Página 1
Instrucciones de funcionamiento Eyector compacto SCPi / SMPi WWW.SCHMALZ.COM ES · 30.30.01.00078 · 04 · 10/22...
Página 2
Esta obra está protegida por los derechos de autor. Los derechos de esta son propiedad de la empresa J. Schmalz GmbH. La reproducción total o parcial de esta obra está solo permitida en el marco de las disposi- ciones legales de la Ley de protección de los derechos de autor. Está prohibido cambiar o acortar la obra sin la autorización expresa por escrito de la empresa J.
Página 3
Índice temático Índice temático 1 Información importante .......................... 5 Nota para el uso de este documento .................... 5 La documentación técnica forma parte del producto............... 5 Placa de características ........................ 6 Símbolos ............................... 6 2 Notas de seguridad básicas.......................... 7 Uso previsto............................
Página 4
Índice temático 6.12 Restablecer el dispositivo a los ajustes de fábrica ................ 33 6.13 Contadores ............................ 33 6.14 Visualizar versión del software ...................... 34 6.15 Visualizar número de serie........................ 35 6.16 Mensajes de fallos.......................... 35 7 Transporte y almacenamiento ........................ 36 Comprobación del suministro ......................
Página 5
Funcionamiento seguro, trabajos de mantenimiento necesarios, subsanación de posibles averías El documento describe el producto hasta el momento de la entrega por parte de Schmalz y se utiliza para: • Instaladores que están formados en el manejo del producto y pueden ope- rarlo e instalarlo.
Página 6
1 Información importante 1.3 Placa de características La placa de características (1) se encuentra fijada a ambos lados del producto en la posición que se muestra y debe estar siempre bien legible. Contiene información importante sobre el producto: • Símbolo IO-Link •...
Página 7
El uso previsto incluye observar los datos técnicos y las instrucciones de montaje y funcionamiento del pre- sente manual. 2.2 Uso inadecuado Schmalz no se hace responsable de los daños causados por el uso inadecuado del eyector. Los siguientes tipos de uso se consideran particularmente inadecuados: •...
Página 8
2 Notas de seguridad básicas 2.4 Indicaciones de aviso en este documento Las indicaciones de aviso advierten de los peligros que pueden darse al manipular el producto. La palabra de advertencia hace referencia al nivel de peligro. Palabra de advertencia Significado Indica un peligro de riesgo medio que puede causar la muerte o una lesión ADVERTENCIA grave si no se evita.
Página 9
4 No mire hacia aberturas de vacío, p. ej. conductos de aspiración y tubos flexibles. 2.6 Modificaciones en el producto Schmalz no asume ninguna responsabilidad por las consecuencias de una modificación efectuada fuera de su control: 1. Operar el producto solo en el estado de entrega original.
Página 10
3 Descripción del producto 3 Descripción del producto 3.1 Designación del eyector El eyector está disponible en diferentes variantes. Cada una de ellas viene definida en la descripción del artículo. La descripción del artículo es la siguiente: Tipo de eyector Clase de po- Control Control de siste- Conexión...
Página 11
3 Descripción del producto 3.2 Conjunto del eyector Silenciador Conector eléctrico M12 de 5 polos o M12 de 8 polos (rosca G3) Opcional: Módulo de soplado Power inte- Válvula de «aspiración» grado para el máximo flujo de soplado (solo SMPi) Tornillo regulador para el flujo de sopla- Válvula de accionamiento manual auxiliar de «succión»...
Página 12
3 Descripción del producto Válvula LED de «descarga» TECLA DOWN Indicador de estado para el vacío del siste- TECLA UP LED «H1» (función de regulación) TECLA ENTER LED «H2» (señal de salida «Control de pie- TECLA MENÚ zas») Pantalla (indicadores de 3 dígitos, 7 seg- Válvula LED de «succión»...
Página 13
3 Descripción del producto Pos. Color del LED Función de vi- Eyector de reacción gilancia rojo nunca se supe- — encendi- ra H1 en el ci- clo de succión rojo válvula de aspi- El eyector pasa a aspiración permanente, encendi- ración activa >...
Página 14
3 Descripción del producto Ciclo de succión en el que nunca se supera el H1 Leyenda: S: Aspirar ON H1: valor de desconexión de la función de regulación B: Aspirar OFF, descargar ON H1-h1: valor de conexión de la función de regulación r: ROJO h1: función de regulación de histéresis g: VERDE...
Página 15
4 Datos técnicos 4 Datos técnicos 4.1 Parámetros del indicador Parámetro Valor Unidad Nota Indicador dígito Indicador LED rojo de 7 segmentos Resolución ± 2 digit/mbar Unidad = mbar Exactitud ± 3 % FS = 25 °C, referido al valor final FS (full- scale) Error de linealidad ±...
Página 16
4 Datos técnicos Parámetro Símbo- Valores límite Uni- Nota Tensión de señal de salida < 150 mA (NPN) Consumo de corriente de se- ̶ ̶ ̶ ̶ ̶ -- ̶ ̶ ̶ ̶ resistente al cortocir- ñal de salida (PNP) cuito Consumo de corriente de la ̶...
Página 17
4 Datos técnicos 4.4 Datos de rendimiento Variante SCPi-15 SCPi-20 SCPi-25 SMPi-15 SMPi-20 SMPi-25 Tamaño de tobera 1,5 mm 2,0 mm 2,5 mm 1,5 mm 2,0 mm 2,5 mm Vacío máx 85 % Capacidad de aspiración 75 l/min 140 l/min 195 l/min 75 l/min 135 l/min...
Página 18
4 Datos técnicos 4.6 Pares máximos de apriete Conexión Par máx. de apriete Rosca G1 10 Nm Rosca G2 10 Nm Rosca G3 A mano Conector eléctrico Rosca G4 5 Nm Orificio de fijación d 6 Nm (utilizar arandelas en U) Válvula piloto 0,75 Nm Tornillo de fijación del silenciador 1 Nm 4.7 Ajustes de fábrica La siguiente tabla muestra los ajustes de fábrica del eyector:...
Página 19
4 Datos técnicos SCPi_NO SMPi_NO SCPi_NC SMPi_NC ES · 30.30.01.00078 · 04 · 10/22 19 / 58...
Página 20
4 Datos técnicos SCPi_IMP SMPi_IMP 20 / 58 ES · 30.30.01.00078 · 04 · 10/22...
Página 21
5 Concepto de manejo y visualización 5 Concepto de manejo y visualización El eyector se maneja mediante las 4 teclas del teclado de membrana: TECLA MENÚ TECLA UP TECLA ENTER TECLA DOWN La configuración se hace a través de los menús del software. Hay disponibles los siguientes menús: •...
Página 22
5 Concepto de manejo y visualización 5.2.1 Funciones en el menú principal La tabla siguiente muestra un resumen de los códigos de indicación y de los parámetros en el menú princi- pal: Código de Parámetro Descripción indicación Valor límite H1 Valor de desconexión de la función de regulación (Solo con [ctr] = [on] activo) Valor de histéresis Valor de histéresis para la función de regulación...
Página 23
5 Concepto de manejo y visualización Código Parámetro Opciones de ajuste Descripción de indi- cación Valor de vacío en kilopascales [kPa] Valor de vacío en pulgadas de mercurio[inHg] Tipo de salida Salida Conmutación PNP Conmutación NPN Función de sali- Contacto normalmente abierto [no] (normally open) Contacto normalmente cerrado [nc] (normally clo- sed)
Página 24
5 Concepto de manejo y visualización 5.4 Menú del sistema Para leer datos del sistema, como contadores, versión de software, números de artículo y de serie, hay un menú especial disponible. 5.4.1 Funciones del menú del sistema La tabla siguiente muestra un resumen de los códigos de visualización y de los parámetros en el menú del sistema: Código de in- Parámetro...
Página 25
6 Descripción general del funcionamiento 6 Descripción general del funcionamiento 6.1 La pieza o parte aspira (generación de vacío) El eyector se ha diseñado para manipular piezas y para sujetarlas mediante vacío en combinación con sis- temas de aspiración. El vacío se genera, de acuerdo con el principio Venturi, por un efecto de succión de aire comprimido acelerado en una tobera.
Página 26
6 Descripción general del funcionamiento Vacío [mbar] Al1-Al1 OUT=on Al2-Al2 OUT=off Vacío on Tiempo El eyector dispone de una función de ahorro de aire integrada y regula automáticamente el vacío en el es- tado de funcionamiento Aspirar: • La electrónica desconecta la tobera Venturi en cuanto se alcanza el valor lí- mite de vacío ajustado por el cliente, es decir, el punto de conmutación H1.
Página 27
6 Descripción general del funcionamiento Modo de funcionamiento Descripción Sin regulación/aspiración perma- El eyector aspira constantemente a la máxima potencia. nente, H1 en el modo de histére- Este ajuste se recomienda para piezas muy porosas con las que, por motivo de las elevadas fugas, la generación de vacío se estaría conectando y desconectando constante- [ctr] =>...
Página 28
6 Descripción general del funcionamiento 6.2.2 Resumen de los valores límite Se muestra la variante de eyector con función de ahorro de aire o función de regulación (RD). Vacuum Parámetro Descripción Valor de desconexión de la función de regulación Función de regulación de histéresis H1 - h1 Valor de conexión de la función de regulación Valor de conexión de la señal de salida «Control de piezas»...
Página 29
6 Descripción general del funcionamiento La señal de entrada «Descargar» desactiva al mismo tiempo el estado de funcionamiento «Aspirar». En la variante de eyector controlada por impulsos (IMP), si la señal de entrada «Aspirar» sigue abierta des- pués del estado «Descargar», no se evaluará. Solo un nuevo impulso conecta el eyector al estado de «Aspi- rar».
Página 30
6 Descripción general del funcionamiento 6.6 Modos de funcionamiento Cuando el producto se conecta a la tensión de alimentación, está listo para funcionar y se encuentra en el modo automático. Este es el estado de funcionamiento normal en el que el producto es operado median- te el control de la instalación.
Página 31
6 Descripción general del funcionamiento 6.6.3 Modo de funcionamiento manual ADVERTENCIA Se sale del funcionamiento manual a través de una señal externa, las señales exter- nas se evalúan y los componentes de la instalación se mueven. Daños personales o materiales por colisión 4 Comprobar que no haya personas en la zona de peligro durante el funcionamiento.
Página 32
6 Descripción general del funcionamiento 6.7 Unidad de vacío La unidad del valor de vacío indicado se selecciona en el menú de configuración, bajo el parámetro [uni] entre las siguientes 3 unidades. Unidad Parámetros de ajuste Unidad de la indicación mbar [-bA] Pascal [-PA] InchHg...
Página 33
6 Descripción general del funcionamiento Como con la parametrización durante el funcionamiento puede cambiar el estado de las en- tradas y salidas de señal, se recomienda el uso de un código PIN. 6.11 Ajuste del punto cero (calibración) Como el sensor de vacío montado en el interior está sometido a oscilaciones propias de la fabricación, se recomienda calibrar el sensor ya montado.
Página 34
6 Descripción general del funcionamiento Designación Parámetro de visualización Descripción Contador 1 Contador de ciclos de aspiración [ct1] (señal de entrada "Aspirar") Contador 2 Contador de la frecuencia de [ct2] conmutación de la válvula Visualización de los contadores en el panel de control del eyector: ü...
Página 35
6 Descripción general del funcionamiento 6.15 Visualizar número de serie El número de serie informa sobre la fecha de fabricación del eyector. ü En el menú de sistema está seleccionado el parámetro 5nr. 1. Confirmar con la tecla MENÜ. ð Se muestran los 3 últimos decimales del número de serie (los dígitos x10 ).
Página 36
1. Comprobar la integridad de la totalidad del envío utilizando para ello el albarán de entrega adjun- 2. Comunicar inmediatamente al transportista y a J. Schmalz GmbH cualquier daño ocasionado por un embalaje incorrecto o por el transporte.
Página 37
8 Instalación 8 Instalación 8.1 Indicaciones para la instalación PRECAUCIÓN Instalación o mantenimiento incorrectos Daños personales o materiales 4 Para los trabajos de instalación y de mantenimiento desconecte la tensión y la presión en el producto y asegúrelo contra una conexión involuntaria. Para la instalación segura se deben observar las siguientes indicaciones: •...
Página 38
8 Instalación 8.3 Conexión neumática PRECAUCIÓN Aire comprimido o vacío directamente en el ojo Lesión grave del ojo 4 Use gafas protectoras 4 No mire en las aberturas de aire comprimido 4 No mire nunca a la corriente de aire del silenciador 4 No mire hacia aberturas de vacío, p.ej.
Página 39
8 Instalación 8.3.2 Conexión de aire comprimido y vacío PRECAUCIÓN Funcionamiento de la variante de eyector SMPi con conexión de vacío cerrada Las siguientes acciones podrían provocar lesiones personales o daños materiales en el eyec- 4 No cerrar la conexión de vacío 4 Utilizar gafas protectoras.
Página 40
8 Instalación 4 Conecte el tubo de vacío. El par de apriete máximo es de 10 Nm. 8.4 Conexión eléctrica ADVERTENCIA Descarga eléctrica Peligro de lesiones 4 Opere el producto a través de una fuente de alimentación con baja tensión de protec- ción (PELV).
Página 41
(H2) Gris Señal de entrada «Descargar» Al usar el cable de conexión Schmalz n.º art. 21.04.05.00080 Versión NO: Aspiración OFF, versión NC: Aspiración ON, versión IMP: solo aspirar ON Versión NO/NC: Descarga ON/OFF, versión IMP: Aspiración OFF y descarga ON/OFF ES · 30.30.01.00078 · 04 · 10/22...
Página 42
Rojo — no conectado Al utilizar el cable de conexión Schmalz n.º art. 21.04.05.00079 Versión NO: Aspiración OFF, versión NC: Aspiración ON, versión IMP: solo aspirar ON Versión NO/NC: Descarga ON/OFF, versión IMP: Aspiración OFF y descarga ON/OFF 42 / 58...
Página 43
9 Funcionamiento 9 Funcionamiento 9.1 Preparativos generales ADVERTENCIA Aspiración de medios, fluidos o material a granel peligrosos Deterioro de la salud o daños materiales. 4 No aspirar medios nocivos para la salud como p. ej. polvo, neblina de aceite, vapores, aerosoles o similares. 4 No aspirar gases y medios agresivos como p.
Página 44
4 Compruebe el eyector y, si fuera nece- El eyector está defectuoso. sario, póngase en contacto con el servi- cio técnico de Schmalz. 4 Sustituir el tamiz No se alcanza el nivel de Tamiz de presión sucio vacío o el vacío tarda...
Página 45
11 Mantenimiento 11 Mantenimiento 11.1 Avisos de seguridad Los trabajos de mantenimiento solo pueden ser llevados a cabo por especialistas cualificados. 4 Establezca la presión atmosférica en el circuito de aire comprimido del eyector antes de realizar cual- quier trabajo en el sistema. ADVERTENCIA El incumplimiento de las indicaciones de este Manual de instrucciones puede ser causa de lesiones.
Página 46
11 Mantenimiento 11.3 Sustitución del silenciador ADVERTENCIA Contaminación acústica por fuga de aire comprimido Daños auditivos 4 Utilice protección auditiva. 4 Operar el eyector solo con silenciador. El fuerte efecto del polvo, del aceite, etc. puede ensuciar el silenciador tanto que la capacidad de aspira- ción se vea reducida por ello.
Página 47
12 Garantía 12 Garantía Por este sistema concedemos una garantía conforme a nuestras condiciones generales de venta y entrega. Lo mismo tiene validez para piezas de repuesto, siempre que sean piezas de repuesto originales suminis- tradas por nosotros. Queda excluido cualquier tipo de responsabilidad de nuestra parte por los daños causados por la utiliza- ción de piezas de repuesto o accesorios no originales.
Página 48
13 Piezas de repuesto y piezas sometidas al desgaste 13 Piezas de repuesto y piezas sometidas al desgaste Los trabajos de mantenimiento solo pueden ser llevados a cabo por especialistas cualificados. ADVERTENCIA Peligro de lesiones debido a un mantenimiento inadecuado o a la subsanación de fallos inadecuada 4 Después de cada mantenimiento o eliminación de fallos, compruebe el correcto funcio- namiento del producto, en particular de los dispositivos de seguridad.
Página 49
14 Accesorios 14 Accesorios Número de artí- Designación Nota culo 21.04.05.00079 Cable de conexión Conector M12, 8 polos, 5 m, cable de 8 polos abierto Par de apriete máximo = a mano 21.04.05.00080 Cable de conexión M12 de 5 polos con extremo abierto, 5m Par de apriete máximo = a mano 10.02.02.00917 Placa de conexión de aire compri-...
Página 50
15 Puesta fuera de servicio y reciclaje 15 Puesta fuera de servicio y reciclaje 15.1 Eliminación del producto 1. Después de una sustitución o la puesta fuera de servicio se ha de eliminar correctamente el produc- 2. Observe las directivas del país específico y las obligaciones legales para prevención y eliminación de residuos.
Página 51
16 Declaraciones de conformidad 16 Declaraciones de conformidad 16.1 Conformidad UE Declaración de conformidad UE El fabricante Schmalz certifica que el producto Eyector descrito en el presente Manual de instrucciones cumple las siguientes directivas de la UE aplicables: 2014/30/UE Compatibilidad electromagnética 2011/65/UE Directiva RoHS Se han aplicado las siguientes normas armonizadas: EN ISO 12100...
Página 52
17 Anexo 17 Anexo Véase también al respecto 2 SCPi_SMPi IO-Link Data Dictionary 21.10.01.00063_00 2013-01-15.PDF [} 56] 17.1 Resumen de los códigos de visualización Código Parámetro Nota Valor límite H1 Valor de desconexión de la función de ahorro de aire o regulación Valor de histéresis h1 Histéresis de la regulación Valor límite H2 Valor de conexión de la señal de salida «Control de piezas»...
Página 53
17 Anexo Código Parámetro Nota Menú bloqueado El cambio de parámetros está bloqueado (lock) Menú desbloqueado Las teclas y menús están desbloqueados (unlock) «Clear all» (reset) Todos los valores de ajuste se restablecen a los ajustes de fábrica 17.2 Datos de diseño de los accesorios 17.2.1 Placa de conexión de aire comprimido GP ...
Página 54
17 Anexo 17.2.2 Placa ciega de eyector EJEK-PL ... Tipo EJEK-PL M4-IG Todos los datos técnicos se indican en mm. 17.2.3 Conexión Quick Change ADP-Q1 ... Número de salidas M5-IG 29,7 43,9 90,5 102,5 49,6 12,1 Todos los datos técnicos se indican en mm. 54 / 58 ES ·...
Página 55
17 Anexo Configure la conexión Quick Change 1. Retire el perno de bloqueo G1/4" (14) de la co- nexión Quick Change G1/4" 2. Aplique el perno de bloqueo G1/4" (14) con un seguro para tornillos de firmeza media 3. Atornille el perno de bloqueo G1/4" (14) a la conexión de aire comprimido G1 del eyector.
Página 56
SPDU Index Data Parameter Value range Access Default value Remark width Identification 0x07 0x00 Vendor ID 2 bytes 0x00EA = 234 = J. Schmalz GmbH 0x08 0xEA 0x09 0x01 0x0A Device ID 3 bytes 0x87 Internal code number 0x0B 0x86 0x0010...
Página 58
Estamos a su disposición en todo el mundo Automatización con vacío Manipulación WWW.SCHMALZ.COM/AUTOMATION WWW.SCHMALZ.COM/AUTOMATION J. Schmalz GmbH Johannes-Schmalz-Str. 1 72293 Glatten, Germany Tel.: +49 7443 2403-0 schmalz@schmalz.de WWW.SCHMALZ.COM...