Página 1
Mini Chopper Q.5132 Mini-hachoir Minipicadora Mini-trituradora Mini-maszynka do mielenia Mini aprító Mini tocător Мини-мясорубка Міні-подрібнювач...
Página 2
User manual Manuel d’utilisation Manual del usuario P.13 Manual do Utilizador P. 18 Instrukcja użytkownika S. 23 Használati útmutató 28. o. Manual de utilizare P.32 Руководство пользователя C.37 Довідник користувача C.42...
Página 4
TABLE OF CONTENTS: 1. SAFETY INFORMATION P. 4 2. DESCRIPTION P. 6 3. USE P. 6 4. CLEANING AND MAINTENANCE P. 6 5. WARRANTY AND LIMITATIONS OF LIABILITY P. 6 1. SAFETY INFORMATION Before using this electrical appliance, read the instructions below and keep these instructions for future reference: 1.
Página 5
experience and knowledge if they have been given supervision or instruction concerning use of the appliance in a safe way and if they understand the hazards involved. 11. Do not use the appliance for any purpose other than that for which it was designed. 12.
Página 6
appliance due to a sudden steaming. 2. DESCRIPTION 1. Pulse button 4. Container lid 7. Bowl mat 2. Motor unit 5. Blade 3. Power cable with plug 6. Container 3. USE Before first use, wash the blade(5) and the container(6) in warm, soapy water or in the dishwasher. 1.
Página 7
This guarantee does not cover damage resulting from a faulty installation, incorrect use, or normal wear and tear.More specifically, the guarantee does not cover: ■ Damage or problems caused by incorrect use, accidents, modifications or an electrical con- nection with the wrong current or voltage. ■...
Página 8
SOMMAIRE : 1. CONSIGNES DE SÉCURITÉ P. 8 2. DESCRIPTION P. 10 3. UTILISATION P. 10 4. NETTOYAGE ET ENTRETIEN P. 11 5. GARANTIE ET LIMITES DE RESPONSABILITÉ P. 11 1. CONSIGNES DE SÉCURITÉ Avant d’utiliser cet appareil électrique, lisez les instructions ci-dessous et conservez le mode d’emploi pour un usage ultérieur : 1.
Página 9
local correspond au courant indiqué sur la plaque signalétique de l'appareil. 9. Si le câble d’alimentation est endommagé, il doit être remplacé par le fabricant, son service après vente ou des personnes de qualification similaire afin d’éviter un danger. 10. Les appareils peuvent être utilisés par des personnes ayant des capacités physiques, sensorielles ou mentales restreintes ou manquant de connaissances ou d’expérience si celles-ci sont surveillées ou ont...
Página 10
18. Les détails pour nettoyer les surfaces en contact avec les aliments figurent dans le paragraphe «NETTOYAGE ET ENTRETIEN». 19. N’ouvrez pas l’appareil avant l’arrêt complet des lames. 20. Pour l’utilisation d’accessoires, les durées de fonctionnement et le réglage de la vitesse, référez- vous aux paragraphes ci-dessous.
Página 11
4. NETTOYAGE ET ENTRETIEN Débranchez toujours l’appareil avant de le nettoyer. Le récipient et la lame doivent être lavés immédiatement après usage, à l’eau chaude savonneuse ou au lave-vaisselle. Nettoyez le bloc moteur en le frottant avec un chiffon humide. Ne le mettez pas dans l’eau. Remarque : N’utilisez pas de produit chimique, de laine de verre ou d’acier ou de nettoyant abrasif pour nettoyer l’appareil.
Página 12
Dans le cas où votre réclamation est couverte par la garantie, le service après-vente pourra, dans les limites de la législation locale, soit : ■ Réparer ou remplacer les pièces défectueuses ■ Échanger le produit retourné avec un produit qui a au moins les mêmes fonctionnalités et qui est équivalent en termes de performance.
Página 13
ÍNDICE: 1. INFORMACIÓN DE SEGURIDAD P. 13 2. DESCRIPCIÓN P. 15 3. USO P. 15 4. LIMPIEZA Y MANTENIMIENTO P. 16 5. GARANTÍA Y LIMITACIONES DE RESPONSABILIDAD P. 16 1. INFORMACIÓN DE SEGURIDAD Antes de utilizar este aparato eléctrico, lea detenidamente las instrucciones indicadas a continuación y conserve el manual de utilización para poder consultarlo en otra ocasión.
Página 14
9. Si el cable de alimentación está dañado, deberá ser reemplazado por el fabricante, su servicio técnico o personal cualificado a fin de evitar situaciones de peligro. 10. Este aparato puede ser utilizado por personas con facultades físicas, sensoriales o mentales reducidas, o con falta de experiencia y conocimiento, siempre que sea bajo supervisión o siguiendo las instrucciones relativas al uso seguro del aparato, y que comprendan...
Página 15
«LIMPIEZA Y MANTENIMIENTO» 19. No abra la tapa del aparato hasta que las cuchillas se hayan detenido por completo. 20. Las instrucciones de uso de accesorios, tiempos de funcionamiento y configuración de velocidad se encuentran en los párrafos siguientes.. 21. Tome precauciones al echar líquido caliente en el procesador de alimentos o batidora ya que podría salir despedido si se produce una salida repentina de vapor.
Página 16
4. LIMPIEZA Y MANTENIMIENTO Desenchufe siempre el aparato de la red eléctrica antes de proceder a su limpieza. Tanto el cuenco como la cuchilla deberán lavarse inmediatamente después de su utilización, ya sea con agua jabonosa caliente o en el lavavajillas. Limpie el bloque del motor frotándolo con un paño ligeramente húmedo.
Página 17
A falta de ello, debe llevar el producto con los accesorios necesarios para su correcto funciona- miento (alimentación, adaptador, etc.). En caso de que la garantía cubra su reclamación, el servicio posventa podrá, dentro de los límites de la legislación local: ■...
Página 18
ÍNDICE: 1. INFORMAÇÃO DE SEGURANÇA P. 18 2. DESCRIÇÃO P. 20 3. UTILIZAÇÃO P. 20 4. LIMPEZA E MANUTENÇÃO P. 21 5. GARANTIA E LIMITAÇÕES DE RESPONSABILIDADE P. 21 1. INFORMAÇÃO DE SEGURANÇA Antes de utilizar este aparelho elétrico, leia as instruções apresentadas abaixo e guarde o manual de utilização para consulta futura: 1.
Página 19
serviço ou por pessoal igualmente qualificado de modo a evitar perigos. 10. Os aparelhos podem ser utilizado por pessoas com capacidades físicas, sensoriais ou mentais reduzidas ou com falta de experiência e conhecimento, se forem supervisionadas ou se tiverem recebido instruções relativas à...
Página 20
19. Não abra o aparelho antes da paragem completa das lâminas. 20. Relativamente às instruções sobre acessórios, tempos funcionamento configurações da velocidade, consulte os parágrafos a seguir. 21. Tenha cuidado se verter líquido quente no processador de alimentos ou liquidificadora, pois este pode ser ejetado para fora do aparelho devido ao aparecimento repentino de vapor.
Página 21
4. LIMPEZA E MANUTENÇÃO Desligue sempre o aparelho antes de o limpar. O recipiente e a lâmina devem ser lavados imediatamente após a utilização, com água quente e detergente ou na máquina de lavar loiça. Limpe a unidade do motor, passando um pano húmido. Não o coloque dentro de água. Nota: Não utilize produtos químicos, lã...
Página 22
mento (alimentação, adaptador, etc.). No caso em que a sua reclamação seja coberta pela garantia, o serviço pós-venda poderá, dentro dos limites da legislação local: ■ Reparar ou substituir as peças defeituosas ■ Trocar o produto entregue por um produto que tenha, pelo menos, as mesmas funcionali- dades e que seja equivalente em termos de desempenho.
Página 23
SPIS TREŚCI: 1. INFORMACJE NA TEMAT BEZPIECZEŃSTWA S. 23 2. OPIS S. 25 3. ZASTOSOWANIE S. 25 4. CZYSZCZENIE I KONSERWACJA S. 26 5. GWARANCJA ORAZ OGRANICZENIE ODPOWIEDZIALNOŚCI S. 26 1. INFORMACJE NA TEMAT BEZPIECZEŃSTWA Przed użyciem urządzenia elektrycznego należy przeczytać...
Página 24
uniknięcia zagrożenia, musi być on wymieniony przez producenta, serwisanta podobnie wykwalifikowaną osobę. 10. Z urządzenia mogą korzystać osoby o ograniczonych zdolnościach fizycznych, postrzegania i umysłowych lub nieposiadające doświadczenia i wiedzy, jeśli pozostają pod nadzorem lub zostały poinstruowane odnośnie korzystania z urządzenia w bezpieczny sposób i jeśli rozumieją...
Página 25
powierzchni mających kontakt z żywnością podano w części „CZYSZCZENIE I KONSERWACJA”. 19. Przed całkowitym zatrzymaniem się ostrzy, urządzenia nie należy otwierać. 20. Zalecenia dotyczące używania akcesoriów, czasów działania i ustawień prędkości podano poniżej. 21. Podczas nalewania gorących płynów do robota kuchennego blendera należy...
Página 26
4. CZYSZCZENIE I KONSERWACJA Przed czyszczeniem urządzenia należy zawsze odłączyć je od zasilania. Naczynie i ostrze należy myć natychmiast po użyciu, albo w ciepłej wodzie z dodatkiem środka do mycia naczyń, albo w zmywarce. Blok silnika czyścić przez przetarcie go wilgotną ściereczką. Nie zanurzać go w wodzie. Uwaga: Do mycia urządzenie nie używać...
Página 27
Warunki skorzystania Aby skorzystać z praw gwarancyjnych, należy odnieść produkt, zapakowany w oryginalne opak- owanie, do miejsca, w którym został zakupiony, wraz z dowodem jego zakupu (paragon kasowy, faktura itp.) oraz dostarczanych akcesoriów. Należy również dysponować takimi informacjami jak data zakupu, model i numer seryjny lub nu- mer IMEI (informacje te znajdują...
Página 28
TARTALOM: 1. BIZTONSÁGI TÁJÉKOZTATÓ 28. o. 2. LEÍRÁS 30. o. 3. HASZNÁLAT 30. o. 4. TISZTÍTÁS ÉS KARBANTARTÁS 31. o. 5. JÓTÁLLÁS ÉS FELELŐSSÉGKORLÁTOZÁS 31. o. 1. BIZTONSÁGI TÁJÉKOZTATÓ Az elektromos készülék használata előtt olvassa el az alábbi utasításokat, és őrizze meg a használati utasítást későbbi felhasználása.
Página 29
gyártó vevőszolgálatával, vagy egy megfelelő szakképzettséggel rendelkező személlyel cseréltesse ki. 10. A készüléket korlátozott fizikai, érzékszervi vagy mentális képességű személyek, valamint megfelelő tudással vagy ismeretekkel rendelkező személyek kizárólag felügyelet mellett, illetve abban az esetben használhatják, ha a készülék biztonságos kezeléséről tájékoztatást kaptak, és tisztában vannak az ahhoz kapcsolódó...
Página 30
18. Az élelmiszerekkel érintkező részek tisztításának részletes leírása a „TISZTÍTÁS ÉS KARBANTARTÁS” című részben található. 19. Ne nyissa ki a készüléket a kések teljes leállása előtt. 20. A tartozékok használatára, a működési időkre és a sebesség-beállításokra vonatkozó utasítások az alábbi bekezdésekben találhatók. 21.
Página 31
4. TISZTÍTÁS ÉS KARBANTARTÁS Tisztítás előtt húzza ki a készüléket a konnektorból. Használat után az edényt és a kést meleg, szappanos vízben vagy mosogatógépben azonnal el kell mosni. Tisztítsa meg a motorházat egy nedves ruhával. Ne helyezze vízbe. Megjegyzés: Ne használjon vegyszereket, üveg- vagy acélszálas szivacsot, illetve dörzshatású anyagokat a készülék tisztításához.
Página 32
CUPRINS: 1. INFORMAȚII REFERITOARE LA SIGURANȚĂ P. 32 2. DESCRIERE P. 34 3. UTILIZARE P. 34 4. CURĂȚARE ȘI ÎNTREȚINERE P. 35 5. GARANȚIE ȘI LIMITĂRI ALE RĂSPUNDERII P. 35 1. INFORMAȚII REFERITOARE LA SIGURANȚĂ Înainte de a utiliza acest aparat electric, citiţi instrucţiunile de mai jos şi păstraţi instrucţiunile de utilizare pentru viitor.
Página 33
potrivește cu cel specificat pe plăcuța de identificare a aparatului. 9. În cazul în care cablul de alimentare este deteriorat, acesta trebuie să fie înlocuit de către producător, de serviciul post-vânzare sau de persoane cu calificare similară, pentru a se evita astfel pericolele.. 10.
Página 34
întrerupere. Lăsați aparatul să se odihnească cel puțin 1 minut între 2 cicluri de funcționare. 18. Detaliile privind curăţarea suprafeţelor ce intră în contact cu alimentele le găsiţi în paragraful «CURĂŢARE ŞI ÎNTREŢINERE». 19. Nu desfaceți aparatul înainte de oprirea completă a lamelor.
Página 35
TIP DE ALIMENT RECOMANDĂRI PRIVIND PREPARAREA Pâine proaspătă, prăjită sau Maxim 1 singură felie, tăiată în bucăţi mici. veche. Fructe şi legume, Pătrunjel Maxim 120g de fructe/legume stoarse; a se toca în şi alte plante cu frunze, Nuci, secvenţe de 30 secunde intercalate de 1min de pauză, Biscuiţi dulci sau săraţi, Pătrate până...
Página 36
Modalități de punere în aplicare a garanției Pentru a beneficia de un service de garanţie, vă rugăm să aduceţi produsul la biroul de relaţii cu clienţii al magazinului de la care l-aţi achiziţionat, având asupra dumneavoastră dovada cumpărării sale (bon de casă,factură, etc…) şi accesoriile furnizate, împreună cu ambalajul original. Este important să...
Página 37
СОДЕРЖАНИЕ: 1. ИНФОРМАЦИЯ ПО БЕЗОПАСНОСТИ C. 37 2. ОПИСАНИЕ C. 39 3. ЭКСПЛУАТАЦИЯ C. 39 4. ОЧИСТКА И УХОД C. 40 5. ГАРАНТИЯ И ОГРАНИЧЕНИЕ ОТВЕТСТВЕННОСТИ C. 40 1. ИНФОРМАЦИЯ ПО БЕЗОПАСНОСТИ Перед эксплуатацией прибора прочитайте изложенные ниже указания и сохраните эту инструкцию для последующего...
Página 38
прибора. 9. Если кабель питания поврежден, то во избежание опасности он должен быть заменен представителем производителя или его официального сервиса либо лицом, обладающим надлежащей квалификацией. 10. Этим прибором могут пользоваться лица с ограниченными физическими, сенсорными или умственными способностями либо с недостаточным...
Página 39
устройства может привести к травме. 17. Не пользуйтесь устройством на протяжении более 30 секунд без перерыва. Используйте устройство с перерывами по меньшей мере в 1 минуту между 2 рабочими циклами. 18. Подробная информация о том, как чистить поверхности, соприкасающиеся с продуктами питания, находится...
Página 40
ВИД ПРОДУКТОВ РЕКОМЕНДАЦИИ ПО ПОДГОТОВКЕ Свежий, поджаренный или Не более 1 ломтика, нарезать мелкими кусочками. черствый хлеб. Фрукты и овощи, петрушка и Не более 120 г сухих фруктов/овощей; измельчать до другая зелень, орехи, сладкое желаемой консистенции поэтапно в течение 30 секунд или...
Página 41
Ни в каких случаях производитель не несет ответственность за утерю данных, хранящихся на диске.Помимо того, производитель не обязан проверять, были ли извлечены SIM-карты и карты SD из изделий,подлежащих возврату. Отремонтированные и замененные изделия могут содержать как новые, так и бывшие в употреблении...
Página 42
ЗМІСТ: 1. ІНСТРУКЦІЇ ЩОДО БЕЗПЕКИ C. 42 2. ОПИС C. 44 3. ВИКОРИСТАННЯ C. 44 4. ЧИЩЕННЯ ТА ОБСЛУГОВУВАННЯ C. 45 5. ГАРАНТІЯ ТА ОБМЕЖЕННЯ ВІДПОВІДАЛЬНОСТІ C. 45 1. ІНСТРУКЦІЇ ЩОДО БЕЗПЕКИ Перш ніж користуватися цим електроприладом, прочитайте подані нижче інструкції; збережіть цей посібник...
Página 43
табличці цього пристрою. 9. Якщо шнур живлення пошкоджений, щоб запобігти виникненню небезпечних ситуацій, заміна пошкодженого шнура живлення має виконуватися виробником, його представником з технічного обслуговування або особами з відповідною кваліфікацією. 10. Цей пристрій можуть використовувати особи з обмеженою фізичною, сенсорною або психічною дієздатністю, а...
Página 44
очищенням. 16. ОБЕРЕЖНО! Неналежне використання цього пристрою може призвести до травми. 17. Не використовуйте цей пристрій більш ніж 30 секунд поспіль. Після кожного робочого циклу робіть перерву щонайменше 1 хвилину. 18. Детальний опис очищення поверхонь, які контактують з харчовими продуктами, наведений у параграфі...
Página 45
ВИД ПРОДУКТІВ РЕКОМЕНДАЦІЇ ЩОДО ПОДГОТОВКИ Свіжий, хрумкий або черствий хліб. Не більше 1 скибки, нарізаної дрібними шматочками. Фрукти та овочі, Петрушка та інші Не більше 120 г сухо витертих фруктів/овочів; листові трави, горіхи, Солодке подрібнювати до бажаної консистенції поетапно, чи солоне печиво, Шматочки або по...
Página 46
Порядок гарантійного обслуговування Щоб скористатися гарантією, вам необхідно повернути виріб до місця його придбання разом із доказом покупки (чеком, накладною, ...) товару чи аксесуарів у комплекті та з оригінальною упаковкою. Важливо мати інформацію стосовно дати придбання, моделі та серійного номеру чи IMEI (міжнародний...
Página 48
FR - Service Clients Auchan France - 200 rue de la Recherche 59650 Villeneuve d’Ascq - 03 59 30 59 30 - www.auchan.fr ES - Alcampo, S.A. - Supermercados Sabeco, S.A. C/ Santiago de Compostela Sur, s/n - 28029 Madrid - e-mail: d.calidad@alcampo.es PT - Serviço Auchan - Auchan Portugal Hipermercados, S.A.,Travessa Teixeira Júnior, n.º...