Descargar Imprimir esta página

Publicidad

Idiomas disponibles
  • MX

Idiomas disponibles

  • MEXICANO, página 38

Enlaces rápidos

Model 40555
Brugsanvisning
Brugsanvisning
Bruksanvisning
Bruksanvisning
Käyttöohje
Instruction manual
Gebrauchsanweisung
Podręcznik użytkownika
Kasutusjuhend
Manual de instrucciones
Manuale di istruzioni
Gebruiksaanwijzing
Manuel d'instructions
DK
NO
SE
FI
GB
DE
PL
ET
ES
IT
NL
FR

Publicidad

loading

Resumen de contenidos para Probuilder 40555

  • Página 1 Model 40555 Brugsanvisning Brugsanvisning Bruksanvisning Bruksanvisning Käyttöohje Instruction manual Gebrauchsanweisung Podręcznik użytkownika Kasutusjuhend Manual de instrucciones Manuale di istruzioni Gebruiksaanwijzing Manuel d’instructions...
  • Página 2 DK: Læs brugsanvisningen før brug! DK: Brug høreværn! NO: Les bruksanvisningen før bruk! NO: Bruk hørselsvern! SE: Läs bruksanvisningen före SE: Använd hörselskydd! användning! FI: Käytä kuulosuojaimia! FI: Lue käyttöohje ennen käyttöä! GB: Always use ear protection! GB: Read the instructions before use! DE: Tragen Sie einen Gehörschutz! DE: Lesen Sie vor Gebrauch die PL: Zawsze stosować...
  • Página 3 DK: Brug arbejdshandsker! DK: Dette produkt er dobbeltisoleret og tilhører beskyttelsesklasse II. NO: Bruk arbeidshansker! NO: Dette produktet er dobbeltisolert SE: Använd arbetshandskar! og tilhører beskyttelsesklasse II. FI: Käytä työkäsineitä! SE: Denna produkt är dubbelisolerad GB: Use protective gloves! och tillhör skyddsklass II. DE: Tragen Sie Arbeitshandschuhe! FI: Tämä...
  • Página 4 VINKELSLIBER Introduktion Vinkelsliberens dele For at du kan få mest mulig glæde af din 1. Spindellås nye vinkelsliber, beder vi dig gennemlæse 2. Udløserknap til drejeligt håndtag denne brugsanvisning og de vedlagte 3. Drejeligt håndtag sikkerhedsforskrifter, før du tager 4. Ledning og stik vinkelsliberen i brug.
  • Página 5 Særlige sikkerhedsforskrifter Klargøring Montering af støttegreb Fastspænd altid arbejdsemnet med skruetvinger eller lignende. Hold aldrig Monter støttegrebet (7) i gevindet på venstre arbejdsemnet fast med hånden. eller højre side eller øverst på vinkelsliberen, Brug altid den rigtige type skive til den afhængigt af, om vinkelsliberen skal bruges forhåndenværende opgave.
  • Página 6 Montering af skive Tryk spindellåsen (1) ind for at blokere spindelen, og hold den inde. Drej spindelen, til den låses fast. Afmonter � angerne ved hjælp af den medfølgende skruenøgle. Brug Tag fat om håndtaget (3). Pres tænd/sluk- knappen (5) fremad, og tryk derefter på den for at tænde for vinkelsliberen.
  • Página 7 6000 Kolding, Denmark erklærer hermed, at henvendelse. Modelnummeret fremgår af forsiden på denne brugsanvisning og af produktets VINKELSLIBER typeskilt. 40555 Når det gælder: 230 V - 2350 W • Reklamationer er fremstillet i overensstemmelse med •...
  • Página 8 VINKELSLIPER Innledning Vinkelsliperens deler For at du skal få mest mulig glede av 1. Spindellås den nye vinkelsliperen, ber vi deg lese 2. Utløserknapp til dreibart håndtak denne bruksanvisningen og de vedlagte 3. Dreibart håndtak sikkerhetsforskriftene før du tar den i bruk. 4.
  • Página 9 Spesielle sikkerhetsregler Klargjøring Montering av støttehåndtak Fest alltid emnet med skrutvinger eller lignende. Hold aldri arbeidsemnet fast med Monter støttehåndtaket (7) i gjengene hånden. på venstre eller høyre side eller øverst på Bruk alltid riktig type skive som er tilpasset vinkelsliperen, avhengig av om vinkelsliperen oppgaven.
  • Página 10 Montere skive Trykk spindellåsen (1) inn for å blokkere spindelen, og hold den inne. Drei spindelen til den låses fast. Demonter � ensene ved hjelp av skrunøkkelen som følger med. Bruk Hold rundt håndtaket (3). Press av/på- bryteren (5) frem, og trykk deretter på den for å...
  • Página 11 31, 6000 Kolding, Denmark erklærer med dette at Modellnummeret står på fremsiden av denne bruksanvisningen og på produktets typeskilt. Når det gjelder: VINKELSLIPER • Reklamasjoner 40555 • Reservedeler 230 V – 2350 W • Returvarer er produsert i samsvar med følgende • Garantivarer standarder eller normative dokumenter: •...
  • Página 12 VINKELSLIP Inledning Vinkelslipens delar För att du ska få så stor glädje som möjligt 1. Spindellås av din nya vinkelslip rekommenderar vi 2. Utlösarknapp till vridbart handtag att du läser denna bruksanvisning och de 3. Vridbart handtag medföljande säkerhetsföreskrifterna innan 4.
  • Página 13 Särskilda säkerhetsföreskrifter Förberedelser Montering av stödgrepp Spänn alltid fast arbetsmaterialet med skruvtvingar eller liknande. Håll aldrig fast Montera stödhandtaget (7) i gängan på arbetsmaterialet med handen. vänster eller höger sida, eller överst, på Använd alltid rätt sorts skiva till den aktuella vinkelslipen, beroende på...
  • Página 14 Montering av skiva Tryck in spindellåset (1) för att låsa spindeln och håll det intryckt. Vrid spindeln tills den låses fast. Demontera � änsarna med hjälp av den medföljande skruvnyckeln. Användning Ta tag i handtaget (3). Tryck strömbrytaren (5) framåt och tryck därefter på den för att starta vinkelslipen.
  • Página 15 31, 6000 Kolding, Denmark förklarar härmed Modellnumret � nns på framsidan i denna bruksanvisning och på produktens märkplåt. När det gäller: VINKELSLIP • Reklamationer 40555 • Reservdelar 230 V - 2350 W • Returvaror är framställd i överensstämmelse med •...
  • Página 16 KULMAHIOMAKONE Johdanto Kulmahiomakoneen osat Saat kulmahiomakoneesta suurimman 1. Karalukko hyödyn, kun luet käyttöohjeen 2. Kierrettävän kahvan vapautuspainike ja turvallisuusohjeet läpi ennen 3. Kierrettävä kahva kulmahiomakoneen käyttöönottoa. 4. Johto ja pistoke Säilytä tämä käyttöohje, jotta voit tarvittaessa 5. Käynnistyspainike palauttaa mieleesi kulmahiomakoneen toiminnot.
  • Página 17 Turvallisuusohjeet Valmistelut Tukikahvan asentaminen Kiinnitä aina työstettävä kappale paikalleen esimerkiksi ruuvipuristimilla. Älä pidä Asenna tukikahva (7) kulmahiomakoneen hiottavaa kohdetta kiinni käsin. vasemmalla tai oikealla puolella tai päällä Käytä aina tehtävään sopivaa laikkaa. oleviin kierteisiin sen mukaan, onko kulmahiomakoneen käyttäjä vasen- vai Älä...
  • Página 18 Laikan asennus Paina akselilukkoa (1) lukitaksesi akselin ja pidä sitä painettuna. Kierrä akselia, kunnes se lukkiutuu. Irrota kiinnityslaipat mukana olevalla ruuviavaimella. Käyttö Tartu kahvaan (3). Paina käynnistyspainiketta (5) eteenpäin ja paina sitä sitten kulmahiomakoneen käynnistämiseksi. Älä tuki ilmanvaihtoreikiä kädellä, Aseta sisälaippa sekä haluttu laikka akseliin ja koska kulmahiomakone saattaa silloin ruuvaa ulkolaippa takaisin kiinni akseliin.
  • Página 19 Valmistaja: Schou Company A/S, Nordager mainittava mahdollisessa yhteydenotossa. 31, 6000 Kolding, Denmark vakuuttaa, että Mallinumeron voi tarkistaa tämän käyttöohjeen etusivulta ja tuotteen tyyppikilvestä. KULMAHIOMAKONE Kun asia koskee: 40555 • Reklamaatioita 230 V - 2350 W • Varaosia on valmistettu seuraavien standardien •...
  • Página 20 ANGLE GRINDER Introduction Main components To get the most out of your new angle 1. Spindle lock grinder, please read through these 2. Release button for rotatable handle instructions and the enclosed safety 3. Rotatable handle regulations before use. 4. Cord and plug Please also save the instructions in case you 5.
  • Página 21 Special safety instructions Preparation Fitting the support grip Always secure the item to be worked with clamps or similar. Never hold the item in Fit the support grip (7) in the thread on the place by hand. left or right side or at the top of the angle Always use the correct type of disc for the job grinder, depending on whether it is to be at hand.
  • Página 22 Fitting a disc Press and hold down the spindle lock (1) to secure the spindle. Turn the spindle until it locks. Remove the � anges using the spanner provided. Take hold of the handle (3). Push the on/off button (5) forward and then press on it to turn the angle grinder on.
  • Página 23 The model number is shown on the front of this manual and on the product rating plate. For: • Complaints ANGLE GRINDER • Replacements parts 40555 • Returns 230 V - 2350 W • Guarantee issues has been manufactured in accordance with the following standards or normative •...
  • Página 24 WINKELSCHLEIFER Einleitung Die Teile des Winkelschleifers Damit Sie an Ihrem neuen Winkelschleifer 1. Spindelverriegelung möglichst lange Freude haben, bitten 2. Entriegelungsknopf für drehbaren wir Sie, die Gebrauchsanweisung und Handgriff die beiliegenden Sicherheitshinweise vor 3. Drehbarer Handgriff Ingebrauchnahme sorgfältig durchzulesen. 4. Kabel und Stecker Ferner wird empfohlen, die 5.
  • Página 25 Besondere Sicherheitshinweise Vorbereitung Montage des Stützgriff s Spannen Sie das Werkstück stets mit Schraubzwingen oder dergleichen fest. Montieren Sie den Stützgriff (7) im Gewinde Halten Sie das Werkstück niemals mit der an der linken oder rechten Seite oder an der Hand.
  • Página 26 Montage der Scheibe Drücken Sie auf die Spindelverriegelung (1) und halten Sie diese gedrückt, um die Spindel zu blockieren. Drehen Sie die Spindel, bis sie eingerastet ist. Demontieren Sie die Flansche mit Hilfe des mitgelieferten Schraubenschlüssels. Einstellen des Handgriff s Drücken Sie den Entriegelungsknopf (2) ein, und drehen Sie den Handgriff...
  • Página 27 Tuch ab und halten Sie Ober� äche und Lüftungsschlitze stets frei von Verschmutzungen. WINKELSCHLEIFER Benutzen Sie keine ätzenden oder 40555 schmirgelnden Reinigungsmittel, da diese die Kunststoff teile angreifen können. 230 V - 2350 W in Übereinstimmung mit den folgenden Servicecenter...
  • Página 28 Entsorgung des Gerätes Hergestellt in der Volksrepublik China Alle Rechte vorbehalten. Der Inhalt dieser Altgeräte dürfen nicht in den Gebrauchsanweisung darf ohne die schriftliche Hausmüll! Genehmigung von Schou Company A/S weder Sollte das Gerät einmal nicht mehr ganz noch teilweise in irgendeiner Form unter Verwendung elektronischer oder mechanischer benutzt werden können, so ist Hilfsmittel, wie zum Beispiel durch Fotokopieren oder...
  • Página 29 SZLIFIERKA KĄTOWA Wprowadzenie Główne elementy Aby uzyskać maksimum korzyści ze 1. Blokada trzpienia obrotowego swej nowej szli� erki kątowej, przed jej 2. Przycisk zwalniający obrotowy uchwyt użyciem należy dokładnie przeczytać 3. Obrotowy uchwyt poniższe instrukcje i dołączone zasady 4. Przewód i wtyczka bezpieczeństwa.
  • Página 30 Specjalne instrukcje w zakresie Przygotowanie do pracy bezpieczeństwa Montaż uchwytu pomocniczego Zawsze mocować obrabiany przedmiot za Zamocować uchwyt pomocniczy (7) pomocą zacisków lub w podobny sposób. w otworze gwintowanym po lewej lub Nigdy nie przytrzymywać obrabianego po prawej stronie, lub też na wierzchu przedmiotu ręką.
  • Página 31 Zakładanie tarcz Nacisnąć blokadę wrzeciona (1) i przytrzymać ją, aby zabezpieczyć wrzeciono. Obracać wrzeciono do momentu zablokowania. Zdjąć kołnierze za pomocą dostarczonego klucza. Regulacja uchwytu Nacisnąć i przytrzymać przycisk zwalniający (2) i obrócić uchwyt (3) w wymaganą stronę. Puścić przycisk zwalniający i delikatnie obrócić...
  • Página 32 że otwory wentylacyjne drożne. Nigdy nie używać żrących lub ściernych detergentów, ponieważ mogą one uszkodzić SZLIFIERKA KĄTOWA plastikowe części narzędzia. 40555 Punkt serwisowy 230 V – 2350 W została wyprodukowana zgodnie z Uwaga: Zadając pytania dotyczące następującymi normami lub dokumentami niniejszego produktu, należy podawać...
  • Página 33 Informacje dotyczące środowiska Wyprodukowano w Chińskiej Republice Ludowej Wszelkie prawa zastrzeżone. Niniejszego podręcznika Sprzęt elektryczny i elektroniczny użytkownika nie wolno w żaden sposób powielać (electrical and electronic częściowo ani w całości, elektronicznie bądź mechanicznie equipment – EEE) zawiera (np. poprzez fotokopie lub skany), tłumaczyć ani materiały, elementy i substancje, przechowywać...
  • Página 34 NURKLIHVIJA Sissejuhatus Põhikomponendid Oma uue nurklihvija parimaks kasutamiseks 1. Spindlilukk lugege järgnevad juhised ja lisatud 2. Pööratava käepideme vabastusnupp ohutusjuhend enne seadme kasutamist läbi. 3. Pööratav käepide Samuti soovitame juhised hilisemaks 4. Juhe ja pistik kasutamiseks alles hoida. 5. Sees/väljas-nupp 6.
  • Página 35 Ohutuse erijuhised Ettevalmistamine Tugikäepideme paigaldamine Kasutage töödeldava eseme kinni hoidmiseks alati kruustange või teisi Paigaldage tugikäepide (7) nurklihvija sarnaseid tööriistu. Ärge mingil juhul hoidke keerme vasakule või paremale küljele või töödeldavat eset käega paigal. ülaossa sõltuvalt sellest, kas seadet hakkab Kasutage alati teostatava töö...
  • Página 36 Ketta paigaldamine Vajutage ja hoidke spindlilukk (1) spindli kinnitamiseks all. Keerake spindlit, kuni see lukustub. Eemaldage äärik kaasasoleva mutrivõtmega. Kasutamine Võtke käepidemest (3) kinni. Suruge sees/väljas-nuppu (5) ettepoole ja seejärel vajutage seda, et nurklihvija sisse lülitada. Ärge varjake kätega ventilatsiooniavasid Paigaldage sisemine äärik ja soovitud ketas kuna see võib tuua kaasa lihvija spindlile ja kruvige väline äärik spindli külge...
  • Página 37 ära toote mudelinumber. 6000 Kolding, Taani kinnitab käesolevaga, et Mudelinumber on toodud ära käesoleva juhendi kaanel ning toote nimisildil. Palun kontakteeruge Teeninduskeskusega NURKLIHVIJA juhul kui: 40555 • Kaebused 230 V – 2350 W • Osade vahetamised on toodetud kooskõlas alljärgnevate •...
  • Página 38 AMOLADORA ANGULAR Introducción Componentes principales Para sacar el mayor provecho de su nueva 1. Bloqueador del husillo amoladora angular, por favor, lea estas 2. Botón de descarga del mango rotatorio instrucciones y los reglamentos de seguridad 3. Mango rotatorio incluidos antes de usarla por primera vez. 4.
  • Página 39 Instrucciones especiales de seguri- Preparación Montaje del gatillo Utilice siempre un tornillo de banco o similar Ajuste el gatillo (7) en el lado izquierdo para sujetar la pieza de trabajo en posición. o derecho de la amoladora angular, No sujete nunca la pieza en posición con la dependiendo si va a ser utilizada por una mano.
  • Página 40 Cómo colocar un disco Mantenga pulsado el bloqueador del husillo (1) para � jar el husillo. Gire el husillo hasta que quede bloqueado. Retire las bridas usando la llave para tuercas suministrada. Ajuste de la empuñadura Pulse el botón de descarga (2) y manténgalo pulsado, y gire el mango (3) hacia el lado requerido.
  • Página 41 No use nunca detergentes corrosivos o abrasivos, puesto que podrán atacar las LA AMOLADORA ANGULAR partes plásticas de la máquina. 40555 230 V - 2350 W Centro de servicio ha sido fabricado de acuerdo con los Nota: Por favor, cite el número de modelo siguientes estándares o documentos...
  • Página 42 Información medioambiental Fabricado en People’s Republic of China (P.R.C) Todos los derechos reservados. El contenido de este Los dispositivos eléctricos y manual no puede ser reproducido, ni total ni tampoco electrónicos (AEE) contienen parcialmente, de cualquier forma por medios electrónicos materiales, componentes y o mecánicos, por ejemplo, fotocopias o publicación, sustancias que pueden ser...
  • Página 43 SMERIGLIATRICE ANGOLARE Introduzione Componenti principali Per ottenere le massime prestazioni della 1. Blocco del mandrino vostra nuova smerigliatrice angolare, prima 2. Pulsante di sblocco per l’impugnatura dell’uso leggere queste istruzioni e le norme girevole sulla sicurezza allegate. 3. Impugnatura girevole Conservare le presenti istruzioni per un 4.
  • Página 44 Istruzioni di sicurezza particolari Preparazione Montaggio dell’impugnatura di supporto Il pezzo in lavorazione deve essere sempre bloccato con morsetti o utensili simili. Non Montare l’impugnatura di supporto (7) tenere mai il pezzo bloccato con le mani. nella parte � lettata sul lato sinistro o destro Utilizzare sempre il tipo di disco adatto per il o in cima alla smerigliatrice, a seconda se lavoro in corso.
  • Página 45 Montaggio di un disco Per bloccare il mandrino spingere e tenere premuto il blocco del mandrino (1). Ruotare il mandrino � nché non si blocca. Con l’aiuto della chiave fornita togliere le � ange. Regolazione dell’impugnatura Schiacciare e tenere premuto il pulsante di sblocco (2) e ruotare l’impugnatura (3) portandola sul lato desiderato.
  • Página 46 Non utilizzare mai detergenti corrosivi o abrasivi poiché potrebbero danneggiare le SMERIGLIATRICE ANGOLARE parti in plastica dell’apparecchio. 40555 230 V - 2350 W Centro assistenza è stata fabbricata in conformità con le seguenti norme o documenti normativi: Nota: indicare il numero di modello del prodotto in ogni richiesta di assistenza.
  • Página 47 Informazioni ambientali Fabbricato in P.R.C. Tutti i diritti riservati. I contenuti di questo manuale Le apparecchiature elettriche ed non possono essere riprodotti in parte o per intero, elettroniche (AEE) contengono elettronicamente o meccanicamente (ad es. mediante materiali, componenti e sostanze fotocopie o scansioni), tradotti o archiviati in sistemi che possono essere pericolosi e di memorizzazione e recupero di informazioni senza il...
  • Página 48 HAAKSE SLIJPER Inleiding Basisonderdelen Om het beste uit uw nieuwe haakse slijper 1. Slijpasvergrendeling te halen, gelieve deze instructies en de 2. Vrijgaveknop voor draaibare handgreep bijgesloten veiligheidsbepalingen voor 3. Draaibare handgreep gebruik door te lezen. 4. Snoer met stekker Bewaar de instructies voor het geval u ze op 5.
  • Página 49 Speciale veiligheidsinstructies Voorbereiding De ondersteunende handgreep Zet het te bewerken item altijd vast met klemmen of dergelijke producten. Houd het aanbrengen te bewerken item nooit met de hand vast! Monteer de handgreep (7) in het Gebruik altijd het juiste type schijf voor de schroefdraad aan de linker- of rechterkant taak.
  • Página 50 Een schijf aanbrengen Houd de slijpasvergrendeling (1) ingedrukt om de slijpas vast te zetten. Draai de slijpas tot deze vergrendelt. Verwijder de � enzen met behulp van de meegeleverde steeksleutel. De handgreep verstellen Houd de vrijgaveknop (2) ingedrukt en draai de handgreep (3) naar de gewenste kant.
  • Página 51 Gebruik nooit corrosieve of schurende reinigingsmiddelen, omdat ze de plastic HAAKSE SLIJPER onderdelen van de machine kunnen 40555 aantasten. 230 V - 2350 W geproduceerd is in overeenstemming met de Service centre volgende normen of normdocumenten:...
  • Página 52 Milieu-informatie Vervaardigd in P.R.C. Alle rechten voorbehouden. De inhoud van deze Elektrische en elektronische handleiding mag op geen enkele wijze, noch apparatuur (EEE) bevat materialen, volledig noch in delen, elektronisch of mechanisch componenten en substanties gereproduceerd worden, bijv. kopiëren of publicatie, die gevaarlijk en schadelijk voor vertaald of opgeslagen in een informatie-opslag- en ontsluitingssysteem zonder schriftelijke toestemming...
  • Página 53 MEULEUSE D’ANGLE Introduction Composants principaux Pour pro� ter au mieux de toutes les 1. Dispositif de blocage de la broche possibilités off ertes par votre nouvelle 2. Bouton de déblocage pour poignée meuleuse d’angle, veuillez lire entièrement pivotante les instructions ainsi que les consignes de 3.
  • Página 54 Consignes de sécurité particulières Préparation Montage de la poignée latérale Utilisez toujours des vis de serrage ou autres dispositifs similaires a� n de maintenir la Vissez la poignée de support (7) sur le côté pièce à travailler en place. N’utilisez jamais gauche, droit au supérieur de la meuleuse, vos mains pour maintenir la pièce.
  • Página 55 Installation du disque de meulage Appuyez sur le dispositif de blocage de la broche (1) et maintenez-le enfoncé pour � xer la broche. Tournez la broche jusqu’à ce qu’elle se bloque. Retirez les brides en vous servant de la clé fournie. Réglage de la poignée Appuyez sur et maintenez appuyé...
  • Página 56 N’utilisez jamais de détergents corrosifs ou abrasifs au risque d’abimer les parties en MEULEUSE D’ANGLE plastique de l’appareil. 40555 230 V - 2350 W Centre de service est fabriquée conformément aux normes ou Remarque : veuillez toujours mentionner documents normatifs suivants : le numéro de modèle du produit en cas de...
  • Página 57 Informations relatives à Fabriqué en R.P.C. l’environnement Tous droits réservés. Le contenu du présent manuel ne doit en aucun cas être reproduit intégralement ou Les équipements électriques et partiellement, sous forme électronique ou mécanique électroniques (EEE) contiennent (par exemple par photocopie ou numérisation), traduit ou sauvegardé...