Descargar Imprimir esta página

Publicidad

Idiomas disponibles

Idiomas disponibles

Enlaces rápidos

FRA/ESP
rev.6 11/01/2023
STAR DELTA PLUS 1
SQ687.xx_SD
NOTICE D'UTILISATION ET D'INSTALLATION
MANUAL DE INSTRUCCIONES E INSTALACIÓN
Coffret électronique démarrage à impédance statorique 1 moteur pour le contrôle de la
marche à sec, eaux propres et d'égout avec afficheur.
Cuadro electrónico arranque a impedancia estatórica 1 motor para el control de la
marcha en seco, aguas limpias y residuales con pantalla.
CUSTOMER SERVICE
customer.service@salupoquadri.com
( )
+39 0 941.1820216

Publicidad

loading

Resumen de contenidos para SALUPO STAR DELTA PLUS 1

  • Página 1 FRA/ESP rev.6 11/01/2023 STAR DELTA PLUS 1 SQ687.xx_SD NOTICE D'UTILISATION ET D'INSTALLATION MANUAL DE INSTRUCCIONES E INSTALACIÓN Coffret électronique démarrage à impédance statorique 1 moteur pour le contrôle de la marche à sec, eaux propres et d'égout avec afficheur. Cuadro electrónico arranque a impedancia estatórica 1 motor para el control de la marcha en seco, aguas limpias y residuales con pantalla.
  • Página 2 INDEX 1. Instructions générales pour l'installation 2. Avertissements 3. Exemples d'application 4. Schéma électrique 5. Schémas de câblage Schémas de câblage SQ687.xx_SD 6. Programmation Programmation rapide 6.2 Application cosφ 6.3 Aplica tion eaux propres 6.4 Aplica tion eaux d’égout 6.5 Application 4-20mA bar 6.6 Application 4-20mA mètres Programmation avancèe...
  • Página 3 FRANCAISE 1. INSTRUCTIONS GÉNÉRALES POUR L'INSTALLATION Assurez-vous que la ligne est protégée, selon les réglementations en vigueur, quant au fonctionnement de l’équipement. Assurez vous que la puissance et le courant nominal du moteur reflètent les limites de emploi du coffret. Installer le dispositif dans un environnement adapté...
  • Página 4 3. EXEMPLE D’APPLICATION Vous trouverez ci-dessous quelques exemples pratiques des applications qui pouvant être implémentées avec le coffret STAR DELTA PLUS 1. MARCHE À SEC COSφ 1 ENTRÉE 2 ENTRÉES START/ STOP EAUX PROPRES 1 ENTRÉE 1 ENTRÉE 2 ENTRÉES...
  • Página 5 FRANCAISE 3. EXEMPLE D’APPLICATION Vous trouverez ci-dessous quelques exemples pratiques des applications qui pouvant être implémentées avec le coffret STAR DELTA PLUS 1. EAUX D’ÉGOUT EAUX BLANCHES LIQUEUR NOIR ALARM START ALARM STOP START STOP 4-20mA bar 4-20mA mètres TRANSD.
  • Página 6 4. SCHÉMAS ÉLECTRIQUE...
  • Página 7 FRANCAISE 4. SCHÉMAS ÉLECTRIQUE...
  • Página 8 4. SCHÉMAS ÉLECTRIQUE...
  • Página 9 FRANCAISE 5. SCHÉMAS DE CÂBLAGE Schéma de câblage SQ687.xx_SD CARTE D'EXPANSION 3 4 5 6 7 8 9 10 12 13 14 15 16 G.MIN G.MAX1 G.MAX2 G.ALAR ANALOG PR.STA PR.EME MOT1 SUPPLY 4-20mA ALARM LIGNE D’ALIMENTATION 400 Vac 50/60 Hz MOTEUR LÉGENDE SONDES DE NIVEAU OU FLOTTEUR MINIMAL...
  • Página 10 6. PROGRAMMATION APPLICATION 6.1 Programmation rapide 4-20mA mètres APPLICATION 4-20mA bar APPLICATION LANGUE EAUX D EGOUT FRANCAISE V3.0 ALLUMAGE DU COFFRET APPLICATION LANGUAGE EAUX PROPRES ENGLISH V3.0 LINGUA APPLICATION ITALIANO V3.0 COSFI LANGUE APPLICATION SETUP PRESSE FRANCAIS V3.0 COSFI PAGE + MAN 10s PRESSEZ POUR AFFICHER LA PARTIE RESTANTE DES PARAMÈTRES LA CARTE MÈRE HA QUI PEUVENT ÊTRE RÉGLÉS EN FONCTION DE L'APPLICATION CHOISIE:...
  • Página 11 FRANCAISE 6. PROGRAMMATION 6.2 Application cosφ IL EST UTILISÉ POUR DÉFINIR UN TEMPS D'ATTENTE DE REMPLISSAGE QUI INTERVIENT CHAQUE FOIS QUE LA CARTE MÈRE DÉTECTE UNE CONDITION DE MARCHE À SEC RANGE 1min ÷ 99h 59min ATTENTE REMPLIS. IL SERT À RÉGLER MANUELLEMENT LA VALEUR DU COSF SOUS LA QUELLE LA POMPE TOURNE À...
  • Página 12 6. PROGRAMMATION 6.3 Application eaux propres EN MODE 2 ENTRÉES LA COMMANDE EXTERNE EST: OFF G.MIN E G.MAX FERMEES (DÉSACTIVE MOTEUR) ON G.MIN E G.MAX OUVERTES (ACTIVE MOTEUR) COMMANDE EXTERNE 2 ENTREES IL SERT POUR DÉFINIR MANUELLEMENT LA VALEUR EN MODE 1 ENTRÉE LA DE LA SENSIBILITÉ...
  • Página 13 FRANCAISE 6. PROGRAMMATION 6.5 Application 4-20mA bar IL SERT À RÉGLER IL SERT À RÉGLER LE DÉLAI LA PLEINE ÉCHELLE DU POUR DÉMARRER LE MOTEUR QUAND TRANSDUCTEUR UTILISÉ LA PRESSION DU SYSTÈME TOMBE EN DESSOUS DE LA TRANSDUCTEUR PRESSION START 25 bar IL SERT À...
  • Página 14 6. PROGRAMMATION 6.6 Application 4-20mA mètres IL SERT À RÉGLER LE NIVEAU IL SERT À RÉGLER LE NIVEAU IL SERT À RÉGLER LA PLEINE DE L'EAU SOUS LAQUELLE LA DE L'EAU AU DESSUS DUQUEL LA ÉCHELLE DE LA SONDE UTILISÉE CARTE MÈRE ÉTEINT LE MOTEUR CARTE MÈRE DÉMARRE LE MOTEUR RANGE 1.0 ÷...
  • Página 15 FRANCAISE 6. PROGRAMMATION 6.7 Programmation avancée OFF EXCLUT LE CONTRÔLE SUR LA COURANT MINIMAL COURANT MINIMAL IL EST UTILISÉ POUR RÉGLER LE TEMPS DE REARMEMENT IL EST UTILISÉ POUR RÉGLER LE SUR LE COURANT MINIMAL IL EST UTILISÉ POUR RÉGLER COURANT MAXIMAL LE COURANT MINIMAL N.B.: ABSENT...
  • Página 16 6. PROGRAMMATION STABLE DÉMARRE LE MOTEUR AVEC IL SERT À RÉGLER LE UN PULSE SUR LE BOUTON MAN; DÉLAI D'ACTIVATION ARRÊTE LE MOTEUR AVEC UN IL SERT POUR L’ATTENTE DE LA SORTIE D'ALARME PULSE SUR LE BOUTON RESET PRÉSENCE RÉSEAU RANGE 1 ÷...
  • Página 17 FRANCAISE 7. FONCTIONNEMENT GÉNÉRAL DU COFFRET 7.1 Fonctionnement général ALLUMAGE DU COFFRET SETUP PRESSE CET ÉCRAN EST AFFICHÉ UNIQUEMENT SI LA FONCTION D'ATTENTE RÉSEAU EST ACTIVÉE PAG + MAN 10s DANS LE MENU SETUP. POUR EXCLURE LE TEMPS D'ATTENTE, APPUYEZ SUR RESET ATTEN.
  • Página 18 7. FONCTIONNEMENT GÉNÉRAL DU COFFRET 7.3 Application eaux propres IL EST UTILISÉ POUR DÉMARRER MANUELLEMENT LE MOTEUR UNIQUEMENT EN MODE BOUTON MANUEL STABLE OFF: DÉSACTIVE MOTEUR MOTEUR STOP. ON: ACTIVE MOTEUR Cf 1.00 0.0A L'ECRAN SUIVANT MONTRE: - TENSION MESURÉE COMMANDE EXTERNE - COURANT ABSORBÉ...
  • Página 19 FRANCAISE 7. FONCTIONNEMENT GÉNÉRAL DU COFFRET 7.5 Application 4-20mA bar IL EST UTILISÉ POUR DÉMARRER MANUELLEMENT LE MOTEUR 400 V 13.2 A 4.5 bar UNIQUEMENT EN MODE BOUTON MANUEL STABLE MOTEUR STOP. L'ECRAN SUIVANT MONTRE: 0.0A - TENSION MESURÉE - COURANT ABSORBÉ - PRESSION DU SYSTÈME IL AFFICHE LA PRESSION DU - HEURES DE FONCTIONNEMENT DU MOTEUR...
  • Página 20 8. MAINTENANCE MOTEUR 8.1 Programmation maintenance moteur IL SERT À RÉGLER LE MAINTENANCE MOTEUR RANGE 1÷ 99999h ALLUMAGE MAINTENANCE MOT. DU COFFRET REGLEE 500h MAINTENANCE MOT. REGLEE OFF EXCLUT LE CONTRÔLE MAINTENANCE MOTEUR MAINTENANCE MOT. SETUP PRESSE REGLEE PAG + MAN 10s CET ECRAN MONTRE LA REINITIALISATION DU TEMPS DE MAINTENANCE...
  • Página 21 FRANCAISE 9. DATA LOGGER 9.1 Data logger alarmes Le data logger alarmes est utilisé pour afficher les 20 dernières alarmes enregistrées par ordre décroissant. La carte mère, avec l'alarme, enregistre également les heures de fonctionnement du moteur dans lequel elle a été générée. ALLUMAGE DU COFFRET AL.
  • Página 22 10. DÉPANNAGE ET SOLUTIONS PROPOSÉES CAUSES POSSIBLES PROBLÈMES COMMUNS SOLUTIONS Alimenter le coffret en respectant Réseau d'alimentation Off la tension d'entrée Bouton de l'interrupteur à 0 L'écran ne s'allume pas Tournez le bouton de l'interrupteur sur 1 Branchez correctement le câble plat Câble plat dans le coffret déconnecté...
  • Página 23 FRANCAISE 11. MESSAGES D'ALARME DATA ÉCRAN DESCRIPTION LOGGER COURANT MAXIMAL Si le courant absorbé par le moteur dépasse le réglage dans le setup, la carte mère arrête le moteur et l'écran affiche le message suivant. PRESS RESET COURANT MINIMAL Si le courant absorbé par le moteur est inférieur à celui défini dans le setup, PRESS RESET la carte mère arrête le moteur et l'écran affiche le message suivant.
  • Página 24 ÍNDICE Instrucciones generales para la instalación 2. Advertencias 3. Ejemplos de aplicación 4. Esquema électrico Esquema de enlace Esquema de enlace SQ687.xx_SD Programación Programación rápida 6.2 Aplica ción cosφ 6.3 Aplica ción aguas limpias 6.4 Aplica ción aguas residuales 6.5 Aplica ción 4-20mA bar 6.6 Aplica...
  • Página 25 ESPAÑOL 1. INSTRUCCIONES GENERALES PARA LA INSTALACIÓN Asegurarse de que la linea esté protegida, según las normativas, en función de la aplicación. Asegurarse de que la potencia y la corriente de placa del motor respecten los límites de empleo del cuadro. Instalar el cuadro en ambientes aptos para su grado de protección IP 65.
  • Página 26 3. EJEMPLOS DE APLICACIÓN A continuación se ilustran algunos ejemplos prácticos de las aplicaciones que se pueden crear con el cuadro STAR DELTA PLUS 1. MARCHA EN SECO COSφ 1 ENTRADA 2 ENTRADAS START/ STOP AGUAS LIMPIAS 1 ENTRADA 2 ENTRADAS...
  • Página 27 3. EJEMPLOS DE APLICACIÓN ESPAÑOL A continuación se ilustran algunos ejemplos prácticos de las aplicaciones que se pueden crear con el cuadro STAR DELTA PLUS 1. AGUAS RESIDUALES AGUAS BLANCAS LICOR NEGRO ALARM START ALARM STOP START STOP 4-20mA bar 4-20mA metros TRANSD.
  • Página 28 4. ESQUEMA ELÉCTRIQUE...
  • Página 29 ESPAÑOL 4. ESQUEMA ELÉCTRIQUE...
  • Página 30 4. ESQUEMA ELÉCTRIQUE...
  • Página 31 ESPAÑOL 5. ESQUEMA DE ENLACE Esquema de enlace SQ687.xx_SD TARJETA DE EXPANSIÓN 14 15 16 3 4 5 6 7 8 9 10 12 13 G.MIN G.MAX1 G.MAX2 G.ALAR ANALOG PR.STA PR.EME MOT1 SUPPLY 4-20mA ALARM LINEA DE ALIMENTACIÓN 400 Vac 50/60 Hz MOTOR LEYENDA SONDAS DE NIEVEL O FLOTADOR MÍNIMO...
  • Página 32 6. PROGRAMACIÓN APPLICATION Programación rapida 4-20mA metri APPLICATION 4-20mA bar APPLICATION LANGUE SEWAGE WATER FRANCAISE V3.0 ENCENDER EL CUADRO APPLICATION LANGUAGE CLEAN WATER ENGLISH V3.0 LINGUA APPLICATION ITALIANO V3.0 COSFI LANGUAGE APPLICATION SETUP PREMI ENGLISH V3.0 COSFI PAG + MAN 10s LA UNIDAD DE CONTROL PRESIONANDOLO SE VISUALIZA LA PARTE RESTANTE DE LOS PARÁMETROS HA REALIZADO...
  • Página 33 ESPAÑOL 6. PROGRAMACIÓN 6.2 Aplicacíon cosφ SE UTILIZA PARA AJUSTAR UN TIEMPO DE ESPERA LLENANDO QUE INTERVIENE CADA VEZ QUE LA UNIDAD DE CONTROL DETECTA UNA CONDICIÓN DE MARCHA EN SECO RANGE 1min ÷ 99h 59min WAITING FILLING 0 h 30 min SE UTILIZA PARA AJUSTAR MANUALMENTE EL VALOR DEL COSφ...
  • Página 34 6. PROGRAMACIÓN 6.3 Aplicacíon limpias EN MODO 2 ENTRADAS EL CONTROL EXTERIOR ES: OFF F.MIN Y F.MAX CERRADOS (DESACTIVA MOTOR) ON F.MIN Y F.MAX ABIERTOS (ACTIVA MOTOR) EXTERNAL COMMAND 2 INPUTS SE USA PARA AJUSTAR MANUALMENTE EL VALOR DE EN MODO 1 ENTRADA EL CONTROL SENSIBILIDAD DE LA SONDA EXTERIOR ES: OFF F.MIN Y F.MAX CERRADOS...
  • Página 35 ESPAÑOL 6. PROGRAMACIÓN 6.5 Aplicacíon 4-20mA bar SE UTILIZA PARA AJUSTAR EL SE UTILIZA PARA AJUSTAR EL FONDO ESCALA DEL RETRASO PARA EL ARRANQUE DEL TRANSDUCTOR UTILIZADO MOTOR CUANDO LA PRESIÓN DEL SISTEMA VA POR DEBAJO TRANSDUCER DE LA PRESIÓN START 25 bar SE UTILIZA PARA AJUSTAR RANGE 1min ÷...
  • Página 36 6. PROGRAMACIÓN 6.6 Aplicacíon 4-20mA metros SE UTILIZA PARA AJUSTAR SE UTILIZA PARA AJUSTAR EL NIVEL SE UTILIZA PARA AJUSTAR EL NIVEL EL FONDO ESCALA DE DE AGUA BAJO EL CUAL LA UNIDAD DE AGUA SOBRE EL CUAL LA UNIDAD DE CONTROL APAGA EL MOTOR DE CONTROL ARRANCA EL MOTOR LA SONDA UTILIZADA...
  • Página 37 ESPAÑOL 6. PROGRAMACIÓN 6.7 Programacíon avanzada OFF EXCLUYE EL CONTROL SOBRE LA CORRIENTE MÍNIMA MINIMUM CURRENT SE UTILIZA PARA AJUSTAR EL TIEMPO DE REARMO SE UTILIZA PARA CONFIGURAR LA SE UTILIZA PARA CONFIGURAR EN LA CORRIENTE MÍNIMA CORRIENTE MÁXIMA DE LA CORRIENTE MÍNIMA DE N.B.: EN LA APLICACIÓN SOBRECARGA DEL MOTOR...
  • Página 38 6. PROGRAMACIÓN STABLE ARRANCA EL MOTOR CON SE UTILIZA PARA CONFIGURAR UN PULSO EN EL BOTÓN MAN; EL RETRASO EN LA ACTIVACIÓN APAGA EL MOTOR CON SE UTILIZA PARA AJUSTAR DE LA SALIDA DE ALARMA UN PULSO EN EL BOTÓN RESET LA ESPERA PRESENCIA RED RANGE 1 ÷...
  • Página 39 ESPAÑOL 7. FUNCIONAMIENTO GENERAL DEL CUADRO 7.1 Funcionamiento general ENCENDER EL CUADRO SETUP PULSE ESTA PANTALLA SE VISUALIZA SOLO SI LA FUNCIÓN DE ESPERA RED ESTÁ ACTIVADA PAGE + MAN 10s EN EL MENÚ DEL SETUP. PARA EXCLUIR EL TIEMPO DE ESPERA PRESIONAR RESET MAINS WAIT.
  • Página 40 7. FUNCIONAMIENTO GENERAL DEL CUADRO 7.3 Aplicacíon aguas limpias SIRVE PARA ARRANCAR MANUALMENTE EL MOTOR 400 V 13.2 A SOLO EN MODO BOTÓN MANUAL ESTABLE OFF: DESACTIVA MOTOR STOP MOTOR ON: ACTIVA MOTOR ESTA PANTALLA SE MUESTRA: 0.0 A - TENSIÓN MEDIDA EXTERNAL COMMAND - CORRIENTE ABSORBIDA - HORAS DE FUNCIONAMIENTO DEL MOTOR...
  • Página 41 ESPAÑOL 7. FUNCIONAMIENTO GENERAL DEL CUADRO 7.5 Aplicacíon 4-20mA bar SIRVE PARA ARRANCAR MANUALMENTE EL MOTOR 400 V 13.2 A 4.5 bar SOLO EN MODO BOTÓN MANUAL ESTABLE STOP MOTOR ESTA PANTALLA MUESTRA: 0.0 A - TENSIÓN MEDIDA - CORRIENTE ABSORBIDA PRESIÓN DEL SISTEMA MUESTRA LA PRESIÓN - HORAS DE FUNCIONAMIENTO DEL MOTOR...
  • Página 42 8. MANTENIMIENTO MOTOR 8.1 Programación mantenimiento motor SE UTILIZA PARA AJUSTAR EL MANTENIMIENTO DEL MOTOR RANGE 1÷ 99999h ENCENDER EL MOT. MAINTENANCE CUADRO 500h MOT. MAINTENANCE OFF. EXCLUYE EL MANTENIMIENTO MOTOR MOT. MAINTENANCE SETUP PRESS PAGE + MAN 10s ESTA PANTALLA MUESTRA EL REINICIO DEL TIEMPO DE MANTENIMIENTO LAST MOTOR...
  • Página 43 ESPAÑOL 9. DATA LOGGER Data logger alarmas El data logger alarmas se utiliza para mostrar las últimas 20 alarmas guardadas en orden descendente. La unidad de control, junto con la alarma, también registra las horas de operación del motor en el que se ha generado. IGNITION CONTROL PANEL AL.
  • Página 44 9. PROBLEMAS COMUNES Y SOLUCIONES PROPUESTAS PROBLEMAS COMUNES POSIBLES CAUSAS SOLUCIONES Alimentar el cuadro la centralita respetando Alimentación de red OFF la tensión de entrada La pantalla no se enciende Perilla del seccionador a 0 Colocar la perilla del seccionador a 1 Conectar el cable plano correctamente Cable plano dentro del cuadro de la placa base a la pantalla...
  • Página 45 ESPAÑOL 10. MENSAJES DE ALARMA DATA PANTALLA DESCRIPCIÓN LOGGER Si la corriente absorbida por el motor excede la establecida en el setup la MAXIMUM CURRENT unidad de control apaga el motor y la pantalla muestra el siguiente mensaje. PRESS RESET Si la corriente absorbida por el motor es menor que la establecida en el MINIMUM CURRENT setup, la unidad de control apaga el motor y la pantalla muestra el siguiente...
  • Página 46 98070 Torrenova (ME) Declara que: los arrancadores directos STAR DELTA PLUS 1 Trifásicos cumplen con los requisitos de protección de seguridad (baja tensión) y de compatibilidad electromeagnética específicos previstos por las Directivas de la Comunidad Europea 2006/95/CEE del 16 Enero 2007, 2004/108/CE del 10 Noviembre 2007, 93/68/CEE del 22 Julio 1993.Conformidad CEI EN61439-1, EN 61000-6-3, EN 61000-6-1 DIN VDE 0113/EN60204-1 / IEC 204-1.
  • Página 47 Cher Client, Salupo S.r.l. Vous remercie de votre préférence. Le produit que vous avez acheté est couvert par une garantie comme illustré ci- dessous. Nous garantissons la qualité et le bon fonctionnement de nos produits jusqu'à 24 mois, à compter de la date d'achat, contre tout défaut de fabrication et de construction sauf pour les panneaux suivants pour lesquels nous garantissons 12 mois:...
  • Página 48 C/da Pietra di Roma Via Vicolo VI, n°2 98070 Torrenova (ME) ITALY Tel.:+39 - 0941 - 950216 Fax:+39 - 0941 - 958777 www.salupoquadri.com e-mail: info@salupoquadri.com...