Descargar Imprimir esta página
Hama TH50 Instrucciones De Uso
Ocultar thumbs Ver también para TH50:

Publicidad

Idiomas disponibles
  • MX

Idiomas disponibles

  • MEXICANO, página 17

Enlaces rápidos

Thermometer/Hygrometer
Thermo-/Hygrometer
GB
Operating Instructions
D
Bedienungsanleitung
F
Mode d'emploi
E
Instrucciones de uso
RUS
Руководство по эксплуатации
FORECAST
DRYC OM WET
MONTH
MON
TUE
WED
HUMIDITY
88
MAX
MIN
TEMPERATURE
C
DATE
THU
FRI
SAT
SUN
00186370
00186371
00113987
00113988
TH50
Istruzioni per l'uso
Gebruiksaanwijzing
Οδηγίες χρήσης
Instrukcja obsługi
Használati útmutató
Návod k použití
Návod na použitie
Manual de instruções
Manual de utilizare
Bruksanvisning
Käyttöohje
Работна инструкция
I
NL
GR
PL
H
CZ
SK
P
RO
S
FIN
BG

Publicidad

loading

Resumen de contenidos para Hama TH50

  • Página 1 00186370 00186371 00113987 00113988 Thermometer/Hygrometer TH50 Thermo-/Hygrometer Operating Instructions Istruzioni per l‘uso Bedienungsanleitung Gebruiksaanwijzing Mode d‘emploi Οδηγίες χρήσης Instrucciones de uso Instrukcja obsługi Руководство по эксплуатации Használati útmutató Návod k použití Návod na použitie Manual de instruções FORECAST DRYC OM WET...
  • Página 2 FORECAST DRYC OM WET HUMIDITY TEMPERATURE MONTH DATE...
  • Página 3 G Operating instruction 1. Safety Instructions Warning – Batteries • The product is intended for private, non- • Immediately remove and dispose of dead commercial use only. batteries from the product. • Protect the product from dirt, moisture • Only use batteries (or rechargeable and overheating, and only use it in a dry batteries) that match the specified type.
  • Página 4 3. Function In normal mode, press 12/24 more than 2 seconds to switchover 12/24 hours. 3.1 Normal time mode can display time, In alarm mode, ‘ ’ is shown, press MODE day, temperature, humidity and weather more than 2 seconds with 12/24 or forecast.
  • Página 5 Year Month Date Quit Snooze mode If ‘ ’ is on without snooze, the bell will Setting range: year 2000-2099, month 1-12, sound for 2 minutes when the set time is date 1-31 reached, press any key to stop bell. If snooze Day (from MON to SUN) will change is turned on, bell will ring every 8 minutes accordingly while date is being set...
  • Página 6 5. Warranty Disclaimer Comfort icon Hama GmbH & Co KG assumes no liability and provides no warranty for damage resulting from When humidity is below 40% and improper installation/mounting, improper use temperature is any value, it shows DRY. of the product or from failure to observe the When humidity is beyond 70% and operating instructions and/or safety notes.
  • Página 7 D Bedienungsanleitung 1. Sicherheitshinweise • Nehmen Sie keine Veränderungen am Produkt vor. Dadurch verlieren sie jegliche • Das Produkt ist für den privaten, Gewährleistungsansprüche. nicht-gewerblichen Haushaltsgebrauch vorgesehen. Warnung – Batterien • Schützen Sie das Produkt vor Schmutz, • Entfernen und entsorgen Sie verbrauchte Feuchtigkeit und Überhitzung und Batterien unverzüglich aus dem Produkt.
  • Página 8 3.8 Temperaturbereich von 0° bis +50° 2. Bedienungselemente und Anzeigen 3.9 Luftfeuchtigkeit von 20 % bis 95 % 1. Komfortsymbol 2. Wettervorhersage 4. Bedienung 3. Uhrzeit/Datum Nach dem Einschalten befindet sich die Uhr 4. Tag im normalen Anzeigemodus. Wechseln Sie im 5.
  • Página 9 Jahr Monat Datum Beenden Normale Zeitanzeige Nach dem Einschalten der Uhr wird die Einstellungsbereich: Jahr 2000-2099, Monat Uhrzeit 0:00 angezeigt. 1-12, Datum 1-31 Beim Einstellen des Datums ändert sich der Tag (von MON bis SUN) entsprechend. Einstellen der Uhrzeit Die Uhr verlässt den Einstellungsmodus, Halten Sie im normalen Modus die Taste wenn länger als 7 Sekunden keine Taste MODE länger als 2 Sekunden gedrückt, und...
  • Página 10 Drücken Sie 12/24 zum Ein- oder Temperaturmodus Ausschalten der Weckfunktion. Die Uhr verlässt den Einstellungsmodus, € Drücken Sie im normalen Modus die Taste wenn länger als 7 Sekunden keine Taste °C/°F, um zwischen °C/°F zu wechseln. gedrückt wird, und zeigt die aktuelle Uhrzeit MAX/MIN und das aktuelle Datum an.
  • Página 11 Referenz und ist nicht sehr genau. Wenn als Luftfeuchtigkeit "--" angezeigt wird, wird keine Wettervorhersage angezeigt. 5. Haftungsausschluss Die Hama GmbH & Co KG übernimmt keinerlei Haftung oder Gewährleistung für Schäden, die aus unsachgemäßer Installation, Montage und unsachgemäßem Gebrauch des Produktes oder einer Nichtbeachtung der Bedienungsanleitung und/oder der Sicherheitshinweise resultieren.
  • Página 12 F Mode d‘emploi 1. Consignes de sécurité Avertissement concernant • Ce produit est destiné à une installation les piles domestique non commerciale. • Retirez les piles usagées immédiatement • Protégez le produit de toute saleté, du produit pour les recycler. humidité, surchauffe et utilisez-le •...
  • Página 13 3. Fonctionnement En mode normal, appuyez sur la touche € °C/°F afin de commuter entre les deux 3.1 En mode horaire normal, affichage de formats d'affichage de la température °C/°F, l'heure, du jour, de la température, appuyez sur la touche MAX/MIN afin de de l'humidité...
  • Página 14 Pendant le réglage, l'horloge retourne Time setting automatiquement à l'affichage normal de l'heure et de la date si vous n'appuyez sur En mode normal, appuyez sur la touche aucune touche pendant 7 secondes MODE pendant plus de 2 secondes et utilisez €...
  • Página 15 Snooze mode MAX/MIN Appuyez sur la touche MAX/MIN afin de L'icône « » apparaît à l'écran après avoir consulter les enregistrements maxi/mini de la activé l'alarme ; la sonnerie retentira pendant température et de l'humidité. 2 minutes à l'heure réglée ; appuyez sur n'importe quelle touche afin d'arrêter la Comfort icon sonnerie.
  • Página 16 « -- ». 5. Exclusion de garantie La société Hama GmbH & Co KG décline toute responsabilité en cas de dommages provoqués par une installation, un montage ou une utilisation non conformes du produit ou encore provoqués par un non respect des consignes du...
  • Página 17 E Instrucciones de uso 1. Instrucciones de seguridad Aviso – Pilas • El producto es para el uso doméstico • Retire y deseche de inmediato las pilas privado, no comercial. gastadas del producto. • El producto está diseñado sólo para el uso •...
  • Página 18 € 3. Función En el modo normal, pulse °C/°F para cambiar entre °C/°F, pulse MAX/MIN 3.1 El modo normal muestra la hora, el para consultar los valores máx./mín. de día, la temperatura, la humedad y el temperatura y humedad. pronóstico del tiempo. En el modo normal, pulse y mantenga 3.2 Interruptor de formato 12/24 hr pulsada...
  • Página 19 Durante el ajuste, el reloj permanece Time setting silencioso a no ser que se pulse alguna tecla durante un periodo de 7 segundos y la hora En el modo normal, pulse MODE durante y la fecha actuales se visualicen. más de 2 segundos para ajustar la hora con €...
  • Página 20 Snooze mode MAX/MIN Pulse MAX/MIN para consultar el historial Si ‘ ’ está encendido sin repetición de temperatura y humedad máx./mín. retardada de alarma, la alarma sonará durante 2 minutos cuando llegue la hora Comfort icon ajustada, pulse cualquier tecla para silenciar la alarma.
  • Página 21 ''--'', el pronóstico no muestra nada. 5. Exclusión de responsabilidad Hama GmbH & Co KG no se responsabiliza ni concede garantía por los daños que surjan por una instalación, montaje o manejo incorrectos del producto o por la no observación de las instrucciones de manejo...
  • Página 22 R Руководство по эксплуатации 1. Техника безопасности Батареи. Техника • Изделие предназначено только для безопасности домашнего применения. • Израсходованные батареи • Запрещается эксплуатировать вне немедленно удалять из прибора и помещений. утилизировать. • Соблюдать технические характеристики. • Разрешается применять аккумуляторы • Беречь от влаги и брызг. только...
  • Página 23 € 3. Режим В обычном режиме с помощью °C/°F, чтобы выбрать единицу измерения 3.1 В обычном режиме отображается температуры (°C/°F). Чтобы просмотреть индикация текущего времени, даты, сохраненные максимальные и температуры, влажности и прогноза минимальные значения температуры и погоды. влажности, нажмите кнопку MAX/MIN. 3.2 Формат...
  • Página 24 удерживайте кнопку MODE, затем 12hour/24hour switchover кнопками € 12/24 и °C/°F установите значение. В обычном режиме нажмите и 2 час минуты выход секунды удерживайте 12/24, чтобы выбрать формат индикации времени (12-часовой/24-часовой). Диапазоны: час от 1-12 или 0-23, минуты 0-59 Alarm mode Date setting В...
  • Página 25 Snooze mode MAX/MIN При срабатывании будильника Чтобы просмотреть зарегистрированные (отображается ‘ ’) сигнал подается максимальные значения температуры в течение 2 минуты. Чтобы отключить и влажности воздуха, нажмите кнопку сигнал, нажмите любую кнопку. Если MAX/MIN. включен автоповтор сигнала будильника, сигнал каждые 8 минут подается в Comfort icon течение...
  • Página 26 фактического состояния атмосферы. Если вместо значения влажности отображается ''--'', прогноз погоды отсутствует. 5. Отказ от гарантийных обязательств Компания Hama GmbH & Co KG не несет ответственность за ущерб, возникший вследствие неправильного монтажа, подключения и использования изделия не по назначению, а также...
  • Página 27 I Istruzioni per l‘uso 1. Avvertenze di sicurezza Avvertenza – Batterie • Il prodotto è concepito per l’uso • Rimuovere e smaltire immediatamente domestico privato, non commerciale. le batterie scariche. • Proteggere il prodotto da sporcizia, • Utilizzare unicamente accumulatori (o umidità...
  • Página 28 3. Funzioni MIN per controllare la temperatura e l'umidità max. o min. 3.1 Nella modalità normale si possono In modalità normale, premere 12/24 visualizzare l'ora, il giorno, la per più di 2 secondi per commutare tra temperatura, l'umidità e le previsioni 12/24 ore.
  • Página 29 2 volte per entrare nella modalità sveglia normale, quindi premere MODE per più di 2 Date setting secondi per effettuare l'impostazione. Premere 12/24 per attivare o disattivare In modalità normale, premere MODE per la sveglia. entrare nella modalità d'impostazione data Durante l'impostazione, l'orologio resterà...
  • Página 30 DRY. 5. Esclusione di garanzia Hama GmbH & Co KG non si assume alcuna Se l'umidità è inferiore al 70% per qualsiasi responsabilità per i danni derivati dal valore di temperatura, viene visualizzato WET.
  • Página 31 Gebruiksaanwijzing 1. Veiligheidsinstructies Waarschuwing – batterijen • Het product is bedoeld voor niet- • Lege batterijen direct uit het product commercieel privegebruik in huiselijke verwijderen en afvoeren. kring. • Gebruik uitsluitend accu’s (of • Het product is uitsluitend bedoeld voor batterijen), welke met het vermelde gebruik binnen gebouwen.
  • Página 32 6. Thermometer binnentemperatuur 4. Bediening 7. Alarm Schakel de unit in en de normale weergave- modus verschijnt. Druk in de normale modus 3. Functies bij herhaling op de MODE-toets teneinde de 3.1 In de normale tijd-modus kan de tijd, volgende modi in te kunnen stellen: dag van de week, temperatuur, rel.
  • Página 33 Instelbereik: jaar 2000-2099, maand 1-12, Normal time mode datum 1-31 De dag van de week (van MA t/m ZO) wordt Zodra de klok wordt ingeschakeld wordt de automatisch aangepast zodra de datum is normale tijd 0:00 weergegeven. ingesteld. Tijdens het instellen zal de klok stoppen Time setting tenzij binnen 7 seconden een willekeurige toets wordt ingedrukt en worden de actuele...
  • Página 34 € Tijdens het instellen zal de klok stoppen °C/°F -toets teneinde tussen de tenzij binnen 7 seconden een willekeurige temperatuurweergave in °C/°F om te toets wordt ingedrukt en worden de actuele schakelen. tijd en datum weergegeven. MAX/MIN Snooze mode Druk op MAX/MIN om het geheugen van Zodra het alarmsignaal afgaat en de snooze- de max.
  • Página 35 ''--'' zal er geen weersvoorspelling worden weergegeven. 5. Uitsluiting van garantie en aansprakelijkheid Hama GmbH & Co KG aanvaardt geen enkele aansprakelijkheid of garantieclaims voor schade of gevolgschade, welke door ondeskundige installatie, montage en ondeskundig gebruik van...
  • Página 36 J Οδηγίες χρήσης 1. Υποδείξεις ασφαλείας Προειδοποίηση – Μπαταρίες • Το προϊόν προορίζεται για σκοπούς • Αφαιρέστε και απορρίψτε τις οικιακής χρήσης. χρησιμοποιημένες μπαταρίες αμέσως • Πρέπει να προστατεύετε το προϊόν από από το προϊόν βρομιά, υγρασία και υπερθέρμανση και •...
  • Página 37 2. Στοιχεία χειρισμού και ενδείξεις 3.8 Εύρος μέτρησης θερμοκρασίας από 0ο - +50ο. 1. Εικονίδιο Comfort 3.9 Εύρος μέτρησης υγρασίας από 20% - 95%. 2. Πρόγνωση Καιρού 3. Ώρα/Ημερομηνία 4. Χειρισμός 4. Ημέρα Ανοίξτε τη συσκευή για να μπείτε σε κανονική 5.
  • Página 38 Χρονολογία (Year) Μήνας (Month) Normal time mode Ημερομηνία (Date) Έξοδος (Quit) Η κανονική ώρα 0:00 θα εμφανιστεί όταν το ρολόι ανοίξει. Εύρος ρύθμισης: χρονολογία 2000-2099, Time setting μήνας 1-12, ημέρα 1-31. Η ημέρα (από Δευτέρα έως Κυριακή) αλλάζει κατάλληλα καθώς η ημερομηνία έχει οριστεί. Κατά τη Σε...
  • Página 39 Πατήστε 12/24 για να ανοίξετε ή να Temperature mode κλείσετε το ξυπνητήρι. Κατά τη ρύθμιση, το ρολόι θα σταματήσει εκτός αν πατηθεί οποιοδήποτε πλήκτρο για 7 δευτ. και € Σε κανονική λειτουργία, πατήστε °C/oF για η τρέχουσα ώρα και ημερομηνία θα εναλλαγή...
  • Página 40 Όταν η θερμοκρασία δεν είναι μεταξύ 20° 5. Απώλεια εγγύησης ~ 25° αλλά η υγρασία είναι μεταξύ 40% ~ Η εταιρεία Hama GmbH & Co KG δεν 70% δεν εμφανίζεται τίποτα. αναλαμβάνει καμία ευθύνη ή εγγύηση για ζημιές, οι οποίες προκύπτουν από...
  • Página 41 Instrukcja obsługi 1. Wskazówki bezpieczeństwa Ostrzeżenie – baterie • Produkt jest przeznaczony do prywatnego, • Natychmiast usunąć z produktu zużyte niekomercyjnego użytku domowego. baterie i poddać je utylizacji. • Produkt jest przeznaczony wyłącznie do • Używać wyłącznie akumulatorów (lub użytku wewnątrz budynków. baterii) odpowiadających podanemu •...
  • Página 42 € 3. Działanie W trybie normalnym nacisnąć przycisk °C/°F, aby przełączać temperaturę między 3.1 W trybie normalnym wyświetlany stopniami °C/°F, nacisnąć przycisk MAX/ jest dzień, temperatura, wilgotność MIN, aby wyświetlić maks. lub min. powietrza i prognoza pogody. temperaturę i wilgotność powietrza. 3.2 Przełączanie na 12/24-godzinny format W trybie normalnym nacisnąć...
  • Página 43 12hour/24hour switchover Zakres nastaw: godziny 1-12 lub 0-23 oraz W trybie normalnym nacisnąć przycisk minuty 0-59 12/24 dłużej niż 2 sekundy, aby przełączyć na format 12/24-godzinny. Date setting Alarm mode W trybie normalnym nacisnąć przycisk MODE, aby wejść do trybu ustawiania W trybie normalnym nacisnąć...
  • Página 44 Nacisnąć dowolny przycisk, aby wyłączyć Comfort icon dzwonek. Jeżeli włączona jest funkcja drzemki, dzwonek rozlegnie co 8 minut przez 2 minuty. Jeżeli wilgotność wynosi poniżej 40%, a Gdy rozlegnie się sygnał drzemki, nacisnąć temperatura wskazuje dowolną wartość, dowolny przycisk , aby zatrzymać alarm i wyświetlany jest napis DRY (sucho).
  • Página 45 Jeżeli wilgotność wskazuje ''-- '', nie jest wyświetlana prognoza pogody. 5. Wyłączenie odpowiedzialności Hama GmbH & Co KG nie udziela gwarancji ani nie odpowiada za szkody wskutek niewłaściwej instalacji, montażu oraz nieprawidłowego stosowania produktu lub nieprzestrzegania instrukcji obsługi i/lub...
  • Página 46 H Használati útmutató 1. Biztonsági előírások Figyelmeztetés – Elemek • A termék a magánháztartási, nem üzleti • Haladéktalanul távolítsa el a célú alkalmazásra készül. lemerült elemeket a termékből, majd • Óvja meg a terméket szennyeződéstől, ártalmatlanítsa őket. nedvességtől és túlmelegedéstől, és •...
  • Página 47 4. Kezelés 2. Kezelőelemek és kijelzők Bekapcsolás után az óra normál kijelző 1. Kényelem szimbólum 2. Időjárás-előrejelzés módban van. Normál üzemmódban nyomja 3. Dátum/idő meg a MODE gombot a következő módok 4. Nap eléréséhez: 5. Páratartalom Normál mód Dátum Ébresztő 6.
  • Página 48 Év Hónap Kilépés Normál időkijelzés Az óra bekapcsolása után 0:00 óra jelenik Beállítási tartomány Év 2000-2099, Hónap meg. 1-12, Nap 1-31 A dátum beállításánál a nap (MON-tól SUN- ig) automatikusan változik. A pontos idő beállítása Az óra kilép a beállítási módból, ha 7 Tartsa lenyomva ébresztő...
  • Página 49 Nyomja meg a 12/24-t az ébresztő funkció Hőmérséklet mód be- vagy kikapcsolásához. Az óra kilép a beállítási módból, ha 7 Nyomja meg normál módban a € gombot, másodpercnél hosszabban egyetlen gombot hogy a °C és a °F között váltson. sem nyom meg, és az aktuális időt és dátumot jeleníti meg.
  • Página 50 és nem túl pontos. Ha a "--" páratartalom jelenik meg, nincs időjárás-előrejelzés. 5. Szavatosság kizárása A Hama GmbH & Co KG semmilyen felelősséget vagy szavatosságot nem vállal a termék szakszerűtlen telepítéséből, szereléséből és szakszerűtlen használatából, vagy a kezelési útmutató és/vagy a biztonsági...
  • Página 51 C Návod k použití 1. Bezpečnostní pokyny Upozornění - baterie • Výrobek je určen k nekomerčnímu použití • Vybité baterie bez odkladu vyměňte a v domácnosti. zlikvidujte dle platných předpisů. • Výrobek chraňte před znečištěním. • Používejte výhradně akumulátory (nebo Nepoužívejte ve vlhkém prostředí...
  • Página 52 € 3. Funkce Stisknutím °C/°F v normálním režimu přepínáte mezi °C/°F, stisknutím MAX/MIN 3.1 V normálním režimu zobrazení času zobrazíte nejvyšší/nejnižší hodnoty teploty a lze zobrazit čas, den, teplotu, vlhkost vzduchu a předpověď počasí. vlhkosti vzduchu. 3.2 Lze přepínat mezi 12- nebo V normálním režimu stiskněte 12/24 déle 24-hodinovým formátem hodin.
  • Página 53 Rozmezí nastavení: hodina 1–12 nebo 0–23 Alarm mode a minuta 0–59 Pro přechod do režimu buzení stiskněte v Date setting normálním režimu dvakrát tlačítko MODE. V normálním režimu stiskněte tlačítko MODE Pro nastavení doby buzení podržte tlačítko pro přechod do režimu nastavení data a MODE stisknuté...
  • Página 54 Při vlhkosti vzduchu nižší než 40 % a jakékoli teplotě se zobrazí DRY (sucho). 5. Vyloučení záruky Hama GmbH & Co KG nepřebírá žádnou Při vlhkosti vzduchu vyšší než 70 % a jakékoli odpovědnost nebo záruku za škody teplotě se zobrazí WET (vlhko).
  • Página 55 Q Návod na použitie 1. Bezpečnostné pokyny Upozornenie - batérie • Výrobok je určený na nekomerčné použitie • Vybité batérie bezodkladne vymeňte a v domácnosti. zlikvidujte podľa platných predpisov. • Výrobok chráňte pred znečistením. • Používajte výhradne akumulátory (alebo Nepoužívajte vo vlhkom prostredí a batérie) zodpovedajúce udanému typu.
  • Página 56 3. Funkcie V normálnom režime môžete stlačením € tlačidla °C/°F prepínať medzi zobrazením 3.1 V normálnom režime indikácie času teploty v °C a °F. Stlačením tlačidla MAX/ sa môže zobrazovať čas, deň, teplota, vlhkosť vzduchu a predpoveď počasia. MIN sa zobrazí najvyššia a najnižšia hodnota 3.2 Možnosť...
  • Página 57 Rozsah nastavenia: hodiny od 1 – 12 alebo Na prepnutie do režimu budenia stlačte v 0 – 23 a minúty od 0 – 59 normálnom režime dvakrát tlačidlo MODE. Aby ste mohli nastaviť čas budenia, podržte dlhšie ako 2 sekundy stlačené tlačidlo Date setting MODE.
  • Página 58 Comfort icon 5. Vylúčenie záruky Pri vlhkosti vzduchu nižšej ako 40 % a Firma Hama GmbH & Co KG neručí/ ľubovoľnej teplote sa zobrazí DRY (suchý). nezodpovedá za škody vyplývajúce Pri vlhkosti vzduchu vyššej ako 70 % a z neodbornej inštalácie, montáže alebo...
  • Página 59 Manual de instruções 1. Indicações de segurança Aviso – baterias • O produto está previsto apenas para • Retire imediatamente pilhas gastas do utilização doméstica e não comercial. produto e elimine-as adequadamente. • Proteja o produto contra sujidade, • Utilize exclusivamente baterias (ou humidade e sobreaquecimento e utilize-o pilhas) que correspondam ao tipo somente em ambientes secos.
  • Página 60 € 3. Função No modo normal, prima °C/°F para alternar entre °C e °F. Prima MAX/MIN para 3.1 O modo normal de data/hora verificar os valores máximos ou mínimos da pode apresentar a hora, a data, a temperatura e da humidade. temperatura, a humidade e a previsão No modo normal, prima 12/24 durante...
  • Página 61 mais de 2 segundos para alterna entre os formatos de 12/24 horas. Intervalo de definição: horas 1-12 ou 0-23 e minutos 0-59 Alarm mode No modo normal, prima MODE 2 vezes para Date setting aceder ao modo do alarme e, em seguida, prima MODE durante mais de 2 segundos No modo normal, prima MODE, para para definir.
  • Página 62 Snooze mode Comfort icon Quando a humidade for inferior a 40% Se o símbolo estiver ativo sem a função e a temperatura for qualquer valor, é snooze, o alarme irá soar durante dois minutos apresentada a indicação DRY (seco). à hora definida. Prima qualquer botão para parar o alarme.
  • Página 63 Quando a humidade apresentar a indicação "--", a previsão não apresentará qualquer indicação. 5. Exclusão de garantia A Hama GmbH & Co KG não assume qualquer responsabilidade ou garantia por danos provocados pela instalação, montagem ou manuseamento incorrectos do produto e não observação do das instruções...
  • Página 64 M Manual de utilizare 1. Instrucțiuni de siguranță Avertizare – Bateriile • Produsul este conceput numai pentru • Îndepărtați și salubrizați imediat utilizare privată și nu profesională. bateriile folosite din produs. • Protejaţi produsul de impurităţi, umiditate, • Utilizaţi numai acumulatoare (sau supraîncălzire şi utilizaţi-l numai în baterii) corespunzătoare tipulului mediu uscat.
  • Página 65 7. Ceas deșteptător Regim normal Dată Deșteptător 3. Funcție Prin apăsare în regim normal pe °C/°F puteți 3.1 În regimul normal de afișaj al timpului pot alterna între °C/°F iar pentru afișarea celor fi afișate ora exactă, ziua, temperatura, mai ridicate / celor mai scăzute valori ale umiditatea aerului și prognoza meteo.
  • Página 66 Alarm mode Interval setare: Ore de la 1-12 sau 0-23 și Pentru trecerea în regimul de deșteptare minute de la 0-59 apăsați în regimul normal de două ori tasta Date setting MODE. Pentru setarea orei de deșteptare apăsați tasta MODE mai mult de 2 secunde. Pentru a trece în regimul de setare al datei, apăsați în regimul normal tasta MODE, iar Pentru pornirea sau oprirea funcției de...
  • Página 67 Comfort icon 5. Excludere de garanție La umiditatea aerului sub 40% și Hama GmbH & Co KG nu îşi asumă nici o temperatură oarecare se răspundere sau garanție pentru pagube afișează DRY (uscat).
  • Página 68 S Bruksanvisning 1. Säkerhetsanvisningar • Använd enbart uppladdningsbara • Produkten är avsedd för privat batterier (eller vanliga batterier) som hemanvändning, inte yrkesmässig användning. motsvarar den angivna typen. • Skydda produkten mot smuts, fukt och • Var mycket noga med batteripolerna överhettning och använd den bara i (märkning + och -) och lägg in inomhusmiljöer.
  • Página 69 3.2 Man kan växla mellan visning av 12 luftfuktigheten. eller 24 timmar. Håll i standardläget 12/24 nedtryckt 3.3 Väcknings- och snoozefunktion under längre tid än två sekunder för att 3.4 Automatisk avkänning av växla mellan att visa tiden i 12-timmars- eller omgivningstemperaturen och 24-timmarsformat.
  • Página 70 knappen för att växla till väckningsläget. Ställa in datumet Håll MODE-knappen intryckt längre än två sekunder för att ställa in väckningstiden. Tryck i standardläget på MODE-knappen för Tryck på 12/24 för att slå på eller stänga att växla till läget för datuminställning och av väckningsfunktionen.
  • Página 71 än 40 % visas DRY (torrt). 5. Garantifriskrivning När luftfuktigheten avsett temperatur är över Hama GmbH & Co KG övertar ingen form 70 % visas WET (fuktigt). av ansvar eller garanti för skador som beror på olämplig installation, montering När temperaturen är 20 °C–25 °C och...
  • Página 72 L Käyttöohje 1. Turvaohjeet • Käytä ainoastaan akkuja (tai paristoja), • Tuote on tarkoitettu yksityiseen, ei- jotka vastaavat ilmoitettua tyyppiä. kaupalliseen kotikäyttöön. • Varmista ehdottomasti, että paristojen • Suojaa tuote lialta, kosteudelta ja navat (merkinnät + ja -) ovat oikein ylikuumenemiselta ja käytä...
  • Página 73 3.3 Herätys- ja torkkutoiminto ja 24 tunnin formaatin näytön välillä. 3.4 Ympäristön lämpötilan ja Pidä herätystilassa MODE-painiketta ilmankosteuden automaattinen painettuna yli kaksi sekuntia. Näytössä näkyy tunnistus. ‘ ’. Aseta herätysaika kohdasta 12/24 3.5 Sääennuste aurinkoiselle, puolipilviselle, € °C/°F. pilviselle ja sateiselle. Kello poistuu asetustilasta, mikäli mitään 3.6 Mukavuussymboli kuivalle, miellyttävälle painiketta ei paineta seitsemään sekuntiin.
  • Página 74 siirtyäksesi päivämääräasetuksen tilaan ja sekuntia herätysajan asettamiseksi. pidä MODE-painiketta painettuna yli kahden Paina 12/24 herätystoiminnon päälle- ja sekunnin ajan asetuksen tekemiseksi. poiskytkemiseksi. Kello poistuu asetustilasta, mikäli mitään Vuosi kuukausi päivämäärä lopeta painiketta ei ole painettu yli seitsemään sekuntiin, minkä jälkeen kello näyttää sen hetkisen kellonajan ja sen hetkisen Asetusalue: Vuosi 2000-2099, kuukausi päivämäärän.
  • Página 75 Mukavuussymboli 5. Vastuun rajoitus Mikäli ilmankosteus on alle 40 % ja lämpötila Hama GmbH & Co KG ei vastaa millään mikä vain, näytössä näkyy DRY (kuiva). tavalla vahingoista, jotka johtuvat epäasianmukaisesta asennuksesta tai Mikäli ilmankosteus on yli 70 % ja lämpötila tuotteen käytöstä...
  • Página 76 B Работна инструкция 1. Забележки за безопасност Вниманив – батериите • Продуктът е предвиден за лична, • Махнете от продукта и незабавно нестопанска битова употреба. изхвърлете изхабените батерии. • Пазете продукта от замърсяване, влага • Използвайте само акумулатори (или и прегряване и го използвайте само в батерии), които...
  • Página 77 6. Вътрешен термометър 4. Обслужване 7. Будилник След включване часовникът се намира в стандартен режим на индикация. 3. Функция Преминете в стандартен режим чрез 3.1 В стандартния режим за индикация натискане на MODE (Режим) през могат да бъдат показвани часът, следните...
  • Página 78 Граници за настройване: година 2000 – 2099 г., месец 1 – 12, дата 1 – 31 Стандартна индикация на часа При настройване на датата съответно се променя и денят (от ПОН до НЕД). След включване на часовника се показва Часовникът напуска режима за настройка, часа...
  • Página 79 Натиснете 12/24 за включване или Режим за температура изключване на функцията за събуждане. Часовникът напуска режима за настройка, € В стандартния режим натиснете бутона когато по-дълго от 7 секунди не бъде °C/°F, за да преминавате между °C/°F. натиснат бутон, след което показва актуалния...
  • Página 80 При температура от 20° C – 25° C и 5. Изключване на гаранция влажност на въздуха от 40% – 70% се Хама ГмбХ & Ко. КГ не поема никаква показва COM (приятно). отговорност или гаранция за повреди При температура извън диапазона от 20° в...
  • Página 81 Service & Support www.hama.com +49 9091 502-115 www.hama.com/nep All listed brands are trademarks of the corresponding companies. Errors and omissions excepted, and subject to technical changes. Our general terms of delivery and payment are applied.

Este manual también es adecuado para:

00186370001863710011398700113988