Descargar Imprimir esta página
Audi electric kick scooter Manual Del Usuario
Audi electric kick scooter Manual Del Usuario

Audi electric kick scooter Manual Del Usuario

Ocultar thumbs Ver también para electric kick scooter:

Publicidad

Idiomas disponibles
  • MX

Idiomas disponibles

  • MEXICANO, página 183

Enlaces rápidos

Audi electric kick scooter
Benutzerhandbuch
User Manual
Mode d'emploi
Guida utente
Manual del usuario
Podręcznik użytkownika
powered by

Publicidad

loading

Resumen de contenidos para Audi electric kick scooter

  • Página 1 Audi electric kick scooter Benutzerhandbuch User Manual Mode d'emploi Guida utente Manual del usuario Podręcznik użytkownika powered by...
  • Página 3 Vielen Dank, dass Sie sich für den Audi electric kick scooter entschieden haben! Machen Sie sich zuerst mit dem Audi electric kick scooter (nachfolgend kick scooter genannt) vertraut. Lesen Sie dazu die vorliegende Betriebsanleitung, insbesondere die Warn-und Sicherheitshinweise, bevor Sie losfahren, und bewahren Sie diese für späteres Nachschla- gen sorgfältig auf! Bewahren Sie auch die originale Produktverpackung...
  • Página 4 Egret ist eine Marke der Walberg Urban Electrics GmbH info@my-egret.com +49 40 320 270 80 (mo-fr, 8-18 Uhr) Alter Wandrahm 6 20457 Hamburg Deutschland DEUTSCH (Originalsprache) 06-46 ENGLISH (Translation) 48-91 FRANCAIS (Traduction) 93-136 ITALIANO (Traduzione) 138-181 ESPAÑOL (Traducción) 183-226 POLSKI (Tłumaczenie) 228-271...
  • Página 5 Inhalt Warn- & Sicherheitshinweise Vor der ersten Fahrt 9-12 Allgemeine Hinweise 11-14 Umwelthinweise Lieferumfang und Bestandteile 15-16 Bedientasten & Display Montageanleitung 18-20 Bedienung 21-37 Faltmechanismus 21-27 • Schloss • Aufladen • Ein- und Ausschalten • Erster Start des kick scooters und Herunterladen der App •...
  • Página 6 Dies gilt ebenso für Montagefehler. Der kick scooter ist ein Fahrzeug für den Freizeitgebrauch. Zur Beherrschung des Fahr- zeugs müssen Sie den Umgang damit üben. Weder Egret noch Audi AG und Audi Händler können für irgendwelche Verletzungen oder Schäden haftbar gemacht werden, die auf die Unerfahrenheit eines Fahrers oder die Nichteinhaltung der Hinweise in vorliegendem Dokument zurückzuführen sind.
  • Página 7 Jahre und bei 120 kg Zuladung insgesamt) auf trockener und ebener Fläche. Um das Ver- letzungsrisiko zu verringern, müssen Sie alle „ACHTUNG”- und „VORSICHT”-Hinweise im vorliegenden Dokument lesen und befolgen. Warn- und Sicherheitshinweise ACHTUNG 1. Beachten Sie bei der Verwendung des kick scooters jederzeit die örtlichen Vorschrif- ten sowie geltende länderspezifische Richtlinien und Gesetze zum Einsatz der Fahrzeuge im Straßenverkehr.
  • Página 8 bei Versagen zu Verletzungen führen kann. ACHTUNG 3. Überprüfen Sie nach den ersten 50 km erneut den festen Sitz aller Schraubverbindungen, vor allem am Faltmechanismus und an den Radachsen, und ziehen Sie diese gegebenenfalls nach. Lockere Schraubverbindungen können zu Funktionsversagen und schwerwiegenden Unfällen führen.
  • Página 9 ACHTUNG 7. Den Motor und die Bremsscheiben nach der Fahrt NICHT berühren, Verbrennungsge- fahr. Hinweis 8. Erlauben Sie keiner anderen Person die selbstständige Benutzung Ihres kick scooters, ohne dass er/sie vorliegendes Handbuch gelesen hat. Die Sicherheit eines neuen Fahrers unterliegt Ihrer Verantwortung. Unterstützen Sie neue Fahrer so lange, bis sie mit den Basisfunktionen des kick scooters vertraut sind.
  • Página 10 • Kontrollieren Sie vor jeder Fahrt, ob die gesamte Lichteinrichtung und die Signalgeber funktionstüchtig sind. Schalten Sie das Licht rechtzeitig bei Dunkelheit ein. Andernfalls können Sie eventuell übersehen werden. • Halten Sie unverzüglich an, wenn der kick scooter ungewöhnliche Geräusche macht, eine Fehlermeldung auf dem Display erscheint oder sonstige Defekte auf treten.
  • Página 11 Hinweis 3. Laden Sie den kick scooter vor der ersten Verwendung mit dem mitgelieferten Ladegerät. Die genaue Vorgehensweise ist im Kapitel „Aufladen“ (S. 28) beschrieben. Hinweis 4. Laden Sie sich vor dem ersten Start Ihres kick scootes die Egret App herunter. Die ge- naue Vorgehensweise ist im Kapitel „Erster Start des kick scooters und Herunterladen der App“...
  • Página 12 VORSICHT 3. Pflege des Akkus • Ein leerer kick scooter muss unverzüglich nach der Fahrt aufgeladen werden. Andernfalls muss mit einem irreparablen Defekt (Tiefentladung) oder stark ver minderter Lebensdauer gerechnet werden. Dies unterliegt nicht der Gewährleis- tung oder Garantie. • Laden Sie Ihren Roller idealerweise im trockenen Innenbereich und bei gemäßigter Umgebungstemperatur auf einer feuerfesten, elektrisch nicht leitenden Unterlage.
  • Página 13 Bitte halten Sie bei außergewöhnlichen Situationen die lokalen Verkehrs- regeln und Bestimmungen ein. Hinweis 8. Halten Sie in rechtsfreien Bereichen die in vorliegendem Handbuch aufgeführten Sicher- heitsrichtlinien ein. Weder Egret noch die Audi AG und Audi Händler haften für irgendwel- che Eigentumsschäden, Personenschäden/Todesfälle, Unfälle oder Rechtsstreitigkeiten,...
  • Página 14 die auf Verstöße gegen die Warn- und Sicherheitshinweise zurückzuführen sind. Hinweis 9. Um die Seriennummer für einen potenziellen Servicefall unmittelbar zur Hand zu haben, tragen Sie die Seriennummer auf der Servicedokumentationsseite in dieser Anleitung ein. Die Seriennummer befindet sich vorne rechts, seitlich am Trittbrett. Achten Sie darauf, dass diese stets vorhanden und lesbar ist.
  • Página 15 Lieferumfang Audi electric kick scooter DATENBESTÄTIGUNG BETRIEBSANLEITUNG QUICK START GUIDE ZUBEHÖR KICK SCOOTER 2 Tools Schlossöse Reifenfülladapter Ladegerät Überprüfen Sie bitte beim Auspacken Ihres kick scooters, dass die vorstehend genannten Artikel in der Packung enthalten sind. Wenn Sie irgendwelche Komponenten vermissen, wenden Sie sich an Ihren Händler/Lieferanten oder das nächstgelegene Servicecenter...
  • Página 16 Bestandteile Audi electric kick scooter Lenkrohr Faltmechanismus Vorderradbremse Sicherheitsverschluss Seitenständer Trittbrett Hinterradbremse Rücklicht Zubehörhaken Bedientasten Hupe und Reflektor Display Gasgriff Frontlicht Bremshebel Hinterradbremse Bremshebel Vorderradbremse...
  • Página 17 Bedientasten & Display On/Off-Taste Hupe Plus-Taste Minus-Taste Tacho Gesamtkilometerstand (ODO) Tageskilometerstand (TRIP) Batterieladezustand Fahrmodus Licht an Funkverbindung Fehler Fußgängermodus...
  • Página 18 Montageanleitung 1. Roller auffalten (siehe „Faltmechanismus“, S. 20). 2. Entfernen Sie den Kabelschutz. Dieser wird nur für den Versand des kick scooters benötigt.
  • Página 19 3. Stecken Sie den Lenker (A) auf das Lenkrohr (B) – achten Sie dabei darauf, dass die Leitungen nicht gequetscht werden. Die voreingestellte Madenschraube (D) muss sich mit der Nut (E) auf einer Linie befinden. So ist sichergestellt, dass der Lenker in der korrekten Position montiert ist.
  • Página 20 4. Ziehen Sie die zwei Schrauben (F) handfest (6 Nm) an. ACHTUNG Gefahr durch lockere Schraubverbindung! Bei unsachgemäßer Montage und nicht angezogenen Schrauben können sich diese lockern. Dies kann zu Stürzen und Unfällen führen.
  • Página 21 Faltmechanismus Auseinanderfalten 1. Drücken Sie den Falthebel (H) zum Trittbrett hin, um die Verriegelung freizugeben. 2. Falten Sie den Roller auf, bis der Falthebel (H) des Faltmechanismus sicht- und hörbar mit einem „Klick“ sicher einrastet. Der Roller befindet sich in Verriegelungsschritt 1.
  • Página 22 Auseinanderfalten 3. Drücken Sie den Falthebel (H) nach vorne in Richtung des Lenkers, bis dieser vollständig in der Aussparung am Trittbrett anliegt. Der Falthebel (H) ist jetzt sicher verschlossen (geschlossen). Der Roller befindet sich in Verriegelungsschritt 2. Offen Geschlossen 4. Schließen Sie den Sicherheitsverschluss (G), indem Sie diesen etwas herausziehen und um 90°...
  • Página 23 Sicherheitsverschluss Offen Geschlossen ACHTUNG Sturzgefahr! Der Faltmechanismus ist erst korrekt geschlossen, wenn der Falthebel (H) des Faltmechanismus vollständig am Trittbrett anliegt. Außerdem muss der Sicherheitsverschluss (G) bei jeder Fahrt geschlossen sein. Stellen Sie sicher, dass der Faltmechanismus vor jeder Fahrt korrekt und sicher in Verriegelungs - schritt 3 geschlossen ist.
  • Página 24 Einstellen des Lenker-Klemmhebels Der Widerstand des Lenker-Klemmhebels lässt sich beim kick scooter über die Rändelmut- ter im oberen Bereich des Lenkrohrs justieren. Die Mutter muss vor jeder Fahrt nachge- stellt werden. Die Mutter sollte bei offenen Klemmhebel und ausschließlich mit der Hand, niemals mit einem Werkzeug, nachgestellt werden, so dass der Klemmhebel gerade noch handfest geschlossen werden kann.
  • Página 25 Zusammenfalten 1. Ziehen Sie den Sicherheitsverschluss (G) heraus und drehen Sie ihn um 90°, sodass er sichtbar übersteht (offen). Geschlossen Offen...
  • Página 26 2. Ziehen Sie den Falthebel (H) entgegen der Fahrtrichtung nach hinten. 3. Drücken Sie den Falthebel (H) weiter Richtung Trittbrett, bis der Roller einklappt. Halten Sie dabei den kick scooter am Lenkrohr fest und drücken Sie – falls notwendig – den Lenker etwas nach vorne.
  • Página 27 4. Falten Sie den Roller zusammen, bis er in die Verriegelung hörbar einrastet. 4.1 Der Roller ist nun zusammengefaltet und kann am Lenkrohr getragen werden.
  • Página 28 Schloss Der kick scooter ist mit einem teilintegrierten Schloss ausgestattet. Dieses ist seitlich mit Sicherheitsschrauben an den Rahmen angeschraubt. Die mitgelieferte Schlossöse können Sie mit einem herkömmlichen Fahrradschloss benut- zen. Alternativ kann das Schloss mit dem „Egret mate by tex-lock“ verwendet werden (nicht im Lieferumfang enthalten).
  • Página 29 A ufladen 1. Ladegerät mit der Steckdose verbinden 2. Schutzkappe der Ladebuchse (K) aufdrehen. Die Ladebuchse (K) am Roller befindet sich auf der vorderen rechten Seite des Trittbretts 3. Ladekabel mit dem ausgeschalteten kick scooter verbinden 4. Die LED am Netzteil schaltet auf Rot, sobald der Ladevorgang begonnen hat 5.
  • Página 30 Tiefschlafmodus Der Li-Ion Akku ist mit einem Tiefschlafmodus ausgestattet. Diese Funktion dient dem Schutz des Akkus vor Tiefentladung. Befindet sich der Roller im Tiefschlafmodus, kann die- ser nicht wie gewohnt per „On/Off-Taste“ gestartet werden. Um den Roller wieder aus dem Tiefschlafmodus aufzuwecken, schließen Sie das Ladegerät für ca.
  • Página 31 Erster Start des kick scooters und Herunterladen der App Laden Sie sich vor dem ersten Start Ihres kick scooters die Egret App* herunter. Legen Sie nun einen My-Egret Account an. Sobald dieser bestätigt ist, folgen Sie den Anweisungen in der App, um diese mit dem kick scooter zu verbinden. Schalten Sie nun den Roller an.
  • Página 32 Vergabe einer PIN und Einrichten der App Nachdem Sie Ihren kick scooter das erste Mal gestartet haben, werden Sie aufgefordert eine eigene 4-stellige PIN einzustellen. Die Stelle, an der sich das Programm gerade be- findet, blinkt. Drücken Sie die „Plus-Taste“ oder die „Minus-Taste“, um die Zahl zu ändern. Drücken Sie die „On/Off-Taste“, um zur nächsten Zahl zu gelangen.
  • Página 33 Licht ein- und ausschalten Licht einschalten Um das Licht am Roller einzuschalten, drücken Sie die „On/Off-Taste“ (L) für ca. 0,5 Sekunden. Licht ausschalten Um das Licht am Roller auszuschalten, drücken Sie die „On/Off-Taste“ (L) für ca. 0,5 Sekunden. Beschleunigen Drücken Sie den Gashebel (M) langsam mit dem Daumen nach unten, um zu beschleunigen.
  • Página 34 Bremsen Hinterradbremse Vorderradbremse Ziehen Sie den rechten Bremshebel (O), um Ziehen Sie den linken Bremshebel (N), um die vordere Scheibenbremse zu die hintere Scheibenbremse zu betätigen und den Roller abzubremsen. betätigen und den Roller abzubremsen. ACHTUNG Gefahr beim Bremsen! Bei ruckartigem Bremsen können Vorder- und/oder Hinterrad blockieren. Dies kann zu Stürzen und Unfällen mit schwerwiegenden Personen- und Sachschäden führen.
  • Página 35 Fahrstufen 3 Fahrstufen Stufe 1 (ECO): maximale Reichweite im energiesparenden Modus Stufe 2 (TOUR): maximaler Komfort im ausgeglichenen Modus Stufe 3 (SPORT): maximaler Fahrspaß im sportiven Modus Die ausgewählte Fahrstufe wird im mittleren Displaybereich angezeigt: Fahrstufe erhöhen Um die Fahrstufe zu erhöhen, drücken Sie die „Plus-Taste“...
  • Página 36 Hupe Um die Hupe ertönen zu lassen, drücken Sie die „Hupen-Taste“ (R). Menü Um in das Menü zu gelangen, drücken Sie die „Plus-Taste“ (P) und die „Minus-Taste“ (Q) gleichzeitig für etwa 2 Sekunden. Die PIN-Eingabe erfolgt auf die gleiche Weise wie in „Erster Start des Egret und Vergabe einer PIN“...
  • Página 37 Display Geschwindigkeitsanzeige Sobald der Roller eingeschaltet ist, wird die momentan gefahrene Geschwindigkeit angezeigt (S). Kilometerstand (ODO/TRIP) Unter der Geschwindigkeitsanzeige befindet sich der Gesamtkilometer- stand (T). Um zwischen dem Gesamtkilome- terstand (ODO) und dem Tages- kilometerstand (TRIP) zu wechseln, drücken Sie die „Plus-Taste“ (P) für ca.
  • Página 38 Menüpunkte SET1: PIN-Lock an/aus Um die PIN-Sperre zu aktivieren, drücken Sie die „Plus-Taste“ oder die „Minus-Taste“. SET2: PIN ändern Drücken Sie die „Plus-Taste“ oder die „Minus-Taste“, um in den Änderungsmodus zu kommen. Die Änderung der Zahlen erfolgt genau wie beim ersten Starten deines kick scooters (siehe S.
  • Página 39 Datenblatt Audi electric kick scooter StVZO-Version Internationale Version Höchstgeschwindigkeit 20 km/h 25 km/h Reichweite Bis zu 80 km* Ladezeit 100 % in 5:30 Std. Max. Zuladung 120 kg Fahrzeuggewicht 22,5 kg Max. Gesamtgewicht 142,5 kg Nennleistung 500 Watt Maximalleistung 950 Watt...
  • Página 40 Warnung RoHS zertifiziert P02 Feuer, offenes Licht und CE-Zertifizierung Rauchen verboten Batterie Recycling Keinesfalls werfen! Ausrüstung der Schutzklasse II Vor Nässe schützen Elektroabfälle dürfen nicht mit dem Hausmüll entsorgt Vorsicht zerbrechlich! werden. Zu einem autorisierten Recycler bringen. IPX5 / IPX7 Diese Seite nach oben! Wechselspannung Pin-Belegung Ladegerät...
  • Página 41 Materialressourcen unterstützen. Um Ihr Altprodukt zurückzugeben, verwenden Sie bitte die Rückgabe- und Sammelsysteme, oder wenden Sie sich an den Händler, bei dem Sie das Produkt gekauft haben. Sie können dieses Produkt für ein umweltfreundliches Recycling verwenden. Batterierecyclinginformationen für die Europäische Union Umwelthinweis Batterien oder Verpackungen für Batterien sind gemäß...
  • Página 42 Produktes sowie die Dokumentation ohne vorherige Mitteilung zu ändern. 2022 Walberg Urban Electrics GmbH. Alle Rechte vorbehalten. Kontakt Bitte wenden Sie sich an Ihren Audi-Händler oder an den Egret-Hersteller Walberg Urban Electrics, wenn Sie Fragen zu Ihrem E-Scooter haben oder es Probleme bei der Nutzung gibt.
  • Página 43 Freiwillige Servicedokumentation Fahrzeug-Identifikationsnummer (bitte immer eintragen) Service-100 km km: __________________ Service-500 km km: __________________ ________________________________________ ________________________________________ Datum, Unterschrift, Händlerstempel Datum, Unterschrift, Händlerstempel Service-1. Jahr km: __________________ Service-2. Jahr km: __________________ ________________________________________ ________________________________________ Datum, Unterschrift, Händlerstempel Datum, Unterschrift, Händlerstempel Service-3. Jahr km: __________________ Service-4.
  • Página 44 EU-KONFORMITÄTSERKLÄRUNG Der nachstehende Hersteller / Inverkehrbringer WALBERG URBAN ELECTRICS GMBH ALTER WANDRAHM 6 20457 HAMBURG ist Verantwortlicher für technische Unterlagen gemäß Maschinenrichtlinie und erklärt hiermit, dass das Produkt ELEKTROROLLER EGRET PRO 48 Volt 17.5 Ah Serien Nr: WUE PR00 S2 xxxxxxxx WUE PR01 S2 xxxxxxxx in Übereinstimmung ist, mit den einschlägigen Bestimmungen der nachstehenden EG-Richtlinien: Maschinenrichtlinie gemäß...
  • Página 45 EU-KONFORMITÄTSERKLÄRUNG Der nachstehende Hersteller / Inverkehrbringer WALBERG URBAN ELECTRICS GMBH ALTER WANDRAHM 6 20457 HAMBURG ist Verantwortlicher für technische Unterlagen und erklärt hiermit, dass das Produkt LADEGERÄT FÜR EGRET PRO Standard Charger BC304546030 in Übereinstimmung ist, mit den einschlägigen Bestimmungen der nachstehenden EG-Richtlinien: Richtlinie über die elektromagnetische Verträglichkeit 2014/030/EU Niederspannungsrichtlinie 2014/35/EU ROHS-Richtlinie 2011/65/EU...
  • Página 46 EU-KONFORMITÄTSERKLÄRUNG Der nachstehende Hersteller / Inverkehrbringer WALBERG URBAN ELECTRICS GMBH ALTER WANDRAHM 6 20457 HAMBURG ist Verantwortlicher für technische Unterlagen und erklärt hiermit, dass das Produkt LADEGERÄT FÜR EGRET PRO Fast Charger BC303480050 in Übereinstimmung ist, mit den einschlägigen Bestimmungen der nachstehenden EG-Richtlinien: Richtlinie über die elektromagnetische Verträglichkeit 2014/030/EU Niederspannungsrichtlinie 2014/35/EU ROHS-Richtlinie 2011/65/EU...
  • Página 48 Thank you for choosing the Audi electric kick scooter! First, familiarise yourself with the Audi electric kick scooter (hereinaf- ter referred to as the kick scooter). Read these operating instructions – particularly the warning and safety instructions – before starting your journey and store them carefully for future reference.
  • Página 49 Egret is a brand of Walberg Urban Electrics GmbH info@my-egret.com +49 (0) 40 320 270 80 (Mon–Fri, 8 a.m.–6 p.m.) Alter Wandrahm 6 20457 Hamburg Germany DEUTSCH (Originalsprache) 06-46 ENGLISH (Translation) 48-91 FRANCAIS (Traduction) 93-136 ITALIANO (Traduzione) 138-181 ESPAÑOL (Traducción) 183-226 POLSKI (Tłumaczenie) 228-271...
  • Página 50 Contents Warning and safety instructions 51–54 Before the first ride 54–56 General information 56–58 Environmental information Scope of delivery and components 60–61 Controls and display Assembly instructions 63–65 Operation 66–82 Folding mechanism 66–72 • Lock • Charging • Switching on and off •...
  • Página 51 The kick scooter is a vehicle for leisure use. To control the vehicle, you must practise using it. Neither Egret nor Audi AG and Audi dealers can be held liable for any injury or damage resulting from the inexperience of a rider or failure to comply with the instructions in this document.
  • Página 52 Warning and safety information WARNING 1. When using the kick scooter, always observe the local regulations and applicable coun- try-specific guidelines and laws regarding the use of vehicles in road traffic. As with other vehicles, higher speeds require a longer braking distance. Braking abruptly on surfaces with little grip (including, but not limited to, wet roads, loose sand and loose gravel) can lead to wheel slippage or falls.
  • Página 53 WARNING 3. After the first 50 km, check again that all bolted connections – especially on the folding mechanism and wheel axles – are firmly seated and tighten as necessary. Loose bolted con- nections can lead to functional failure and serious accidents. WARNING 4.
  • Página 54 WARNING 7. Do NOT touch the engine or brake discs after riding, as there is a risk of burns. Note 8. Do not allow any other person to use your kick scooter independently, without having read this manual first. The safety of a new rider is your responsibility. Help new riders until they are familiar with the basic functions of the kick scooter.
  • Página 55 WARNING 2. Always observe the following safety instructions: • The kick scooter must not be used by: – Anyone under the influence of alcohol or drugs. – Anyone who suffers from a condition that puts them at risk if they engage in strenuous physical activity.
  • Página 56 Note 5. Do not attempt your first test rides in areas where you may encounter children, pedes- trians, animals, vehicles, cyclists or other obstacles and potential hazards. The throttle grip can be very sensitive at the highest speed. Be aware that operating the scooter quickly or abruptly can result in you losing your balance.
  • Página 57 CAUTION 3. Maintaining the battery • A kick scooter without any charge must be charged immediately after riding. Otherwise, an irreparable defect (deep discharge) or greatly reduced service life is likely. This is not covered by the warranty or guarantee. •...
  • Página 58 8. In areas where the law does not apply, follow the safety guidelines outlined in this manual. Neither Egret nor Audi AG and Audi dealers are liable for any damage to property, personal injury/death, accidents or legal disputes resulting from violations of the warning and safety instructions.
  • Página 59 Environmental information Environmental information By riding your kick scooter, you are contributing to low-emission mobility. When disposing of your electric scooter, make sure that you dispose of all parts as well as the packaging and individual elements of this correctly and, if possible, take them to the appropriate recycling points.
  • Página 60 Scope of delivery Audi electric kick scooter DATA CONFIRMATION OWNER'S MANUAL QUICK START GUIDE ACCESSORIES KICK SCOOTER Two tools Lock eyelet Tyre inflation adapter Charger When unpacking your kick scooter, please check that the above-mentioned items are included in the package. If you are missing any components, contact your dealer/supplier or the nearest service centre (see "Contact", p.
  • Página 61 Components Audi electric kick scooter Steering tube Folding mechanism Front brake Safety lock Side stand Footboard Rear brake Rear light Accessory hook Control buttons Horn and reflector Display Throttle grip Front light Brake lever for rear wheel brake Brake lever for front wheel brake...
  • Página 62 Controls and display On/Off button Horn Plus button Minus button Speedometer Total mileage (ODO) Trip mileage (TRIP) Battery charge level Riding mode Light on Wireless connection Error Pedestrian mode...
  • Página 63 Assembly instructions 1. Fold up the scooter (see "Folding mechanism", p. 20). 2. Remove the cable protector. This is only required for shipping the kick scooter.
  • Página 64 3. Mount the handlebar (A) on the steering tube (B), taking care not to trap the cables. The pre-set grub screw (D) must line up with the groove ( E). This ensures that the handlebar is mounted in the correct position. Push the handlebar onto the steering tube until the round section of the tube (C) is fully inserted in the handlebar ( A).
  • Página 65 4. Tighten the two screws (F) by hand (6 Nm). WARNING Risk due to loose screw connection! Improper assembly and screws that are not correctly tightened can cause screw connections to become loose. This can lead to falls and accidents.
  • Página 66 Folding mechanism Unfolding the scooter 1. Push the folding lever (H) towards the footboard to release the lock. 2. Unfold the scooter until the folding lever (H) of the folding mechanism visibly and audibly clicks securely into place. The scooter is in locking step 1.
  • Página 67 Unfolding the scooter 3. Push the folding lever (H) forwards towards the handlebar until it is completely resting against the recess on the footboard. The folding lever (H) is now securely locked (closed). The scooter is in locking step 2. Open Closed 4.
  • Página 68 Safety lock Open Closed WARNING Risk of falling! The folding mechanism is not properly closed until the folding lever (H) of the folding mechanism is completely resting against the footboard. In addition, the safety lock (G) must be closed every time the scooter is ridden. Ensure that the folding mechanism is properly and securely closed in locking step 3 before each journey.
  • Página 69 Adjusting the handlebar clamp lever The resistance of the handlebar clamping lever can be adjusted on the kick scooter via the knurled nut in the upper area of the steering tube. The nut must be adjusted before every journey. The nut must be adjusted with the clamping lever open and only by hand – never with a tool –...
  • Página 70 Collapsing the scooter 1. Pull out the safety lock (G) and turn it 90° so that it visibly protrudes (open). Closed Open...
  • Página 71 2. Pull the folding lever (H) backwards against the direction of travel. 3. Continue to push the folding lever (H) towards the footboard until the scooter folds. Hold the kick scooter by the steering tube and push the handlebar forwards slightly if necessary.
  • Página 72 4. Fold the scooter until it audibly clicks into place in the lock. 4.1 The scooter is now folded up and can be carried by the steering tube.
  • Página 73 Lock The kick scooter is equipped with a partially integrated lock. The lock is screwed to the side of the frame with safety screws. You can use the supplied lock eyelet with a conventional bicycle lock. Alternatively, the lock can be used with the "Egret mate by tex-lock" (not included in the scope of delivery). The key has a four-digit code.
  • Página 74 Charging the scooter 1. Connect the charger to the electric socket 2. Untwist the protective cap of the charging socket (K). The charging socket (K) on the scooter is located on the front right-hand side of the footboard 3. With the kick scooter switched off, connect the charging cable to the scooter 4.
  • Página 75 Deep-sleep mode The lithium-ion battery offers a deep-sleep mode. This function is used to protect the bat- tery from deep discharge. If the scooter is in deep-sleep mode, it cannot be started as usual by pressing the "On/Off" button. To wake the scooter up from deep sleep mode, connect the charger for approximately 15 seconds.
  • Página 76 Starting the kick scooter for the first time and downloading the app Download the Egret app* before starting your kick scooter for the first time. Then create a My-Egret account. Once the account has been confirmed, follow the instruc- tions in the app to connect it to the kick scooter. Switch on the scooter. * Using the app is not necessary to use the kick scooter.
  • Página 77 Assigning a PIN and setting up the app After you have started your kick scooter for the first time, you will be asked to set your own four-digit PIN. The current digit position in the PIN flashes. Press the "Plus" button or the "Minus"...
  • Página 78 Switching the light on and off Switching on the light To switch on the light on the scooter, press the "On/Off" button (L) for approximately 0.5 seconds. Switching off the light To switch off the light on the scooter, press the "On/Off" button (L) for approximately 0.5 seconds.
  • Página 79 Brakes Rear brake Front brake Pull the right-hand brake lever (O) to apply Pull the left-hand brake lever (N) to apply the front disc brake and brake the the rear disc brake and brake the scooter. scooter. WARNING Risk when braking! The front and/or rear wheels may lock up if you brake the scooter abruptly.
  • Página 80 Riding levels Three riding levels Level 1 (ECO): Maximum range in energy-saving mode Level 2 (TOUR): Maximum comfort in balanced mode Level 3 (SPORT): Maximum riding fun in sporty mode The riding level selected is shown in the middle of the display: Increasing the riding level To increase the riding level, press the "Plus"...
  • Página 81 Horn To sound the horn, press the "Horn" button (R). Menu To go to the menu, press the "Plus" (P) and "Minus" (Q) buttons simultaneously for approximately two seconds. The PIN is entered in the same way as described in "Starting the Egret for the first time and assigning a PIN"...
  • Página 82 Display Speedometer As soon as the scooter is switched on, the current speed is displayed (S). Mileage (ODO/TRIP) Below the speedometer is the total mileage (T). To switch between total mileage (ODO) and trip mileage (TRIP), press the "Plus" button (P) for approximately two seconds.
  • Página 83 Menu items SET1: PIN lock on/off To activate the PIN lock, press the "Plus" or "Minus" button. SET2: Change PIN Press the "Plus" or "Minus" button to activate change mode. The numbers can be changed in the same way as when you started your kick scooter for the first time (see page 31).
  • Página 84 Data sheet Audi electric kick scooter Version in accordance with StVZO (German Road Traffic International version Licensing Regulations) Maximum speed 20 km/h 25 km/h Range Up to 80 km* Charging time 100% in 5 hours & 30 mins Max. load...
  • Página 85 Warning RoHS certified P02 Fire, open light and CE certification smoking prohibited Battery recycling Do not throw! Equipment in protection class II Keep dry Electrical waste must not be disposed of with house- Caution – fragile! hold waste. Take to an authorised recycler. IPX5 / IPX7 This way up! AC voltage...
  • Página 86 Battery recycling information for the European Union Environmental information Batteries or packaging for batteries are labelled in accordance with European Directive 2006/66/EC and amendment 2013/56/EU with regard to batteries and accumulators and used batteries and accumulators. This Directive set out the framework conditions for the return and recycling of used batteries and accumulators in accordance with use in the Eu- ropean Union.
  • Página 87 2022 Walberg Urban Electrics GmbH. All rights reserved. Contact Please contact your Audi dealer or Egret manufacturer, Walberg Urban Electrics, if you have any questions about your electric scooter or if you have any problems with its use. Walberg Urban Electrics GmbH, Alter Wandrahm 6, 20457 Hamburg, Germany Website: www.my-egret.com...
  • Página 88 Optional service documentation Vehicle identification number (please always enter) Service – 100 km. km: __________________ Service – 500 km km: __________________ ________________________________________ ________________________________________ Date, signature, dealer stamp Date, signature, dealer stamp Service – first year km: __________________ Service – second year km: __________________ ________________________________________ ________________________________________...
  • Página 89 EU DECLARATION OF CONFORMITY The following manufacturer/distributor WALBERG URBAN ELECTRICS GMBH ALTER WANDRAHM 6 20457 HAMBURG is responsible for technical documents in accordance with machinery directive and hereby declare that the product ELECTRIC SCOOTER EGRET PRO Volt 17.5 Ah WUE PR00 S2 xxxxxxxx Serial number WUE PR01 S2 xxxxxxxx Is in accordance with the relevant provisions of the following EC directives including all associated modifications:...
  • Página 90 EU DECLARATION OF CONFORMITY The following manufacturer/distributor WALBERG URBAN ELECTRICS GMBH ALTER WANDRAHM 6 20457 HAMBURG is responsible for technical documents and hereby declare that the product CHARGER FOR EGRET PRO Type Standard Charger BC304546030 Is in accordance with the relevant provisions of the following EC directives including all associated modifications: Directive 2014/030/EU (electromagnetic compatibility) EC Low Voltage Directive 2014/35/EU Restriction of Hazardous Substances Directive 2011/65/EU...
  • Página 91 EU DECLARATION OF CONFORMITY The following manufacturer/distributor WALBERG URBAN ELECTRICS GMBH ALTER WANDRAHM 6 20457 HAMBURG is responsible for technical documents and hereby declare that the product CHARGER FOR EGRET PRO Type Fast Charger BC303480050 Is in accordance with the relevant provisions of the following EC directives including all associated modifications: Directive 2014/030/EU (electromagnetic compatibility) EC Low Voltage Directive 2014/35/EU Restriction of Hazardous Substances Directive 2011/65/EU...
  • Página 93 Merci beaucoup d'avoir opté pour l'Audi electric kick scooter ! Commencez par vous familiariser avec l'Audi electric kick scooter (ci- après dénommée kick scooter). Lisez la présente notice d'utilisation, en particulier les avertissement et les consignes de sécurité, avant de partir, et conservez-les soigneusement pour pouvoir y revenir ultérieu-...
  • Página 94 Egret est une marque de Walberg Urban Electrics GmbH info@my-egret.com +49 40 320 270 80 (du lundi au vendredi, de 8 h à 18 h) Alter Wandrahm 6 20457 Hambourg Allemagne DEUTSCH (Originalsprache) 06-46 ENGLISH (Translation) 48-91 FRANCAIS (Traduction) 93-136 ITALIANO (Traduzione) 138-181 ESPAÑOL (Traducción) 183-226 POLSKI (Tłumaczenie) 228-271...
  • Página 95 Contenu Avertissements et consignes de sécurité 96-99 Avant le premier trajet 99-101 Généralités 101-104 Remarques liées à l'environnement Contenu de la livraison et composants 105-106 Touches de commande et afficheur Notice de montage 108-110 Fonctionnement 111-127 Mécanisme de pliage 111-117 •...
  • Página 96 La kick scooter est un véhicule de loisirs. Vous devez vous entraîner pour maîtriser le véhi- cule. Ni Egret, ni Audi AG, ni les concessionnaires Audi ne peuvent être tenus pour respon- sables de toute blessure ou de tout dommage résultant de l'inexpérience d'un conducteur ou du non-respect des instructions contenues dans le présent document.
  • Página 97 Avertissements et consignes de sécurité ATTENTION 1. Lors de l'utilisation de la kick scooter, respectez toujours les réglementations locales et les directives et lois applicables en fonction du pays relatives à l'utilisation des véhicules dans le trafic routier. Comme avec tout autre véhicule, les vitesses plus élevées nécessitent une distance de freinage plus longue.
  • Página 98 ATTENTION 3. Après les 50 premiers kilomètres, contrôlez à nouveau le serrage de tous les raccords vissés, en particulier au niveau du mécanisme de pliage et des axes de roues, et resserrez-les si nécessaire. Des raccords vissés desserrés peuvent entraîner une défaillance fonctionnelle et des accidents graves.
  • Página 99 ATTENTION 7. Ne touchez PAS le moteur et les disques de frein après la conduite, risque de brûlures. Remarque 8. Ne permettez à aucune autre personne d'utiliser votre kick scooter seule avant d'avoir lu ce manuel. La sécurité d'un nouveau conducteur relève de votre responsa- bilité.
  • Página 100 • Arrêtez-vous immédiatement si la kick scooter fait des bruits inhabituels, si un message d'erreur apparaît sur l'afficheur ou si d'autres défauts surviennent. Contactez votre concessionnaire/fournisseur pour l'entretien. ATTENTION 2. Respectez toujours les consignes de sécurité suivantes : • La kick scooter ne doit pas être utilisée par : –...
  • Página 101 Remarque 3. Rechargez la kick scooter avec le chargeur fourni avant la première utilisation. La procé- dure précise est décrite dans le chapitre « Recharge » (p. 29). Remarque 4. Téléchargez l'application Egret avant le premier démarrage. La procédure exacte est décrite dans le chapitre « Premier démarrage de la kick scooter et téléchargement de l'appli- cation »...
  • Página 102 AVERTISSEMENT 3. Entretien de l'accumulateur • Une kick scooter déchargée doit être rechargée immédiatement après le trajet. Dans le cas contraire, un défaut irréparable (décharge profonde) ou une longévité considérablement réduite est prévisible. Ce problème n'est pas couvert par la garantie.
  • Página 103 8. Dans les zones de non-droit, respectez les consignes de sécurité indiquées dans le présent manuel. Ni Egret, ni Audi AG, ni les concessionnaires Audi ne sont responsables des dommages matériels, des blessures corporelles/décès, des accidents ou des litiges juri-...
  • Página 104 Remarque 9. Pour avoir le numéro de série à portée de main en cas de besoin de service, inscrivez le numéro de série sur la page de documentation de service de ce manuel. Le numéro de série se trouve à l'avant droit, sur le côté du marchepied. Veillez à ce qu'il soit toujours présent et lisible.
  • Página 105 Contenu de la livraison Audi electric kick scooter CONFIRMATION DES GUIDE DE DÉMARRAGE NOTICE D'UTILISATION DONNÉES RAPIDE ACCESSOIRES KICK SCOOTER 2 outils Serrures Adaptateur pour le gonflage des pneus Chargeur de batteries Lors du déballage de votre kick scooter, veuillez contrôler que les articles mentionnés ci-dessus sont bien présents dans l'emballage.
  • Página 106 Composants de l'Audi electric kick scooter Tube de direction Mécanisme de pliage Frein avant Serrure de sécurité Béquille latérale Marchepied Frein arrière Feu arrière Crochets pour accessoires Touches de commande Avertisseur sonore et réflecteur Afficheur Poignée d'accélérateur Feu avant Levier de frein arrière...
  • Página 107 Touches de commande et afficheur Touche On/Off Avertisseur sonore Touche Plus Touche Moins Compteur Kilométrage total (ODO) Kilométrage partiel (TRIP) État de charge de la batterie Mode conduite Feu allumé Connexion sans fil Défaut Mode piéton...
  • Página 108 Notice de montage 1. Pliez la trottinette (voir « Mécanisme de pliage », p. 21). 2. Retirez la protection du câble. Cette opération est nécessaire uniquement pour l'expédition de la kick scooter.
  • Página 109 3. Placez le guidon (A) sur le tube de direction (B) en prenant soin de ne pas coincer les câbles. La vis sans tête préréglée (D) doit être alignée avec la rainure (E). Cela permet de s'assurer que le guidon est installé dans la position correcte. Poussez-le jusqu'à ce que la partie ronde du tube de direction (C) soit bien en place dans le guidon (A).
  • Página 110 4. Serrez les deux vis (F) à la main (6 Nm). ATTENTION Danger dû à un raccord vissé lâche ! En cas de montage non conforme et de vis non serrées, ces dernières peuvent se desserrer. Cela peut provoquer des chutes et des accidents.
  • Página 111 Mécanisme de pliage Déplier 1. Poussez le levier de pliage (H) vers le marchepied pour libérer le verrouillage. 2. Dépliez la trottinette jusqu'à ce que le levier de pliage (H) du mécanisme de pliage s'enclenche de manière audible avec un « clic ». La trottinette se trouve à l'étape de verrouillage 1.
  • Página 112 Déplier 3. Poussez le levier de pliage (H) vers l'avant en direction du guidon, jusqu'à ce qu'il soit bien en place dans l'évidement du marchepied. Le levier de pliage (H) est maintenant bien verrouillé (fermé). La trottinette se trouve à l'étape de verrouillage 2. Ouvert Fermé...
  • Página 113 Serrure de sécurité Ouvert Fermé ATTENTION Risque de chute ! Le mécanisme de pliage n'est pas correctement fermé tant que le levier de pliage (H) n'est pas complètement en place sur le marchepied. En outre, la serrure de sécurité (G) doit être fermée à chaque fois que le véhicule est utilisé. Assurez-vous que le mécanisme de pliage est correctement et fermement fer - mé...
  • Página 114 Régler le levier de blocage du guidon Sur la kick scooter, la résistance du levier de blocage du guidon peut être réglée à l'aide de l'écrou moleté dans la partie supérieure du tube de direction. L'écrou doit être réglé avant chaque trajet.
  • Página 115 Plier 1. Dévissez la fermeture de sécurité (G) et tournez-la de 90° de manière à ce qu'elle dé- passe (ouvert). Fermé Ouvert...
  • Página 116 2. Tirez le levier de pliage (H) vers l'arrière dans le sens opposé à la marche. 3. Continuez à pousser le levier de pliage (H) vers le marchepied jusqu'à ce que la trotti- nette se replie. Maintenez la kick scooter sur le tube de direction et poussez le guidon vers l'avant si nécessaire.
  • Página 117 4. Pliez la trottinette jusqu'à ce qu'elle s'enclenche de manière audible dans le verrouillage. 4.1 La trottinette est maintenant repliée et peut être transportée sur le tube de direction.
  • Página 118 Serrure La kick scooter est équipée d'une serrure partiellement intégrée. Celle-ci est vissée sur le côté du châssis avec des vis de sécurité. Vous pouvez utiliser l'œillet de serrure fourni avec un antivol de vélo classique. La serrure peut également être utilisée avec le « Egret mate by tex-lock » (non inclus dans la livraison). La clé...
  • Página 119 Recharge 1. Branchez le chargeur sur la prise de courant 2. Vissez le capuchon de protection de la douille de recharge (K). La douille de recharge (K) de la trottinette se situe à l'avant droit du marchepied 3. Branchez le câble de recharge sur la kick scooter éteinte 4.
  • Página 120 Mode de veille profonde La batterie Li-Ion est équipée d'un mode de veille profonde. Cette fonction est utilisée pour protéger l'accumulateur contre la décharge profonde. Si la trottinette est en mode de veille profonde, elle ne peut pas être démarrée comme d'habitude en appuyant sur la touche « On/ Off ».
  • Página 121 Premier démarrage de la kick scooter et téléchargement de l'application Avant le premier démarrage de votre kick scooter, téléchargez l'application Egret*. Créez maintenant un compte My-Egret. Une fois la confirmation effectuée, suivez les instructions de l'application pour vous connecter à la kick scooter. Vous pouvez maintenant démarrer la trottinette.
  • Página 122 Attribution d'un code PIN et configuration de l'application Après avoir démarré votre kick scooter pour la première fois, vous serez invité à créer votre propre code PIN à 4 chiffres. La position sur laquelle le programme se trouve clignote. Appuyez sur la touche « plus » ou la touche « moins » pour modifier le chiffre. Appuyez sur la touche « On/Off »...
  • Página 123 Allumage et extinction des feux Allumer les feux Pour allumer les feux de la trottinette, appuyez sur la touche « On/Off » (L) pendant env. 0,5 seconde. Éteindre les feux Pour éteindre les feux de la trottinette, appuyez sur la touche « On/Off » (L) pendant env.
  • Página 124 Freinage Frein arrière Frein avant Tirez le levier de frein droit (O) pour action- Tirez le levier de frein gauche (N) pour actionner le frein à disque avant et faire ner le frein à disque arrière et faire ralentir la trottinette. ralentir la trottinette.
  • Página 125 Rapports 3 rapports Rapport 1 (ECO) : autonomie maximale en mode économie d'énergie Rapport 2 (TOUR) : confort maximal en mode équilibré Rapport 3 (SPORT) : plaisir de conduite maximal en mode sport Le rapport sélectionné s'affiche au milieu de l'afficheur : Augmenter le rapport Pour augmenter le rapport, appuyez sur la touche « plus »...
  • Página 126 Avertisseur sonore Pour faire retentir l'avertisseur sonore, appuyez sur la touche « avertisseur sonore » (R). Menu Pour accéder au menu, appuyez simultané- ment sur les touches « plus » (P) et « moins » (Q) pendant environ 2 secondes. La saisie du code PIN a lieu de la même manière que décrit dans le paragraphe « Premier démarrage d'Egret et attribu- tions d'un code PIN »...
  • Página 127 Afficheur Affichage de la vitesse Dès que la trottinette est mise en marche, la vitesse actuelle s'affiche (S). Kilométrage (ODO/TRIP) Sous l'indicateur de vitesse se trouve le kilométrage total (T). Pour commuter entre le kilomé- trage total (ODO) et le kilométrage partiel (TRIP), appuyez sur la touche « plus »...
  • Página 128 Options de menu SET1 : PIN-Lock on/off Pour activer le verrouillage par PIN, appuyez sur la touche « plus » ou la touche « moins ». SET2 : Modifier PIN Appuyez sur la touche « plus » ou la touche « moins » pour accéder au mode de modification. Les chiffres sont modifiés exactement comme lors du premier démarrage de votre kick scooter (voir page 31) SET3 : km/h ou mph...
  • Página 129 Fiche de données Audi electric kick scooter Version StVZO Version internationale Vitesse maximale 20 km/h 25 km/h Rayon d'action Jusqu'à 80 km* Temps de charge 100 % en 5h30 Charge max. 120 kg Poids du véhicule 22,5 kg Poids total max. 142,5 kg Puissance nominale 500 watts Puissance maximale 950 watts...
  • Página 130 Avertissement Certifié RoHS P02 Feu , flammes nues et Certification CE défense de fumer Recyclage de la batterie Ne jeter en aucun cas ! Équipement de protection de classe II Protéger de l'humidité Les déchets électriques ne doivent pas être mis au Attention, fragile ! rebut avec les déchets ménagers.
  • Página 131 ressources matérielles. Pour retourner votre produit usagé, veuillez utiliser les systèmes de retour et de collecte ou contacter le revendeur auprès duquel vous avez acheté le produit. Vous pouvez utiliser ce produit pour un recyclage écologique. Informations sur le recyclage des batteries pour l'Union européenne Remarque liée à...
  • Página 132 2022 Walberg Urban Electrics GmbH. Tous droits réservés. Contact Veuillez contacter votre concessionnaire Audi ou le fabricant d'Egret Walberg Urban Electrics si vous avez des questions sur votre trottinette électrique ou si vous avez des problèmes avec son utilisation.
  • Página 133 Documentation de service volontaire Numéro d'identification du véhicule (à indiquer) Entretien 100 km km : __________________ Entretien 500 km km : __________________ __________________________________ __________________________________ Date, signature, cachet du concessionnaire Date, signature, cachet du concessionnaire Entretien 1 an km : __________________ Entretien 2 ans km : __________________ __________________________________ __________________________________ Date, signature, cachet du concessionnaire Date, signature, cachet du concessionnaire Entretien 3 ans...
  • Página 134 DÉCLARATION DE CONFORMITÉ UE Le fabricant/distributeur suivant WALBERG URBAN ELECTRICS GMBH ALTER WANDRAHM 6 20457 HAMBURG est responsable des documents techniques conformément à la directive relative aux machines et déclare par la présente que le produit TROTTINETTE ÉLECTRIQUE EGRET PRO 48 Volt 17.5 Ah No de série WUE PR00 S2 xxxxxxxx...
  • Página 135 DÉCLARATION DE CONFORMITÉ UE Le fabricant/distributeur suivant WALBERG URBAN ELECTRICS GMBH ALTER WANDRAHM 6 20457 HAMBURG sommes responsables des documents techniques et déclarons par la présente que le produit CHARGEUR POUR EGRET PRO Type Standard Charger BC304546030 Est conforme aux dispositions des directives européennes suivantes comprenant toutes les modifications connexes: Directive 2014/030/EU (compatibilité...
  • Página 136 DÉCLARATION DE CONFORMITÉ UE Le fabricant/distributeur suivant WALBERG URBAN ELECTRICS GMBH ALTER WANDRAHM 6 20457 HAMBURG sommes responsables des documents techniques et déclarons par la présente que le produit CHARGEUR POUR EGRET PRO Type Fast Charger BC303480050 Est conforme aux dispositions des directives européennes suivantes comprenant toutes les modifications connexes: Directive 2014/030/EU (compatibilité...
  • Página 138 Grazie per aver scelto l'Audi electric kick scooter! Scopri innanzitutto le possibilità dell'Audi electric kick scooter (di se- guito kick scooter). A tal proposito, leggi le presenti istruzioni per l'uso, in particolare le avvertenze e le istruzioni di sicurezza, prima di iniziare e conservale con cura per una consultazione successiva! Conserva anche la confezione originale del prodotto.
  • Página 139 Egret è un marchio di Walberg Urban Electrics GmbH info@my-egret.com +49 40 320 270 80 (da lunedì a venerdì, dalle 8 alle 18) Alter Wandrahm 6 20457 Amburgo Germania DEUTSCH (Originalsprache) 06-46 ENGLISH (Translation) 48-91 FRANCAIS (Traduction) 93-136 ITALIANO (Traduzione) 138-181 ESPAÑOL (Traducción) 183-226...
  • Página 140 Indice Avvertenze e istruzioni di sicurezza 141-144 Prima della prima corsa 144-146 Avvertenze generali 146-148 Indicazioni ambientali Fornitura e componenti 150-151 Tasti di comando e display Istruzioni di montaggio 153-155 Funzionamento 156-172 Meccanismo di piegatura 156-162 • Serratura • Carica •...
  • Página 141 Il kick scooter è un veicolo per il tempo libero. Per avere padronanza del veicolo è neces- sario esercitarsi nell'utilizzo. Né Egret né Audi AG né i concessionari Audi possono essere ritenuti responsabili per eventuali lesioni o danni dovuti all'inesperienza di un/a conducente o alla mancata osservanza delle indicazioni contenute nel presente documento.
  • Página 142 Uso previsto L'uso previsto del kick scooter implica la guida di una persona (a partire dai 14 anni e con un carico totale di 120 kg) su una superficie asciutta e piana. Per ridurre il rischio di lesioni, leggi e osserva tutte le note di "ATTENZIONE" e "AVVISO" contenute nel presente documento. Avvertenze e istruzioni di sicurezza ATTENZIONE 1.
  • Página 143 • Non maneggiare l'impianto frenante, poiché questo è importante per la sicurez- za e, in caso di guasto, può causare lesioni. ATTENZIONE 3. Dopo i primi 50 km controlla nuovamente il corretto fissaggio di tutti i collegamenti a vite, in particolare sul meccanismo di piegatura e sugli assi della ruota, quindi, se necessario, serrali.
  • Página 144 ATTENZIONE 7. NON toccare il motore e i dischi dei freni dopo la guida, rischio di ustioni. Avvertenza 8. Non consentire ad altre persone di utilizzare autonomamente il tuo kick scooter, se non hanno letto il manuale fornito. La sicurezza di un/a nuovo/a conducente è tua responsabili- tà.
  • Página 145 • Prima di ogni corsa controlla che l'intero dispositivo di illuminazione e il tra- sduttore di segnale funzionino. Accendi tempestivamente la luce se sei al buio, altrimenti potresti non essere visibile. • Fermati immediatamente se il kick scooter emette rumori insoliti, se sul display compare un messaggio di errore o se si verificano altri guasti.
  • Página 146 Avvertenza 3. Carica il kick scooter prima della prima corsa con il caricabatterie in dotazione. La proce- dura esatta è descritta nel capitolo "Ricarica" (pag. 28). Avvertenza 4. Prima della prima corsa, scarica l'app Egret. La procedura esatta è descritta nel capitolo "Primo utilizzo del kick scooter e download dell'app "...
  • Página 147 CAUTELA 3. Cura della batteria • Un kick scooter vuoto deve essere ricaricato immediatamente dopo la corsa. In caso contrario possono verificarsi guasti irreparabili (scarica profonda) o una durata molto ridotta. Ciò non è coperto dalla garanzia. • Carica lo scooter in un ambiente asciutto e a temperatura ambiente moderata su una base ignifuga, elettricamente non conduttiva.
  • Página 148 8. In aree prive di norme, rispetta le linee guida di sicurezza riportate nel presente manua- le. Né Egret né Audi AG e i concessionari Audi sono responsabili per danni alla proprietà, lesioni personali/morte, incidenti o controversie derivanti da violazioni delle avvertenze e delle indicazioni di sicurezza.
  • Página 149 Avvertenze per la tutela dell'ambiente Avvertenza per la tutela dell'ambiente Guidando il kick scooter contribuisci già a una mobilità a basse emissioni. Dopo l'uso, assicu- rati di smaltire correttamente il tuo scooter elettrico, tutte le sue parti, nonché la confezione e i singoli elementi e di inserirli nei circuiti di riciclaggio appropriati, se possibile.
  • Página 150 Dotazione Audi electric kick scooter CONFERMA DEI DATI ISTRUZIONI PER L'USO QUICK START GUIDE ACCESSORI KICK SCOOTER 2 strumenti Occhiello di chiusura Adattatore per gonfiaggio pneumatici Caricabatterie Quando disimballi il tuo kick scooter, verifica che gli articoli sopra indicati siano inclusi nella confezione.
  • Página 151 Componenti Audi electric kick scooter Tubo dello sterzo Meccanismo di piegatura Freno ruote anteriori Chiusura di sicurezza Cavalletto laterale Predellino Freno ruota posteriore Fanale posteriore Ganci accessori Tasti di comando Clacson e riflettore Display Acceleratore Luce anteriore Leva del freno a mano per...
  • Página 152 Tasti di comando e display Pulsante ON/OFF Clacson Tasto più Tasto meno Tachimetro Chilometraggio totale (ODO) Chilometraggio giornaliero (TRIP) Stato di carica della batteria Modalità di guida Luci accese Collegamento radio Errore Modalità pedonale...
  • Página 153 Istruzioni di montaggio 1. Dispiega lo scooter (vedi "Meccanismo di piegatura", pag. 20). 2. Rimuovi la protezione del cavo, che serve solo per la spedizione del kick scooter.
  • Página 154 3. Inserisci il manubrio (A) sul tubo dello sterzo (B), facendo attenzione che i cavi non ven- gano schiacciati. La vite di fermo predefinita (D) deve essere in linea con la scanalatura (E). In questo modo si garantisce un montaggio corretto del manubrio. Spingilo fino a quando la parte rotonda del tubo dello sterzo (C) non è...
  • Página 155 4. Serra manualmente (6 Nm) le due viti (F). ATTENZIONE Pericolo dovuto a collegamento a vite allentato! In caso di montaggio non eseguito a regola d'arte e viti non serrate, queste possono allentarsi. Ciò può causare cadute e incidenti.
  • Página 156 Meccanismo di piegatura Apertura 1. Spingi la leva di piegatura (H) verso il predellino per sbloccare il dispositivo di chiusura. 2. Ripiega lo scooter fino a quando la leva di piegatura (H) del meccanismo di piegatura non scatta in posizione in modo visibile e udibile con un "clic". Lo scooter si trova nella fase di bloccaggio 1.
  • Página 157 Apertura 3. Spingi la leva di piegatura (H) in avanti verso il manubrio fino a quando non si appoggia completamente nell'incavo del predellino. La leva di piegatura (H) è ora saldamente chiu- sa. Lo scooter si trova nella fase di bloccaggio 2. Aperto Chiuso 4.
  • Página 158 Chiusura di sicurezza Aperto Chiuso ATTENZIONE Pericolo di caduta! Il meccanismo di piegatura è chiuso correttamente solo quando la leva di piegatura dello stesso (H) è completamente appoggiata al predellino. Inoltre, il dispositivo di chiusura di sicurezza (G) deve essere chiuso a ogni corsa. Assicurati che il meccani - smo di piegatura sia chiuso correttamente e saldamente nella fase di bloccaggio 3 prima di ogni corsa.
  • Página 159 Regolazione della leva di serraggio del manubrio La resistenza della leva di serraggio del manubrio può essere regolata sul kick scooter tramite il dado zigrinato nella parte superiore del tubo dello sterzo. Il dado deve essere riposizionato prima di ogni corsa. In caso di leva di bloccaggio aperta il dado non deve mai essere riposizionato con un utensile, ma solo con la mano, in modo che la leva possa essere ancora chiusa manualmente.
  • Página 160 Piegatura 1. Estrai il fermo di sicurezza (G) e ruotalo di 90° in modo che sporga visibilmente (aperto). Chiuso Aperto...
  • Página 161 2. Tira indietro la leva di piegatura (H) in senso contrario alla direzione di marcia. 3. Continua a spingere la leva di piegatura (H) verso il predellino fino a quando lo scooter non si ripiega. Tieni premuto il kick scooter sul tubo dello sterzo e, se necessario, spingi il manubrio leggermente in avanti.
  • Página 162 4. Ripiega lo scooter fino a percepirne lo scatto in posizione nel dispositivo di chiusura. 4.1 Lo scooter è ora ripiegato e può essere portato sul tubo dello sterzo.
  • Página 163 Serratura Il kick scooter è dotato di una serratura parzialmente integrata. Questa è avvitata lateral- mente al telaio con viti di sicurezza. L'occhiello di serratura in dotazione può essere utilizzato con un lucchetto per bicicletta tradizio- nale. In alternativa, la serratura può essere utilizzata con l'"Egret mate by tex-lock" (non incluso). Sulla chiave è...
  • Página 164 Ricarica 1. Collega il caricabatterie alla presa di corrente 2. Avvita la bussola di protezione della presa di carica (K). La presa di carica (K) sullo scooter si trova sul lato anteriore destro del predellino 3. Collega il cavo di ricarica con il kick scooter spento 4.
  • Página 165 Modalità deep sleep La batteria agli ioni di litio è dotata di una modalità deep sleep. Questa funzione serve a proteggere la batteria dalla scarica profonda. Se lo scooter è in modalità deep sleep, non può essere avviato come di consueto con il "tasto On/Off". Per riattivare lo scooter dalla modalità...
  • Página 166 Primo utilizzo del kick scooter e download dell'app Prima di accendere il tuo kick scooter, scarica l'app Egret*. Poi crea un account My-Egret. Una volta confermato, segui le istruzioni nell'app per colle- garla al kick scooter. A questo punto, accendi lo scooter. * L'utilizzo dell'app non è...
  • Página 167 Assegnazione di un PIN e configurazione dell'app Dopo aver acceso il kick scooter per la prima volta, ti verrà richiesto di impostare un PIN a 4 cifre. Il punto in cui si trova il programma lampeggia. Premi il "tasto più" o il "tasto meno" per modificare il numero. Premi il "tasto On/Off" per passare al numero successivo. Dopo aver inserito il PIN personale a 4 cifre, premi il tasto "On/Off".
  • Página 168 Accendere e spegnere la luce Accendere la luce Per accendere la luce sullo scooter, premi il "tasto On/Off" (L) per circa 0,5 secondi. Spegnere la luce Per spegnere la luce sullo scooter, premi il "tasto On/Off" (L) per circa 0,5 secondi. Accelerazione Premi lentamente la leva dell'acceleratore (M) con il pollice verso il basso per accelerare.
  • Página 169 Freni Freno ruota posteriore Freno ruote anteriori Tira la leva del freno destro (O) per azio- Tira la leva del freno sinistro (N) per azio- nare il freno a disco anteriore e frenare nare il freno a disco posteriore e frenare lo scooter.
  • Página 170 Rapporti di marcia 3 rapporti di marcia Rapporto 1 (ECO): massima autonomia in modalità risparmio energetico Rapporto 2 (TOUR): massimo comfort in modalità bilanciata Rapporto 3 (SPORT): massimo piacere di guida in modalità sportiva Il rapporto di marcia selezionato viene visualizzato nell'area del display centrale: Aumentare il rapporto di marcia Per aumentare il rapporto di marcia, premere il "tasto più"...
  • Página 171 Clacson Per far suonare il clacson, premi il "tasto clacson" (R). Menu Per accedere al menu, premi contempora- neamente il "tasto più" (P) e il "tasto meno" (Q) per circa 2 secondi. L'inserimento del PIN avviene come descrit- to in "primo avvio di Egret e assegnazione di un PIN"...
  • Página 172 Display Indicatore di velocità Non appena lo scooter è acceso, vie- ne visualizzata la velocità attuale (S). Chilometraggio (ODO/TRIP) Sotto l'indicatore di velocità viene vi- sualizzato il chilometraggio totale (T). Per passare dal chilometraggio totale (ODO) al chilometraggio giornaliero (TRIP), premi il "tasto più" (P) per circa 2 secondi.
  • Página 173 Voci di menu SET1: blocco PIN on/off per attivare il blocco PIN, premi il "tasto più" o il "tasto meno". SET2: modifica PIN Premi il "tasto più" o il "tasto meno" per accedere alla modalità di modifica. La modifica dei numeri avviene esattamente come quando si accende il kick scooter la prima volta (vedere pag.
  • Página 174 Scheda dati Audi electric kick scooter Versione StVZO Versione internazionale Velocità massima 20 km/h 25 km/h Portata fino a 80 km* Tempo di carica 100% in 5 ore e mezza Carico max. 120 kg Peso del veicolo 22,5 kg Peso totale max.
  • Página 175 Avvertenza Certificato RoHS fuoco P02, fiamme libere e Certificazione CE fumo vietati Riciclaggio della batteria Non gettare in nessun caso! Equipaggiamento della classe di protezione II Proteggere dall'umidità I rifiuti elettrici non devono essere smaltiti insieme ai ri- Attenzione fragile! fiuti domestici.
  • Página 176 scarto, utilizza i sistemi di restituzione e raccolta o contattare il rivenditore presso il quale hai acquistato il prodotto. Puoi utilizzare questo prodotto per un riciclaggio ecologico. Informazioni sulla batteria per l'Unione europea Avvertenza per la tutela dell'ambiente Le batterie o gli imballaggi destinati alle batterie sono etichettati conformemente alla diret- tiva europea 2006/66/CE e alla modifica 2013/56/UE in relazione alle batterie e agli accu- mulatori usati e non.
  • Página 177 Contatti In caso di domande relative al proprio e-scooter o di problemi di utilizzo, rivolgiti al tuo concessionario Audi o al produttore di Egret Walberg Urban Electrics. Walberg Urban Electrics GmbH, Alter Wandrahm 6, 20457 Amburgo, Germania Sito web: www.my-egret.com Tieni sempre a portata di mano il numero di serie del tuo e-scooter quando contatti Egret.
  • Página 178 Documentazione di assistenza volontaria Numero di identificazione veicolo (inserire sempre) Assistenza 100 km km: _____________________ Assistenza 500 km km: _____________________ ________________________________________ ________________________________________ Data, firma, timbro del rivenditore Data, firma, timbro del rivenditore Assistenza 1° anno km: _____________________ Assistenza 2° anno km: _____________________ ________________________________________ ________________________________________ Data, firma, timbro del rivenditore...
  • Página 179 DICHIARAZIONE DI CONFORMITÀ UE Il seguente produttore/distributore WALBERG URBAN ELECTRICS GMBH ALTER WANDRAHM 6 20457 HAMBURG è responsabile della documentazione tecnica ai sensi della Direttiva macchine e dichiara che il prodotto MONOPATTINO ELETTRICO EGRET PRO 48 Volt 17,5 Ah Numero di serie: WUE PR00 S2 xxxxxxxx WUE PR01 S2 xxxxxxxx è...
  • Página 180 DICHIARAZIONE DI CONFORMITÀ UE Il seguente produttore/distributore WALBERG URBAN ELECTRICS GMBH ALTER WANDRAHM 6 20457 HAMBURG è responsabile della documentazione tecnica e dichiara che il prodotto CARICABATTERIE PER EGRET PRO Tipo Standard Charger BC304546030 è conforme alle disposizioni pertinenti delle direttive CE sotto riportate: Direttiva sulla compatibilità...
  • Página 181 DICHIARAZIONE DI CONFORMITÀ UE Il seguente produttore/distributore WALBERG URBAN ELECTRICS GMBH ALTER WANDRAHM 6 20457 HAMBURG è responsabile della documentazione tecnica e dichiara che il prodotto CARICABATTERIE PER EGRET PRO Tipo Fast Charger BC303480050 è conforme alle disposizioni pertinenti delle direttive CE sotto riportate: Direttiva sulla compatibilità...
  • Página 183 ¡Muchas gracias por haberse decidido por el Audi electric kick scooter! En primer lugar, familiarícese con el Audi electric kick scooter (en ade- lante, denominado kick scooter). Para ello, lea estas instrucciones de uso y en especial las advertencias e indicaciones de seguridad antes de iniciar la marcha, y guárdelas cuidadosamente para futuras consultas.
  • Página 184 Egret es una marca de Walberg Urban Electrics GmbH info@my-egret.com +49 40 320 270 80 (lunes-viernes, 8-18:00 h) Alter Wandrahm 6 20457 Hamburgo Alemania DEUTSCH (Originalsprache) 06-46 ENGLISH (Translation) 48-91 FRANCAIS (Traduction) 93-136 ITALIANO (Traduzione) 138-181 ESPAÑOL (Traducción) 183-226 POLSKI (Tłumaczenie) 228-271...
  • Página 185 Contenido Advertencias e indicaciones de seguridad 186-189 Antes del primer viaje 189-191 Indicaciones generales 191-194 Notas sobre el medio ambiente Volumen de suministro y componentes 195-196 Botones de control y pantalla Instrucciones de montaje 198-200 Manejo 201-217 Mecanismo de plegado 201-207 •...
  • Página 186 El kick scooter es un vehículo para uso recreativo. Para controlar el vehículo deberá prac- ticar el manejo con él. Egret, Audi AG y los concesionarios Audi no serán responsables de ningún daño o lesión debidos a la inexperiencia de un conductor o al incumplimiento de las indicaciones del presente documento.
  • Página 187 Advertencias e indicaciones de seguridad ATENCIÓN 1. Al utilizar el kick scooter, cumpla en todo momento las normativas locales, así como las leyes y reglamentos vigentes específicos de su país para el uso de vehículos en el tráfico rodado. Al igual que sucede con otros vehículos, las velocidades más altas requieren una distancia de frenado más larga.
  • Página 188 ATENCIÓN 3. Después de circular los primeros 50 km, vuelva a comprobar el ajuste fijo de todas las uniones atornilladas, especialmente en el mecanismo de plegado y en los ejes de las ruedas, y apriételos si fuese necesario. Las uniones atornilladas flojas pueden provocar fallos de funcionamiento y accidentes graves.
  • Página 189 ATENCIÓN 7. NO tocar el motor ni los discos de freno después de la conducción por riesgo de quema- duras. Aviso 8. No permita que ninguna otra persona utilice su kick scooter por su cuenta sin haber leído este manual. La seguridad de un nuevo conductor es responsabilidad suya. Ayude a los nuevos conductores hasta que se hayan familiarizado con las funciones básicas del kick scooter.
  • Página 190 • Antes de cada viaje, compruebe que todo el dispositivo de alumbrado y los emiso- res de señales funcionan correctamente. Encienda la luz a tiempo en condiciones de oscuridad. De lo contrario, podría no ser visto. • Deténgase inmediatamente si el sensor del kick scooter hace ruidos extraños, si aparece un mensaje de error en la pantalla o si se producen otros defectos.
  • Página 191 Aviso 3. Cargue el kick scooter antes de utilizarlo por primera vez con el cargador suministrado. El procedimiento exacto se describe en el capítulo "Carga" (pág. 28). Aviso 4. Antes de iniciar su kick scooter, descargue la aplicación Egret. El procedimiento exacto se describe en el capítulo "Primer inicio del kick scooter y descarga de la aplicación"...
  • Página 192 PRECAUCIÓN 3. Cuidado de la batería • Un kick scooter vacío debe cargarse inmediatamente después de la marcha. De lo contrario, debe contarse con un defecto irreparable (descarga completa) o una vida útil muy reducida que no están sujetos a garantía legal o comercial. •...
  • Página 193 8. En espacios no legislados, cumpla las políticas de seguridad contenidas en el presente manual. Egret, Audi AG y los concesionarios Audi no asumirán responsabilidad alguna en caso de daños en la propiedad, daños personales/muerte, accidentes o litigios derivados de...
  • Página 194 Aviso 9. Para tener el número de serie inmediatamente a mano en caso de necesitar asistencia técnica, introduzca el número de serie en la página de documentación para el servicio técnico de este manual. El número de serie se encuentra en la parte delantera derecha, en el lateral del estribo.
  • Página 195 Volumen de suministro del Audi electric kick scooter CONFIRMACIÓN DE MANUAL DE GUÍA DE INICIO RÁPIDO DATOS INSTRUCCIONES ACCESORIOS KICK SCOOTER 2 herramientas Argolla de cerradura Adaptador de llenado de neumáticos Cargador Al desembalar el kick scooter, compruebe que los artículos anteriores están incluidos en el paquete.
  • Página 196 Componentes del Audi electric kick scooter Tubo de la columna de dirección Mecanismo de plegado Freno de la rueda delantera Cierre de seguridad Soporte lateral Estribo Freno de la rueda trasera Luz trasera Gancho para accesorios Botones de control Bocina y reflector...
  • Página 197 Botones de control y pantalla Botón On/Off Bocina Botón más Botón menos Velocímetro Cuentakilómetros total (ODO) Cuentakilómetros diario (TRIP) Estado de carga de la batería Modo de conducción Luz encendida Conexión inalámbrica Error Modo peatón...
  • Página 198 Instrucciones de montaje 1. Despliegue el patinete (véase "Mecanismo de plegado", pág. 20). 2. Retire la protección del cable. Esta solo es necesaria para el envío del kick scooter.
  • Página 199 3. Inserte el manillar (A) en el tubo de la columna de dirección (B) teniendo cuidado de no aplastar los cables. El tornillo prisionero de preajuste (D) debe estar alineado con la ranura (E). Esto garantiza que el manillar esté montado en la posición correcta. Presiónelo hasta que la parte redonda del tubo de la columna de dirección (C) esté...
  • Página 200 4. Apriete los dos tornillos (F) con la mano (6 Nm). ATENCIÓN Peligro por unión atornillada suelta. Si el montaje es incorrecto y los tornillos no están apretados, estos pueden aflojarse, lo que puede provocar caídas y accidentes.
  • Página 201 Mecanismo de plegado Desplegar 1. Empuje la palanca de plegado (H) hacia el estribo para liberar el bloqueo. 2. Pliegue el patinete hasta que la palanca de plegado (H) del mecanismo de plegado encaje de forma segura haciendo un "clic" audible y visible. El patinete se encuentra en el paso de bloqueo 1.
  • Página 202 Desplegar 3 . Empuje la palanca de plegado (H) hacia delante en la dirección del manillar hasta que quede completamente asentada en el hueco del estribo. La palanca de plegado (H) está cerrada de forma segura (cerrada). El patinete se encuentra en el paso de bloqueo 2. Abierto Cerrado 4.
  • Página 203 Cierre de seguridad Abierto Cerrado ATENCIÓN Peligro de caída El mecanismo de plegado no se cierra correctamente hasta que la palanca de plegado (H) del mecanismo de plegado se encuentra completamente encajada en el estribo. Además, el cierre de seguridad (G) debe estar cerrado cada vez que se conduzca.
  • Página 204 Ajuste de la palanca de sujeción del manillar La resistencia de la palanca de sujeción del manillar se puede ajustar mediante la tuerca moleteada situada en la zona superior del tubo de la columna de dirección. Esta tuerca debe reajustarse antes de cada viaje. La tuerca se debe reajustar con la palanca de sujeción abierta y solo con la mano, nunca con una herramienta, de modo que la palanca de sujeción siga pudiendo cerrarse firmemente con la mano.
  • Página 205 Plegado 1. Tire del cierre de seguridad (G) y gírelo 90° para que sobresalga visiblemente (abierto). Cerrado Abierto...
  • Página 206 2.Tire de la palanca de plegado (H) hacia atrás, en el sentido contrario a la marcha. 3. Siga empujando la palanca de plegado (H) hacia el estribo, hasta que el patinete se pliegue. Para ello, sujete el kick scooter por el tubo de la columna de dirección y, si es necesario, empuje el manillar un poco hacia delante.
  • Página 207 4. Pliegue el patinete hasta que oiga cómo encaja en el bloqueo. 4.1 El patinete está ahora plegado y puede transportarse mediante el tubo de la columna de dirección.
  • Página 208 Cerradura El kick scooter está equipado con una cerradura semi integrada fijada en el lateral del basti- dor con tornillos de seguridad. Puede utilizar las argollas de cerradura suministradas con un candado de bicicleta conven- cional. Como alternativa, el candado se puede utilizar con la "cadena elástica Egret de tex– lock"...
  • Página 209 Carga 1. Conecte el cargador a la toma de corriente 2. Enrosque la caperuza protectora de la toma de carga ( K). La toma de carga (K) del patine- te se encuentra en el lado delantero derecho del estribo 3. Conecte el cable de carga con el kick scooter apagado 4.
  • Página 210 Modo de hibernación La batería de iones de litio está equipada con un modo de hibernación. Esta función sirve para proteger la batería de la descarga total. Si el patinete se encuentra en modo de hiber- nación, no se puede iniciar como de costumbre con el botón "On/Off". Para volver a activar el patinete desde el modo de hibernación, conecte el cargador durante unos 15 segundos.
  • Página 211 Primer inicio del kick scooter y descarga de la aplicación Antes de iniciar el kick scooter por primera vez, descargue la aplicación Egret*. A continuación, cree una cuenta en My Egret. Una vez que la haya confirmado, siga las ins- trucciones de la aplicación para conectarla con el kick scooter.
  • Página 212 Asignación de un PIN y configuración de la aplicación Una vez que haya iniciado el kick scooter por primera vez, se le pedirá que establezca su propio PIN de 4 dígitos. La posición en la que se encuentra el programa se indica parpadeando. Pulse el botón "más" o el botón "menos" para cambiar el número. Pulse el botón "On/Off" para ir al siguiente dígito.
  • Página 213 Encendido y apagado de las luces Encendido de las luces Para encender las luces del patinete, pulse el botón "On/Off" (L) durante aprox. 0,5 segundos. Apagado de las luces Para apagar las luces del patinete, pulse el botón "On/Off" (L) durante aprox.
  • Página 214 Frenos Freno de la rueda trasera Freno de la rueda delantera Tire de la palanca de freno derecha (O) para Tire de la palanca de freno izquierda (N) accionar el freno de disco trasero y frenar el para accionar el freno de disco delantero patinete.
  • Página 215 Relación de marchas 3 marchas 1. ª marcha (ECO): máxima autonomía en modo de ahorro de energía 2. ª marcha (TOUR): máxima comodidad en modo equilibrado 3. ª marcha (SPORT): máximo placer de conducción en modo deportivo El nivel de marcha seleccionado se muestra en la zona central de la pantalla: Aumentar la marcha Para aumentar la marcha pulse el botón "más"...
  • Página 216 Bocina Para hacer sonar la bocina, pulse el botón "bocina" (R). Menú Para acceder al menú pulse el botón "más" (P) y el botón "menos" (Q) al mismo tiempo durante unos 2 segundos. La introducción del PIN se realiza de la forma que se describe en la sección "Primer inicio del Egret y asignación de un PIN"...
  • Página 217 Pantalla Indicador de velocidad Cuando el patinete está conectado se muestra la velocidad a la que se está circulando en ese momento (S). Cuentakilómetros (ODO/TRIP) Debajo del indicador de velocidad se encuentra el cuentakilómetros total (T). Para cambiar entre el cuentakiló- metros total (ODO) y el cuentakiló- metros diario (TRIP), pulse el botón "más"...
  • Página 218 Opción de menú SET1: Bloqueo de PIN activado/desactivado Para activar el bloqueo del PIN, pulse el botón "más" o el botón "menos". SET2: Modificar PIN Pulse el botón "más" o el botón "menos" para entrar en el modo de modificación. La modificación de los dígitos se realiza exactamente igual que la primera vez que se inicia el kick scooter (véase la página 31).
  • Página 219 Hoja de datos Audi electric kick scooter Versión internacional Versión de la ley de circulación de vehículos Velocidad máxima 20 km/h 25 km/h Alcance Hasta 80 km* Tiempo de carga 100 % en 5:30 h Carga máx. 120 kg Peso del vehículo 22,5 kg Peso total máx.
  • Página 220 Advertencia Certificado según la Directiva 2011/65/UE P02 Prohibido encender fuego, dejar una Certificación CE llama abierta y fumar Reciclaje de la batería No tirar bajo ningún concepto Equipo de clase de protección II Proteger de la humedad Los residuos eléctricos no deben eliminarse con la ¡Precaución, frágil! basura doméstica.
  • Página 221 usado, utilice los sistemas de devolución y recogida o póngase en contacto con el distribui- dor donde adquirió el producto. Puede utilizar este producto para un reciclaje respetuoso con el medio ambiente. Información sobre el reciclaje de la batería para la Unión Europea Nota sobre el medio ambiente Las baterías o los envases de baterías se etiquetan de conformidad con la Directiva 2006/66/CE y la modificación 2013/56/UE relativa a las pilas y los acumuladores, y a los...
  • Página 222 2022 Walberg Urban Electrics GmbH. Reservados todos los derechos. Contacto Póngase en contacto con su concesionario Audi o con el fabricante de Egret Walberg Urban Electrics si tiene alguna pregunta sobre su patinete eléctrico o si tiene algún problema durante el uso.
  • Página 223 Documentación voluntaria para el servicio técnico Número de identificación del vehículo (introducir siempre) Revisión 100 km km: _________________ Revisión 500 km km: _________________ ________________________________________ ________________________________________ Fecha, firma, sello del concesionario Fecha, firma, sello del concesionario Revisión 1. año km: _________________ Revisión 2.º...
  • Página 224 DECLARACIÓN DE CONFORMIDAD UE El siguiente fabricante/distribuidor WALBERG URBAN ELECTRICS GMBH ALTER WANDRAHM 6 20457 HAMBURG Es responsable de los documentos técnicos de acuerdo con la directiva de maquinaria y por la presente declara que el producto PATINETE ELECTRICO EGRET PRO 48 Volt 17.5 Ah WUE PR00 S2 xxxxxxxx Número de serie...
  • Página 225 DECLARACIÓN DE CONFORMIDAD UE El siguiente fabricante/distribuidor WALBERG URBAN ELECTRICS GMBH ALTER WANDRAHM 6 20457 HAMBURG Somos responsabiles de los documentos técnicos y por la presente declaramos que el producto CARGADOR PARA EGRET PRO Standard Charger BC304546030 Tipo Se ajusta a las disposiciones pertinentes de las siguientes directivas CE: Directiva 2014/030/EU (compatibilidad electromagnética) Directive CE de Baja Tensión 2014/35/EU Directiva RoHS 2011/65/EU...
  • Página 226 DECLARACIÓN DE CONFORMIDAD UE El siguiente fabricante/distribuidor WALBERG URBAN ELECTRICS GMBH ALTER WANDRAHM 6 20457 HAMBURG Somos responsabiles de los documentos técnicos y por la presente declaramos que el producto CARGADOR PARA EGRET PRO Fast Charger BC303480050 Tipo Se ajusta a las disposiciones pertinentes de las siguientes directivas CE: Directiva 2014/030/EU (compatibilidad electromagnética) Directive CE de Baja Tensión 2014/35/EU Directiva RoHS 2011/65/EU...
  • Página 228 Dziękujemy za wybór hulajnogi Audi electric kick scooter! Należy się najpierw zapoznać z hulajnogą Audi electric kick scooter (zwaną dalej kick scooter). Należy zapoznać się w tym celu z niniejszą instrukcją obsługi, w szczególności z ostrzeżeniami i wskazówkami bezpieczeństwa, i zachować ją w bezpiecznym miejscu na przyszłość! Należy również...
  • Página 229 Egret jest to marka należąca do Walberg Urban Electrics GmbH info@my-egret.com +49 40 320 270 80 (pon.-pt., godz. 8.00-18.00) Alter Wandrahm 6 20457 Hamburg Niemcy DEUTSCH (Originalsprache) 06-46 ENGLISH (Translation) 48-91 FRANCAIS (Traduction) 93-136 ITALIANO (Traduzione) 138-181 ESPAÑOL (Traducción) 183-226 POLSKI (Tłumaczenie) 228-271...
  • Página 230 Spis treści Instrukcje ostrzegawcze i bezpieczeństwa 231–234 Przed pierwszą jazdą 234–236 Informacje ogólne 236–238 Informacje dotyczące ochrony środowiska Zakres dostawy i części składowe 240–241 Przyciski obsługi i wyświetlacz Instrukcja montażu 243–245 Obsługa 246–262 Mechanizm składania 246–252 • Zamek • Ładowanie • Włączanie i wyłączanie •...
  • Página 231 Dotyczy to również błędów montażowych. Kick scooter jest pojazdem przeznaczonym do użytku rekreacyjnego. Dla celów opanowania pojazdu należy ćwiczyć jego używanie. Ani Egret, ani Audi AG i dealerzy Audi nie ponoszą odpowiedzialności za obrażenia lub szkody powstałe w wyniku niedoświadczenia użytkow- nika lub nieprzestrzegania przez niego zaleceń...
  • Página 232 Informacje ostrzegawcze i dotyczące bezpie- czeństwa UWAGA 1. Podczas użytkowania pojazdu kick scooter należy zawsze przestrzegać lokalnych przepisów, a także obowiązujących w danym kraju wytycznych i przepisów dotyczących użytkowania pojazdów w ruchu drogowym. Podobnie jak w przypadku innych pojaz- dów, większe prędkości wymagają dłuższej drogi hamowania. Gwałtowne hamowanie na powierzchniach o małej przyczepności może spowodować...
  • Página 233 UWAGA 3. Po przejechaniu pierwszych 50 km należy ponownie sprawdzić, czy wszystkie połączenia śrubowe są mocno dokręcone, zwłaszcza na mechanizmie składania i na osiach kół, i w razie potrzeby dokręcić je. Luźne połączenia śrubowe mogą prowadzić do usterek działania i poważnych wypadków.
  • Página 234 UWAGA 7. NIE dotykać silnika i tarcz hamulcowych po jeździe, ryzyko poparzeń. Wskazówka 8. Nie pozwalać innym osobom na samodzielne korzystanie z pojazdu kick scooter, jeżeli nie przeczytali oni niniejszego podręcznika. Bezpieczeństwo nowego użytkownika należy do Twojej odpowiedzialności. Nowych użytkowników należy wspierać do momentu, aż...
  • Página 235 • Zatrzymać się natychmiast, jeśli kick scooter wydaje nietypowe dźwięki, na wyświetlaczu pojawia się komunikat o błędzie lub występują inne usterki. Należy skontaktować się ze sprzedawcą/dostawcą w celu przeprowadzenia konserwacji. UWAGA 2. Należy zawsze przestrzegać następujących wskazówek bezpieczeństwa: • Kick scooter nie może być używany przez: –...
  • Página 236 Wskazówka 3. Przed pierwszym użyciem kick scootera należy naładować go za pomocą dołączonej łado- warki. Dokładny sposób postępowania opisany został w rozdziale „Ładowanie” (str. 28). Wskazówka 4. Przed pierwszym uruchomieniem kick scootera należy pobrać aplikację Egret. Dokład- na procedura została opisana w rozdziale „Pierwsze uruchomienie pojazdu kick scooter i pobranie aplikacji”...
  • Página 237 OSTROŻNIE 3. Pielęgnacja akumulatora • Wyczerpany kick scooter należy naładować bezpośrednio po zakończeniu jazdy. W przeciwnym razie należy liczyć się z nieodwracalnym uszkodzeniem (głębokie rozładowanie) lub znacznym skróceniem żywotności. Nie podlega to gwarancji ani rękojmi. • Najlepiej ładować hulajnogę w suchym pomieszczeniu i w umiarkowanej tempe- raturze otoczenia na ognioodpornej, nieprzewodzącej prądu podstawie.
  • Página 238 Wskazówka 8. Na obszarach nieuregulowanych przepisami należy przestrzegać wskazówek bezpie- czeństwa wymienionych w niniejszej instrukcji. Ani Egret, ani Audi AG i dealerzy Audi nie ponoszą odpowiedzialności za szkody materialne, obrażenia ciała/śmierć, wypadki lub spory sądowe wynikające z naruszenia ostrzeżeń i zasad bezpieczeństwa.
  • Página 239 Informacje dotyczące ochrony środowiska Informacja dotycząca ochrony środowiska Jazda pojazdem kick scooter przyczynia się do rozwoju niskoemisyjnej mobilności. Po zakończeniu cyklu eksploatacji należy prawidłowo zutylizować swoją hulajnogę elektrycz- ną, wszystkie części, a także opakowanie i poszczególne jego elementy, a jeśli to możliwe, przekazać je do odpowiednich obiegów recyklingu. Akumulatory i elektronika nie mogą być...
  • Página 240 Zakres dostawy Audi electric kick scooter POTWIERDZENIE DANYCH INSTRUKCJA OBSŁUGI INSTRUKCJA QUICK START AKCESORIA KICK SCOOTER 2 narzędzia Ucho zamknięcia Adapter do pompowania opon Ładowarka Po rozpakowaniu swojego pojazdu kick scooter należy sprawdzić, czy wyżej wymienione elementy znajdują się w opakowaniu. Jeśli brakuje jakichkolwiek elementów, należy skontak- tować...
  • Página 241 Części składowe Audi electric kick scooter Rura kierownicy Mechanizm składania Hamulec przedniego koła Zamek zabezpieczający Podpórka boczna Podest Hamulec tylnego koła Światło tylne Hak akcesoriów Przyciski obsługi Sygnał dźwiękowy i reflektor Wyświetlacz Manetka gazu Światło przednie Dźwignia hamulca tylnego koła Dźwignia hamulca przedniego...
  • Página 242 Przyciski obsługi i wyświetlacz Przycisk On/Off Sygnał dźwiękowy Przycisk Plus Przycisk Minus Prędkościomierz Licznik ogólny kilometrów (ODO) Licznik dzienny kilometrów (TRIP) Poziom naładowania akumulatora Tryb jazdy Włączenie światła Połączenie radiowe Błąd Tryb pieszego...
  • Página 243 I nstrukcja montażu 1. Rozłożyć hulajnogę (patrz „Mechanizm składania”, str. 20). 2. Usunąć osłonę kabla. Jest ona potrzebna tylko w przypadku wysyłki kick scooter.
  • Página 244 3. Włożyć kierownicę (A) na rurę kierownicy (B) – należy zwracać przy tym uwagę, aby nie zgnieść przewodów. Ustawiony wstępnie wkręt dociskowy (D) musi znajdować się w jednej linii z nakrętką (E). W ten sposób można zapewnić, że kierownica jest zamontowana w pra- widłowej pozycji.
  • Página 245 4. Dokręcić dwie śruby (F) mocno ręką (6 Nm). UWAGA Niebezpieczeństwo z powodu luźnego połączenia śrubowego! Nieprawidłowy montaż i niedokręcone śruby mogą spowodować ich poluzowa - nie. Może to doprowadzić do upadków i wypadków.
  • Página 246 M echanizm składania Rozkładanie 1. Nacisnąć dźwignię składania (H) do podestu, aby zwolnić blokadę. 2. Rozłożyć hulajnogę, aż dźwignia składania (H) mechanizmu składania w widoczny i sły- szalny sposób zaczepi się z „kliknięciem”. Hulajnoga znajduje się w etapie blokowania 1.
  • Página 247 Rozkładanie 3. Nacisnąć dźwignię składania (H) do przodu w kierunku kierownicy, aż do całkowitego wejścia do zagłębienia w podeście. Dźwignia składania (H) jest teraz bezpiecznie zabloko- wana (zamknięta). Hulajnoga znajduje się w etapie blokowania 2. Otwarte Zamknięte 4. Zamknąć zamek zabezpieczający (G), pociągając go i obracając o 90°. Należy się upew- nić, że został...
  • Página 248 Zamek zabezpieczający Otwarte Zamknięte UWAGA Niebezpieczeństwo upadku! Mechanizm składania jest prawidłowo zamknięty tylko wtedy, gdy dźwignia składania (H) mechanizmu składania całkowicie dolega do podestu. Ponadto zamek zabezpiecza- jący (G) musi być zamknięty podczas każdej jazdy. Przed każdą jazdą należy się upewnić, że mechanizm składania jest prawidłowo i bezpiecznie zamknięty w etapie blokowania 3.
  • Página 249 Ustawianie dźwigni blokującej kierownicy Opór dźwigni blokowania kierownicy kick scooter można regulować za pomocą nakrętki radełkowanej w górnej części rury kierownicy. Nakrętkę należy wyregulować przed każdą jazdą. Regulacja nakrętki powinna odbywać się przy otwartej dźwigni blokującej i tylko ręcz- nie, nigdy za pomocą narzędzia, tak aby dźwignia blokująca mogła być zamknięta ręcznie. Należy przy tym zwrócić...
  • Página 250 Składanie 1. Wyciągnąć zamek zabezpieczający (G) i obrócić go o 90°, tak aby wystawał w sposób widoczny (otwarty). Zamknięte Otwarte...
  • Página 251 2. Pociągnąć dźwignię składania (H) do tyłu w kierunku przeciwnym do kierunku jazdy. 3. Nacisnąć dźwignię składania (H) dalej w kierunku podestu, aż do złożenia hulajnogi. Trzymać hulajnogę za rurę kierownicy i – jeśli to konieczne – popchnąć kierownicę lekko do przodu.
  • Página 252 4. Złożyć hulajnogę aż do słyszalnego zatrzaśnięcia w blokadzie. 4.1 Hulajnoga jest teraz złożona i można ją przenosić za rurę sterową.
  • Página 253 Zamek Kick scooter jest wyposażony w częściowo zintegrowany zamek. Jest on przykręcony do boku ramy za pomocą śrub zabezpieczających. Dołączone ucho zamknięcia można używać ze zwykłym zapięciem rowerowym. Alternatyw- nie zamek można używać z „Egret mate by tex-lock” (nie wchodzi w zakres dostawy). Na kluczu znajduje się...
  • Página 254 Ł adowanie 1. Połączyć ładowarkę z gniazdem 2. Odkręcić pokrywę ochronną gniazda ładowania (K). Gniazdo ładowania (K) na hulajnodze znajduje się z przodu z prawej strony podestu 3. Połączyć kabel ładowania z wyłączonym scooter 4. Diody LED na zasilaczu przełączają się na kolor czerwony po rozpoczęciu procesu ładowania 5.
  • Página 255 Tryb głębokiego uśpienia Akumulator litowo-jonowy jest wyposażony w tryb głębokiego uśpienia. Ta funkcja chroni akumulator przed głębokim rozładowaniem. Jeśli hulajnoga znajduje się w trybie głębokie- go uśpienia, nie można jej uruchomić w zwykły sposób, naciskając przycisk „On/Off”. Aby ponownie wybudzić hulajnogę z trybu głębokiego uśpienia, należy podłączyć ładowarkę na mniej więcej 15 sekund.
  • Página 256 Pierwsze uruchomienie pojazdu kick scooter i pobranie aplikacji Przed pierwszym uruchomieniem pojazdu kick scooter należy pobrać aplikację Egret App*. Teraz trzeba założyć konto My-Egret Account. Po potwierdzeniu tego faktu, postępować zgodnie z instrukcjami w aplikacji, aby połączyć ją z kick scooter. Teraz włączyć hulajnogę. * Korzystanie z aplikacji nie jest konieczne, aby korzystać...
  • Página 257 Nadanie kodu PIN i konfiguracja aplikacji Po pierwszym uruchomieniu pojazdu kick scooter pojawi się prośba o ustawienie własnego 4-pozycyjnego kodu PIN. Pozycja, w której aktualnie znajduje się program, miga. Nacisnąć „przycisk PLUS” lub „przycisk Minus”, aby zmienić cyfrę. Nacisnąć „przycisk On/Off”, aby przejść do kolejnej liczby. Po wprowadzeniu osobistego 4-pozycyjnego kodu PIN należy nacisnąć...
  • Página 258 W łączanie i wyłączanie światła Włączanie światła Aby włączyć światło na hulajnodze, nacisnąć „przycisk On/Off” (L) na ok. 0,5 sekundy. Wyłączanie światła Aby wyłączyć światło na hulajnodze, nacisnąć „przycisk On/Off” (L) na ok. 0,5 sekundy. Przyspieszanie Nacisnąć powoli dźwignię gazu (M) kciukiem w dół, aby przyspieszyć. Im bardziej się ją naci- ska, tym bardziej hulajnoga przyspiesza –...
  • Página 259 Hamulce Hamulec tylnego koła Hamulec przedniego koła Pociągnąć prawą dźwignię hamulca (O), aby Pociągnąć lewą dźwignię hamulca (N), aby uruchomić przedni hamulec tarczo- uruchomić tylny hamulec tarczowy i wyha- mować hulajnogę. wy i wyhamować hulajnogę. UWAGA Niebezpieczeństwo podczas hamowania! Podczas gwałtownego hamowania może dojść do zablokowania przed - niego i/lub tylnego koła.
  • Página 260 Stopnie jazdy 3 stopnie jazdy Stopień 1 (ECO): maksymalny zasięg w trybie energooszczędnym Stopień 2 (TOUR): maksymalny komfort w trybie zrównoważonym Stopień 3 (SPORT): maksymalna przyjemność z jazdy w trybie sportowym Wybrany poziom prędkości jest pokazywany w środkowej części wyświetlacza: Zwiększanie stopnia jazdy Aby zwiększyć...
  • Página 261 Sygnał dźwiękowy Aby uruchomić sygnał dźwiękowy, nacisnąć „przycisk klaksonu” (R). Menu Aby wejść do menu, nacisnąć „przycisk Plus” (P) i „przycisk Minus” (Q) równocześnie na mniej więcej 2 sekundy. PIN wprowadza się w taki sam sposób, jak opisano w części „Pierwsze uruchomienie Egret i nadanie PIN”...
  • Página 262 Wyświetlacz Wskaźnik prędkości Po włączeniu hulajnogi zostanie wyświetlona aktualna prędkość jazdy (S). Stan kilometrów (ODO/TRIP) Pod wskaźnikiem prędkości znajdu- je się ogólny licznik kilometrów (T). Aby przełączyć pomiędzy ogólnym licznikiem kilometrów (ODO) i dziennym licznikiem kilometrów (TRIP) należy nacisnąć „przycisk Plus”...
  • Página 263 Punkty menu SET1: Blokada PIN wł./wył. Aby aktywować blokadę PIN, nacisnąć „przycisk Plus” lub „przycisk minus”. SET2: Zmiana PIN Nacisnąć „przycisk Plus” lub „przycisk Minus”, aby przejść do trybu zmian. Zmiana liczb odbywa się dokładnie tak, jak podczas pierwszego uruchomienia pojazdu kick scooter (patrz str. 31) SET3: km/h lub mph Aby przełączyć...
  • Página 264 Karta katalogowa Audi electric kick scooter Wersja dopuszczona do Wersja międzynarodowa ruchu drogowego Prędkość maksymalna 20 km/h 25 km/h Zasięg Do 80 km Czas ładowania 100% w 5:30 godz. Maks. dopuszczalne obciążenie 120 kg Masa pojazdu 22,5 kg Maks. masa całkowita...
  • Página 265 Ostrzeżenie Certyfikacja RoHS P02 ogień, otwarte światło Certyfikacja CE i palenie zabronione Recykling akumulatora W żadnym wypadku nie wyrzucać! Wyposażenie klasy ochrony II Chronić przed wilgocią Odpady elektryczne nie mogą być wyrzucane razem z odpadami domowymi. Oddać do autoryzowanego Ostrożnie, delikatne! punktu recyklingu.
  • Página 266 produkt wycofany z użytku, należy skorzystać z systemów zwrotu i odbioru lub skontakto- wać się ze sprzedawcą, u którego zakupiono produkt. Można wykorzystać ten produkt do przyjaznego dla środowiska recyklingu. Informacje dotyczące recyklingu baterii w Unii Europejskiej Informacja dotycząca ochrony środowiska Baterie lub opakowania po bateriach są...
  • Página 267 2022 Walberg Urban Electrics GmbH. Wszelkie prawa zastrzeżone. Kontakt W przypadku pytań dotyczących hulajnogi elektrycznej lub problemów z jej użytkowaniem, prosimy o kontakt z dystrybutorem Audi lub producentem Egret Walberg Urban Electrics. Walberg Urban Electrics GmbH, Alter Wandrahm 6, 20457 Hamburg, Germany Strona internetowa: www.my-egret.com Należy zawsze mieć...
  • Página 268 Dobrowolna dokumentacja serwisowa Numer identyfikacji pojazdu (należy zawsze wpisać) Serwis po 100 km km: __________________ Serwis po 500 km km: __________________ ________________________________________ ________________________________________ Data, podpis, pieczątka sprzedawcy Data, podpis, pieczątka sprzedawcy Serwis po 1 roku km: __________________ Serwis po 2 latach km: __________________ ________________________________________ ________________________________________...
  • Página 269 DEKLARACJA ZGODNOŚCI UE Poniższy producent / dystrybutor WALBERG URBAN ELECTRICS GMBH ALTER WANDRAHM 6 20457 HAMBURG jest odpowiedzialny za dokumentację techniczną zgodnie z dyrektywą maszynową i niniejszym oświadcza, że produkt HULAJNOGA ELEKTRYCZNA EGRET PRO 48 V 17,5 Ah Nr serii: WUE PR00 S2 xxxxxxxxxx WUE PR01 S2 xxxxxxxx jest zgodny z odpowiednimi przepisami następujących dyrektyw WE:...
  • Página 270 DEKLARACJA ZGODNOŚCI UE Poniższy producent / dystrybutor WALBERG URBAN ELECTRICS GMBH ALTER WANDRAHM 6 20457 HAMBURG jest odpowiedzialny za dokumentację techniczną i niniejszym oświadcza, że produkt ŁADOWARKA EGRET PRO Standard Charger BC304546030 jest zgodny z odpowiednimi przepisami następujących dyrektyw WE: Dyrektywa w sprawie kompatybilności elektromagnetycznej 2014/030/UE Dyrektywa niskonapięciowa 2014/35/UE Dyrektywa ROHS 2011/65/UE...
  • Página 271 DEKLARACJA ZGODNOŚCI UE Poniższy producent / dystrybutor WALBERG URBAN ELECTRICS GMBH ALTER WANDRAHM 6 20457 HAMBURG jest odpowiedzialny za dokumentację techniczną i niniejszym oświadcza, że produkt EGRET PRO ŁADOWARKA Fast Charger BC303480050 jest zgodny z odpowiednimi przepisami następujących dyrektyw WE: Dyrektywa w sprawie kompatybilności elektromagnetycznej 2014/030/UE Dyrektywa niskonapięciowa 2014/35/UE Dyrektywa ROHS 2011/65/UE...