instalación Figura 5. Extracción del contenedor de fusibles haciendo palanca 3. Extraiga el contenedor de fusibles (1) del conector de entrada de energía. 4. Extraiga la unidad de selección de voltaje mediante los alicates de pico largo (consulte Figura 6 en la página 38).
  • Página 39 Componentes del sistema Componentes del sistema ® Servicio técnico de Instron instala el sistema de ensayo. Estos diagramas e instrucciones se proporcionan como referencia en el caso de que necesite mover el sistema después de la instalación inicial. Bastidor del modelo de sobremesa de dos columnas Servicio técnico del producto:...
  • Página 40 Capítulo: Instalación Figura 7. Conexiones del bastidor Leyenda de Figura 7 Etiqueta Componente Más detalle Cable de alimentación y enchufe Conexión a tierra (cuando sea necesario) “Detalle de la conexión a tierra” en la página Para Panel del operador Bluehill® o un ordenador independiente (no se muestra Figura Etiqueta de Id.
  • Página 41 Detalle de conexiones del panel posterior Figura 8. Detalle de conexiones del panel posterior Leyenda de Figura 8 Etiqueta Componente Más detalle Mordazas neumáticas: conector de mordaza 1 (mordaza generalmente superior) Mordazas neumáticas: conector de mordaza 2 (mordaza generalmente inferior) Servicio técnico del producto: www.instron.com...
  • Página 42 Capítulo: Instalación Etiqueta Componente Más detalle Mordazas neumáticas: conector de 120 psi (8,3 bar) como entrada de aire máximo Mordazas neumáticas: conector de salida Instale el silenciador de aire o de aire conecte al sistema de salida Mordazas neumáticas: conector de salida Instale el silenciador de aire o de aire conecte al sistema de salida...
  • Página 43 Indicadores de estado Conector PIP Conector de deformación Opcional Indicadores de estado Conector de fuerza Se conecta a la célula de carga Conector de sincronización Conectores de servicio Para uso exclusivo de Servicio ® técnico de Instron Servicio técnico del producto: www.instron.com...
  • Página 44 Capítulo: Instalación Detalle de la conexión a tierra Si la fuente de alimentación eléctrica no tiene toma de tierra, puede usar esta conexión a tierra funcional para conectar el bastidor a una toma de tierra adecuada del edificio. Esta conexión también se puede utilizar en ciertos casos cuando los equipos auxiliares, como un extensómetro automático o un dispositivo de control, requieren conexión a tierra por razones funcionales o para cumplir con los requisitos de EMC.
  • Página 45 Componentes del sistema Conexión de los componentes del sistema ® Servicio técnico de Instron instala el sistema de ensayo. Estas instrucciones se proporcionan como referencia en el caso de que necesite mover el sistema después de la instalación inicial. En el siguiente procedimiento se describen las conexiones de los componentes básicos del sistema.
  • Página 46 Los conectores etiquetados como SERVICIO son para uso exclusivo de Servicio ® técnico de Instron . No conecte ningún equipo a ningún conector de SERVICIO 7. Si el bastidor o cualquiera de los accesorios requieren una conexión a tierra, realice las conexiones (consulte “Detalle de la conexión a tierra”...
  • Página 47 Componentes del sistema Ajuste y conexión ® ® Servicio técnico de Instron instalará la Panel del operador Bluehill en su sistema. ® 1. Puede ajustar la altura de la Panel del operador Bluehill para acomodar a los distintos operadores. Afloje el bloqueo (1 en Figura 11 en la página 47) y deslice el...
  • Página 48 Capítulo: Instalación 1. Verifique que el interruptor de alimentación está en la posición de desconexión y que el cable de la fuente de alimentación está desconectado. 2. Desconecte todos los cables que se conecten a o desde la Panel del operador Blue- ®...
  • Página 49 Primera puesta en marcha ® Cuando se instale el sistema de ensayo, tendrá que configurar Bluehill para comunicarse con el hardware de ensayo. 1. Asegúrese de que todos los cables estén correctamente instalados y firmemente conectados. Servicio técnico del producto: www.instron.com...
  • Página 50 Capítulo: Instalación 2. Gire el interruptor de energía de la máquina a la posición de encendido ( El LED blanco situado encima del indicador de DESACTIVADO parpadea. ® 3. Encienda la alimentación en la Panel del operador Bluehill y cualquier otro acce- sorio que forme parte del sistema de ensayo.
  • Página 51 Mordazas neumáticas..........69 Antes de arrancar el sistema, asegúrese de estar familiarizado con los siguientes controles: Servicio técnico del producto: www.instron.com...
  • Página 52 Capítulo: Función de los controles Conector de entrada de energía Figura 14. Conector de entrada de energía Leyenda de Figura 14 Etiqueta Componente Conector de entrada IEC Interruptor de energía Voltaje seleccionado Portafusibles y acceso selector de voltaje El conector de entrada de energía, que se muestra en la Figura 14 en la página 52, realiza las siguientes funciones:...
  • Página 53 Con un kit de aire integrado, cualquier acción que desactive el bastidor también abrirá las mordazas. Panel de control del bastidor Todos los controles e indicadores del sistema de ensayo se encuentran en el panel de control del bastidor. Servicio técnico del producto: www.instron.com...
  • Página 54 Capítulo: Función de los controles Figura 16. Panel de control del bastidor Leyenda de Figura 16 Etiqueta Descripción Botones de APROXIMAR Cuando está en el modo de PREPARACIÓN, la velocidad de aproximación se limita a 600 mm/min o menos. Cuando está en modo de PRECAUCIÓN o ENSAYO, la velocidad de aproximación no está...
  • Página 55 Los LED blancos situados sobre los botones de DESBLOQUEO ENSAYO RETORNO indican la disponibilidad. En Figura 16, el botón de desbloqueo está disponible. ® Bluehill software Controles de software: • Configurar los parámetros del ensayo • Recopilar y analizar datos de ensayo Servicio técnico del producto: www.instron.com...
  • Página 56 Comprueba las actualizaciones de software. También puede utilizar esta conexión para ponerte en contacto con ® Servicio técnico de Instron para solicitar asistencia y subir archivos a ® Servicio técnico de Instron para el diagnóstico.
  • Página 57 Aquí aparecen las teclas programables que ha preparado en la pantalla de teclas programables Barra de estado La barra de estado aparece en la parte inferior de todas las pantallas y proporciona información sobre el estado de: Servicio técnico del producto: www.instron.com...
  • Página 58 Capítulo: Función de los controles • Seguridad: el nombre del usuario que ha iniciado sesión actualmente o una afirmación de que la seguridad está desactivada. • Máquina: si el software está conectado a una máquina de ensayo o está funcionando en modo No hay máquina. •...
  • Página 59 Para pasar al modo PREPARACIÓN , pulse el botón de DESBLOQUEAR Preparación ® Bluehill muestra un borde azul con texto en blanco, Listo para la preparación. Servicio técnico del producto: www.instron.com...
  • Página 60 Capítulo: Función de los controles El LED de PREPARACIÓN (azul) se ilumina en el panel de control del bastidor. Se trata de un estado restringido del bastidor. El indicador LED parpadea en azul cuando la cruceta se está moviendo, por ejemplo, cuando se desplaza.
  • Página 61 Ensayo ejecutándose. El borde parpadea mientras la cruceta se mueve. El mensaje de advertencia en rojo, Manténgase fuera del área de ensayo, desaparece después de unos segundos. Servicio técnico del producto: www.instron.com...
  • Página 62 Capítulo: Función de los controles El LED de ENSAYO (rojo) se ilumina en el panel de control del bastidor y parpadea mientras la cruceta se está moviendo. Se trata de un estado no restringido del bastidor. Cuando el bastidor está en modo ensayo: •...
  • Página 63 PREPARACIÓN PRECAUCIÓN Pulsar (azul) (amarillo) Las mordazas neumáticas se sujetan a la máxima presión. PRECAUCIÓN ENSAYO Pulsar (en 2 s) (amarillo) (rojo) ENSAYO PREPARACIÓN El ensayo se ejecuta hasta su (rojo) finalización. (azul) Servicio técnico del producto: www.instron.com...
  • Página 64 Capítulo: Función de los controles Tabla 5. Mover entre modos (continuación) Condición inicial Acción Resultado PREPARACIÓN PRECAUCIÓN Pulsar (azul) (amarillo) PRECAUCIÓN ENSAYO Pulsar (en 2 s) (amarillo) (rojo) La cruceta vuelve a la posición cero a la velocidad establecida en el software. ENSAYO PREPARACIÓN La cruceta vuelve a la...
  • Página 65 Tabla 6. Aproximación a alta velocidad Condición inicial Acción Resultado PREPARACIÓN ENSAYO Pulsar (azul) (rojo) La cruceta se mueve hacia arriba, aumentando hasta la juntos velocidad máxima definida en el software. Servicio técnico del producto: www.instron.com...
  • Página 66 Capítulo: Función de los controles Tabla 6. Aproximación a alta velocidad (continuación) Condición inicial Acción Resultado PREPARACIÓN ENSAYO Pulsar (azul) (rojo) La cruceta se mueve hacia abajo, aumentando hasta la juntos velocidad máxima definida en el software. Notas adicionales: • Aunque debe presionar los botones de DESBLOQUEO APROXIMAR...
  • Página 67 La mordaza superior se cierra con el interruptor de pedal y la mordaza inferior se cierra automáticamente una vez que se alcanza el umbral de carga especificado. Servicio técnico del producto: www.instron.com...
  • Página 68 Capítulo: Función de los controles Control Descripción Comportamiento cuando el Si el sistema de ensayo incluye un accesorio con interbloqueo se activa Protección del operador interbloqueo, define el comportamiento del bastidor cuando el interbloqueo se activa. Por ejemplo, cuando se abre una puerta interbloqueada y el operador tiene acceso al área de ensayo.
  • Página 69 Utilizan las funciones de control de mordazas de Protección del operador, como la presión de mordaza inicial reducida, disminuyendo la velocidad y la fuerza de cierre mientras se configura un ensayo, lo que reduce el riesgo de lesión. Servicio técnico del producto: www.instron.com...
  • Página 70 Protección del operador. Póngase en contacto ® con Servicio técnico de Instron para obtener consejo. Cómo funciona Protección del operador con mordazas En el modo PREPARACIÓN...
  • Página 71 Esto puede suponer un peligro cuando las mordazas pasan a la máxima presión. Si las mordazas no se cierran por completo a la presión inicial, se cerrarán con toda la fuerza cuando pasen a la máxima presión. Servicio técnico del producto: www.instron.com...
  • Página 72 Capítulo: Función de los controles Advertencia Si las mordazas cuentan con un control de ajuste del flujo de entrada de aire (ver a continuación), asegúrese de que el ajuste del flujo esté completamente abierto (atornille por completo hacia la izquierda). No utilice el control de ajuste del flujo de entrada de aire para reducir el flujo de aire, ya que corre el riesgo de pasar de la presión inicial a la máxima presión antes de que se cierren las mordazas.
  • Página 73 (generalmente la mordaza superior) • Al volver a tocar el pedal derecho, se cierra la mordaza conectada al puerto 2 (generalmente la mordaza inferior) • Al tocar el pedal izquierdo una vez, se abren las dos mordazas Servicio técnico del producto: www.instron.com...
  • Página 74 Capítulo: Función de los controles El interruptor de pedal se integra con Protección del operador de la siguiente manera: • En el modo PREPARACIÓN , puede abrir y cerrar las mordazas • En el modo PRECAUCIÓN , puede abrir las mordazas •...
  • Página 75 Protección del operador con los conmutadores El punto de control para las mordazas en el cuadro de diálogo de Protección del operador debe establecerse en Conmutador. Si hay un interruptor de pedal conectado al sistema, no funcionará. Servicio técnico del producto: www.instron.com...
  • Página 76 Capítulo: Función de los controles Advertencia Asegúrese de que los conmutadores estén en la posición abierta. Si los conmutadores están en la posición cerrada, las mordazas se cerrarán inmediatamente cuando el sistema pase al modo PREPARACIÓN. 1. Comenzando con el sistema en modo DESACTIVADO , pulse el botón de DESBLOQUEAR...
  • Página 77 Servicio técnico del producto: www.instron.com...
  • Página 78 Capítulo: Función de los controles M10-17318-ES...
  • Página 79 Incluye la célula de carga, las mordazas, la probeta y los adaptadores que le permiten conectar todos estos componentes. ® Servicio técnico de Instron configurará la máquina de ensayo durante la instalación, pero puede ser necesario cambiar uno o varios de sus componentes para distintos tipos de ensayo.
  • Página 80 Si tiene una célula de carga que no aparece en la lista, póngase en contacto con ® Instron para obtener consejos acerca de la compatibilidad y los adaptadores que pueden estar disponibles para su célula de carga.
  • Página 81 30 kN (6750) 148,2 (5,83) Pasador de abrazadera de 12,5 mm 2530-50KN 50 kN (11250) 148,2 (5,83) Pasador de abrazadera de 12,5 mm Antes de comenzar Compruebe lo siguiente antes de instalar una célula de carga: Servicio técnico del producto: www.instron.com...
  • Página 82 Capítulo: Montaje de la línea de carga • Tienes todas las piezas necesarias para la instalación. Consulte la figura adecuada para su célula de carga en “Instalación de la célula de carga” en la página 82. • Los tornillos de montaje están lubricados. •...
  • Página 83 Tornillo, M10 x 140 71-63-1169 2 (34TM-5 y 34TM-10) No es necesario 2 (34TM-30 y 34TM-50) Dos arandelas de carga M10 610J9 Separador M10 T604-90 Pasador antirotación de la 705K84 célula de carga Anillo de colocación T1335-1048 Cruceta Servicio técnico del producto: www.instron.com...
  • Página 84 Capítulo: Montaje de la línea de carga Etiqueta Componente Número de pieza Célula de carga 2530: de 5 N a 5 kN 1. Consulte Figura 17 en la página y su leyenda relacionada. Precaución Compruebe los elementos 1 y 2 en la leyenda con cuidado. El tornillo, la arandela y el número de arandelas que se necesitan dependen del modelo del bastidor.
  • Página 85 Leyenda de Figura 18 Etiqueta Componente Número de pieza Tornillo, M16 x 100 201V85 Arandela de carga M16 610J12 Arandela M17 x 50 x 3 mm 610K12 Pasador antirrotación de la 705K84 célula de carga Cruceta Servicio técnico del producto: www.instron.com...
  • Página 86 Capítulo: Montaje de la línea de carga Etiqueta Componente Número de pieza Célula de carga 2530: de 10 kN a 50 kN 1. Consulte Figura 18 en la página y su leyenda relacionada. 2. Prepare el tornillo de montaje, la arandela y los pasadores antirrotación correctos para su combinación de bastidor y célula de carga.
  • Página 87 Tensor mecánico, rosca M16 x 2 con su arandela 52-2-82 correspondiente Varilla roscada, M16 x 170 mm de largo T620-978 Cruceta Pasador antirrotación de la célula de carga 705K84 Célula de carga 2530: de 30 kN a 50 kN Servicio técnico del producto: www.instron.com...
  • Página 88 Capítulo: Montaje de la línea de carga 1. Consulte Figura 19 en la página y su leyenda relacionada. 2. Monte el tensor mecánico (52-2-82) con su arandela correspondiente en un extremo de la varilla roscada (T620-978) como se muestra en la figura. 3.
  • Página 89 Adaptadores Los adaptadores le permiten conectar mordazas o fijaciones al bastidor cuando las interfaces tengan distintos tamaños de conexión. Hay dos tipos de adaptadores: adaptadores de base y adaptadores de acoplamiento. Servicio técnico del producto: www.instron.com...
  • Página 90 Capítulo: Montaje de la línea de carga Adaptadores de base Los adaptadores de base permiten conectar mordazas o fijaciones a la base del bastidor. El bastidor se suministra con un adaptador de base de tipo D instalado. Si necesita extraer y volver a instalar el adaptador de base, por ejemplo, para cambiar la orientación, utilice los siguientes procedimientos.
  • Página 91 Reinstalación del adaptador de base Figura 21. Adaptador de base tipo D Leyenda de Figura 21 Etiqueta Componente Número de pieza Mordaza Muelle de compresión 66-4-23 Tornillo M16x40 mm Pasador de abrazadera T29-515 Presilla del pasador de abrazadera T1223-1053 Servicio técnico del producto: www.instron.com...
  • Página 92 Capítulo: Montaje de la línea de carga Etiqueta Componente Número de pieza Adaptador de base tipo D Pasador antirotación de la célula de carga 705K84 Ranura de la base del bastidor 1. Introduzca el adaptador en la ranura de la base, observando la orientación del pasador de colocación de la parte inferior del adaptador.
  • Página 93 Asegurándose de que la probeta está sujeta con al menos el 75% de la longitud • de las mandíbulas disponible. Utilizando mandíbulas serradas • • Las roturas en las mandíbulas pueden deberse a: Servicio técnico del producto: www.instron.com...
  • Página 94 Capítulo: Montaje de la línea de carga Mordazas de atornillado: puede estar usando demasiada fuerza al apretar las • mordazas. Use una llave dinamométrica o cambie a unas mordazas neumáticas para tener una fuerza constante. Mordazas neumáticas: la presión puede ser demasiado alta. Reduzca la •...
  • Página 95 Necesitará una probeta rígida que sea lo suficientemente fuerte para soportar el valor de carga previa sin romperse. Esto significa una probeta que pueda soportar una carga: • 10% mayor que la carga de ensayo prevista, o bien Servicio técnico del producto: www.instron.com...
  • Página 96 Capítulo: Montaje de la línea de carga • La clasificación nominal máxima de la carga del componente más débil de la línea de carga (mordazas o célula de carga) Lo que sea menor. Por ejemplo, si las mordazas tienen un valor nominal de 1kN, la célula de carga de 2kN y su carga de ensayo prevista es de 500N, debe realizar la carga previa a al menos 550N, pero no más de 1kN.
  • Página 97 3. Afloje todas las contratuercas de las mordazas y cualquier acoplamiento intermedio. 4. Reduzca la carga a cero. 5. Extraiga la probeta. La línea de carga está ahora descargada y todas las contratuercas están aflojadas para que pueda cambiar cualquier componente. Servicio técnico del producto: www.instron.com...
  • Página 98 Capítulo: Montaje de la línea de carga M10-17318-ES...
  • Página 99 Los dos escenarios describen los ensayos con y sin interbloqueo. Un interbloqueo es un accesorio opcional que modifica el comportamiento del sistema en función de la apertura o cierre del circuito de interbloqueo. Por ejemplo, la puerta de Servicio técnico del producto: www.instron.com...
  • Página 100 Capítulo: Probetas de ensayo una pantalla protectora puede incluir un interbloqueo. Cuando el circuito de interbloqueo está abierto (por ejemplo, la puerta de protección está abierta), el circuito queda interrumpido y el sistema se desactiva o se restringe según se defina en los ajustes de Protección del operador.
  • Página 101 7. En el software, cree un nuevo archivo de muestra. Consultar “Crear una nueva muestra” en la página 8. Verifique que el área de ensayo sea correcta en Detalles del sistema. Seleccione Bastidor en Ajustes del método. Servicio técnico del producto: www.instron.com...
  • Página 102 Capítulo: Probetas de ensayo 9. Si es necesario, calibre las configuraciones del transductor que el método de ensayo requiera. Consulte “Calibrar un transductor” en la página 107. Si el bastidor se ha apagado previamente, deje que la célula de carga se caliente durante al menos 20 minutos para asegurar unas lecturas estables.
  • Página 103 área de peligro entre las mordazas o las fijaciones. Cuando trabaje en esta área, asegúrese de que otras personas no accionen ningún control del sistema. No obstruya nunca las mandíbulas de una mordaza o Servicio técnico del producto: www.instron.com...
  • Página 104 Capítulo: Probetas de ensayo fijación. No obstruya el área de peligro entre las mordazas o las fijaciones durante el movimiento del actuador o de la cruceta. Asegúrese de que todos los movimientos necesarios del actuador o de la cruceta para la instalación o extracción sean lentos y, siempre que sea posible, en un ajuste de poca fuerza.
  • Página 105 • Opción Permitir movimiento limitado: el sistema se pone en modo PREPARACIÓN cuando el interbloqueo se abre. Puede utilizar las teclas de aproximación para mover la cruceta cuando el interbloqueo está abierto. La Servicio técnico del producto: www.instron.com...
  • Página 106 Capítulo: Probetas de ensayo cruceta está limitada al índice de aproximación especificado en Protección del operador. 14. Instale la probeta en las mordazas. Consulte la documentación suministrada con las mordazas para obtener información detallada. Si el sistema incluye mordazas neumáticas, consulte “Mordazas neumáticas”...
  • Página 107 La muestra se guardará como un archivo cuando la muestra fina- lice o cuando se seleccione el botón Guardar en la ficha Ensayo. Calibrar un transductor Calibración automática de una fuerza o transductor de Servicio técnico del producto: www.instron.com...
  • Página 108 LVDT, el campo Punto de calibración pasa a estar disponible para la calibración automática. El campo Punto de ® calibración está pensado principalmente para Servicio técnico de Instron y solo debe usarlo el personal de servicio técnico. Póngase en contacto con Servicio técnico de ®...
  • Página 109 100 kN y el punto de calibración es 50 kN. El rango de un valor de punto de calibración válido se sitúa entre: Fuerza Deformación (% fondo de escala) (% fondo de escala) Mínimo Servicio técnico del producto: www.instron.com...
  • Página 110 Capítulo: Probetas de ensayo Fuerza Deformación (% fondo de escala) (% fondo de escala) Máximo Si cambia las unidades de un campo, el software convierte el valor correspondiente a su equivalente en las nuevas unidades. Asegúrese de que el valor es correcto para las unidades especificadas.
  • Página 111 Detalles del sistema ya no aparece en gris. 11. Cierre el cuadro de diálogo Ajustes del transductor. 12. Cierre Detalles del sistema. La calibración se guardará con la configuración del transductor y se restaurará cuando se seleccione la configuración del transductor. Servicio técnico del producto: www.instron.com...
  • Página 112 Capítulo: Probetas de ensayo El transductor está ahora calibrado y listo para el ensayo. El transductor debe asociarse a una medición en un método. Verifique que el método utilizado para el ensayo incluye una medición que esté vinculada a la configuración del transductor para este transductor.
  • Página 113 3. Configure la parada límite inferior en una posición justo debajo del punto inicial en un ensayo de tracción, o bien justo debajo del recorrido máximo de la cruceta previsto hacia abajo en un ensayo de compresión. Apriete bien la parada en la varilla del límite. Servicio técnico del producto: www.instron.com...
  • Página 114 Capítulo: Probetas de ensayo Figura 23. Configuración de las paradas límite Precaución No utilice las paradas límite para finalizar un ensayo. Las paradas límite no están diseñadas para condicionar la finalización de todos los ensayos. El uso repetido de las paradas límite de ese modo puede causar un desgaste excesivo, lo que podría hacer que las paradas límite no puedan detener la cruceta.
  • Página 115 El sistema elimina cualquier desviación producida por cambios eléctricos o mecá- nicos menores y restablece el valor del transductor actual a cero. 6. Cierre el cuadro de diálogo Ajustes del transductor. 7. Cierre Detalles del sistema. También puede: Servicio técnico del producto: www.instron.com...
  • Página 116 Capítulo: Probetas de ensayo • Seleccione el display activo que representa el transductor en el área de la consola de la pantalla principal y utilice el botón Equilibrado del cuadro de diálogo. • Defina una tecla programable para Equilibrar un transductor de origen específico. •...
  • Página 117 Si esto ocurre, utilice los controles de aproximación para mover la cruceta fuera del límite. Suceso de software Cuando el sistema encuentra un límite o suceso preestablecido desde el software, el ensayo se detiene. La cruceta deja de moverse. Servicio técnico del producto: www.instron.com...
  • Página 118 Capítulo: Probetas de ensayo Cerrar el sistema Espere a que el sistema complete todas las tareas activas antes de apagarlo o desconectarlo del suministro eléctrico. Apague el suministro de alimentación del sistema antes de: • Realizar cualquier tarea de mantenimiento en el bastidor. •...
  • Página 119 Antes de volver a usar el sistema de ensayo, identifique y solucione la situación que provocó la activación del límite de sobrerrecorrido ® secundario. Póngase en contacto con Servicio técnico de Instron para obtener asistencia. Uso del botón de parada de emergencia Consulte “Botón de parada de emergencia”...
  • Página 120 Capítulo: Probetas de ensayo M10-17318-ES...
  • Página 121 , debe realizar todos los procedimientos de mantenimiento internos. ® Las máquinas de Instron deben funcionar de acuerdo con unas especificaciones rigurosas. Para que el sistema funcione de acuerdo con las especificaciones de seguridad indicadas, un técnico cualificado y con formación profesional debe realizar la mayoría de los procedimientos de mantenimiento.
  • Página 122 Corrija cualquier problema antes de manejar el sistema de ensayo. Si necesita ayuda, ® póngase en contacto con Servicio técnico de Instron Inspecciones periódicas Cada período de seis a doce meses, realice las siguientes inspecciones: •...
  • Página 123 Mantenimiento preventivo Si observa algún problema en estas inspecciones, póngase en contacto con Servicio ® técnico de Instron para recibir ayuda inmediata. Limpieza Precaución No utilice disolventes ni limpiadores abrasivos. Algunos limpiadores domésticos o comerciales pueden reaccionar en superficies pintadas o marcas del panel.
  • Página 124 La columna guía se encuentra detrás del husillo de recirculación de bolas. Si cree que la columna guía necesita lubricación, póngase en contacto con el ® departamento de Servicio técnico de Instron para recibir ayuda. Los cojinetes del husillo de recirculación de bolas superior e inferior están sellados y no deberían necesitar lubricación nunca.
  • Página 125 No es necesario extraer las cubiertas de la columna guía. 4. Llene las tuercas redondas hasta que la grasa empiece a salir por la parte superior de la tuerca. Limpie el exceso de grasa. Servicio técnico del producto: www.instron.com...
  • Página 126 Estos procedimientos no requieren un técnico de servicio de ® Instron , aunque hay asistencia disponible. Póngase en contacto con Servicio técnico ® de Instron para obtener asistencia. Paradas límite del ensayo Se recomienda comprobar periódicamente las paradas límite de primer y segundo nivel del bastidor.
  • Página 127 La advertencia de bastidor desactivado indica que las paradas límite funcionan correctamente. Si no aparece dicha advertencia, póngase en contacto con la ® oficina local de Servicio técnico de Instron para obtener ayuda. 5. Vuelva a activar el bastidor (consulte “Volver activar el bastidor”...
  • Página 128 Localización de fallos de las células de carga ® Las célula de carga de Instron se calibran, autoidentifican y racionalizan eléctricamente. Se facilitan las resistencias aproximadas para poder verificar un indicador roto o un conector o cable defectuoso.
  • Página 129 Si cree que la célula puede estar dañada, póngase en contacto con Servicio técnico de ® Instron para organizar la el retorno de la célula de carga para su análisis y posible reparación.
  • Página 130 Capítulo: Mantenimiento Tabla 10. Piezas auxiliares (continuación) Número de Descripción pieza Cantidad Objetivo Tornillo M16 x 100 201V85 Combinaciones de células de carga y arandela en la instalación Tornillo M16 x 80 201V83 de la célula de carga. Tornillo M10 x 140 71-63-1169 Consultar “Instalación de la...
  • Página 131 Convertidor, de tipo D a tipo O 2501-346 Permite el uso de accesorios con interfaz tipo O. Cable de conexión CAT5E, 3 m, P636-647 Para la comunicación entre el negro bastidor y Panel del operador ® Bluehill Servicio técnico del producto: www.instron.com...
  • Página 132 Capítulo: Mantenimiento M10-17318-ES...
  • Página 133 ....127 células de carga Instron solución de problemas ....128 información de contacto .
  • Página 134 mantenimiento preventivo comprobaciones diar ias ... . 122 inspección ......122 limpieza .
  • Página 136 www.instron.com...

Este manual también es adecuado para:

34tm-534tm-1034tm-3034tm-50