Página 5
Igualmente, la guía de montaje (NOP18-EN) y la guía de referencia (NOP19-EN) de Neurosign V4 están a disposición del usuario como material de referencia. ® Asegúrese de consultar los documentos más actualizados como material de referencia.
Página 7
5.2 Error no recuperable 1.4 Vista trasera 5.3 Mensajes y alarmas del sistema 67 5.4 Solución de problemas (físicos) ACCESORIOS 5.5 Cable de tierra de Neurosign V4 73 2.1 Cápsula del preamplificador 2.2 Cabezal de estimulación CUIDADO Y MANTENIMIENTO 2.3 Sensor de silencio 6.1 Limpieza y desinfección...
Página 14
V4 es un monitor multicanal de nervios ® con pantalla táctil diseñado para cirugías de otorrinolaringología (ORL) y neurocirugías. Con la aguja o los electrodos de superficie de Neurosign conectados a la cápsula del ® preamplificador, el monitor nervioso detecta las señales de electromiografía (EMG) causadas por la contracción de los músculos debida a la estimulación mecánica...
Página 15
NOP08-ES-11 1.2Indicacionesycontraindicaciones a.Usoprevisto El monitor nervioso intraoperatorio Neurosign V4 está diseñado para localizar ® e identificar nervios motores y nervios mixtos (de fibras sensoriales y motoras) craneales y periféricos durante una cirugía, además de las raíces de los nervios raquídeos. b.Indicacionesdeuso Entre las indicaciones de la monitorización intraoperativa de nervios de 4 canales se...
Página 16
NOP08-ES-11 1.3Vistafrontal Selector del Puerto de volumen principal importación y exportación por USB DCU de pantalla táctil Selector de Selector de estimulador estimulador (STIM 1) (STIM 2) Porta- Cajón objetos de almace- namiento Ruedas bloque- Unidad ables de red 1. Selector de estimulador (STIM 1) contacto con el personal de consultas sobre productos (página ii).
Página 17
NOP08-ES-11 1.4Vistatrasera Conexión de la segunda pantalla 14. Conexión de la pantalla Conexión de la cápsula 15. Toma del sensor de silencio del pream- plificador 16. Toma de Ethernet Salida de dis- parador Ajuste de la inclinación Entrada de de la pantalla disparador Interruptor de Punto...
Página 20
NOP08-ES-11 2.1Cápsuladelpreamplificador La cápsula del preamplificador recoge las señales de EMG de los electrodos amplificándolas para su procesamiento y visualización. Está disponible en las variantes de 4 y de 8 canales. 21. Pinza de soporte Situada en el lateral de la cápsula para colgarla de la barra lateral de la mesa de operaciones.
Página 21
NOP08-ES-11 2.2Cabezaldeestimulación El cabezal de estimulación sirve de punto de conexión de las sondas de estimulación y admite la conexión simultánea de dos sondas de estimulación. Puede resultar útil cuando sea necesaria una estimulación precisa y de campo amplio. El cabezal de estimulación también sirve para reducir la longitud del cable conectado a las sondas de estimulación haciéndolas más fáciles de manejar.
Página 22
Póngase en contacto con el representante de Neurosign de su zona para recibir más información. ® Solo deben utilizarse objetos desechables de la marca Neurosign adquiridos a un ® representante de Neurosign con el monitor nervioso intraoperatorio Neurosign ®...
Página 23
NOP08-ES-11 Númerodepieza Descripción Unidadesporcaja 4008-00 Sonda de tornillo pedicular, bola de 2,3 mm * se requiere el uso de un electrodo de retorno Sonda de tornillo pedicular XL, bola de 3 mm 4006-00 * se requiere el uso de un electrodo de retorno Sonda de tornillo pedicular XL, bola de 3 mm 4056-00 * se requiere el uso de un electrodo de retorno...
Página 24
NOP08-ES-11 2.5Conexiones a.USB El puerto USB externo está situado a la derecha de la carcasa de la DCU de pantalla táctil (véase página 16), debajo de una tapa de goma con el símbolo El monitor nervioso es compatible con memorias USB 2.0 básicas (disponible por separado).
Página 26
(RF) (por ejemplo, unidades periféricas, como cables de antenas y antenas externas) a distancias inferiores a 30 cm de cualquiera de las piezas de Neurosign V4, incluidos los cables especificados por el fabricante. De lo contrario, el rendimiento del equipo podría quedar afectado.
Página 27
NOP08-ES-11 • Cualquier intento de extracción de los tornillos de seguridad anulará la garantía del producto. • No se permite realizar modificaciones no autorizadas al monitor nervioso ni a ninguno de sus accesorios. • CLASE I: el equipo solo debe conectarse a una fuente de alimentación de CA con puesta a tierra de protección.
Página 28
Las sondas de estimulación de Neurosign se han diseñado específicamente para limitar ® la densidad de corriente en las puntas. No utilice dispositivos que no sean de Neurosign ® ya que es posible que no cumplan con los límites de la densidad de corriente.
Página 29
NOP08-ES-11 3.2Leyendadelossímbolosdeldispositivo Los símbolos siguientes se pueden encontrar físicamente en el dispositivo. Consulte el manual del usuario. Consulte la documentación adjunta antes de utilizar este dispositivo. Manual del usuario NOP08-EN y guía de montaje NOP18-EN. Marcado CE: declaración del fabricante de que el producto cumple con los ...
Página 30
NOP08-ES-11 Toma de salida del disparador. Véase la página 17. Toma de entrada del disparador. Véase la página 17. Toma del sensor de silencio. Véase la página 17. Toma Ethernet. Véase la página 17. Conexión del cabezal de estimulación a la cápsula del preamplificador. Véase la página 20.
Página 31
NOP08-ES-11 3.3Leyendadelossímbolosdelapantallatáctil Los siguientes símbolos aparecen en la interfaz de usuario de la pantalla táctil. Esta sección es únicamente un glosario de iconos. Más información en la correspondiente sección del manual. i.General ADVERTENCIA/ERROR ALARMA P. ej., contraseña incorrecta. página 66 DESCONEXIÓN: cápsula del INDICACIÓN DE INFORMACIÓN preamplificador no detectada.
Página 32
NOP08-ES-11 FECHA DE FABRICACIÓN HORA página 83 TRANSMITIENDO NÚMERO DE SERIE INALÁMBRICAMENTE página 83 Bluetooth NÚMERO DE REFERENCIA TRANSMITIENDO A USB página 83 ii.Ajustes Véase más información en «4.11 Configuración» en la página 61 ESTABLECER FECHA AJUSTES DEL SISTEMA Y HORA ESTABLECER ZONA SELECCIÓN DE IDIOMA HORARIA CONFIGURACIÓN DEL DETALLES DEL SISTEMA...
Página 33
NOP08-ES-11 ESCALA DE BASE FILTRO DE MUESCA DE TIEMPO CONFIGURACIÓN DE CANAL ACTIVADO/ FORMA DE ONDA DESACTIVADO UMBRAL DE FORMA FILTRO DE RECHAZO DE ONDA DE ARTEFACTOS FILTRO DE RECHAZO DE ARTEFACTO DE EDITAR CAMPO ESTIMULACIÓN ESCALA DE FORMA INTRODUCIR TEXTO DE ONDA iv.Símbolosdelteclado En el teclado de la pantalla táctil aparecen los siguientes símbolos: BLOQUEO DE CARACTERES ESPECIALES...
Página 36
NOP08-ES-11 Para un montaje correcto, consulte la Guía de montaje de Neurosign V4 ® (NOP18-EN). Si necesita otra copia, puede encontrarla en www.neurosign.com o pedírsela a su representante de Neurosign (véase la página ii). Importante: antes de su uso, asegúrese de que ha leído y entendido «3.1 Advertencias y precauciones»...
Página 37
NOP08-ES-11 Desplácese hacia arriba o hacia abajo para establecer la hora y la fecha correctas. Pulse para continuar (o para retroceder). Nota: Es importante configurarlas correctamente ya que cualquier forma de onda capturada se marcará automáticamente con la fecha y hora. Pulse el indicador para elegir la disposición apropiada del teclado.
Página 38
NOP08-ES-11 4.2Conexiónydesconexión 21. Pinza de Nota: Asegúrese de que la unidad de red de CA está soporte conectada a la toma de entrada de alimentación (19, página 39) antes de su uso, pero no la active todavía. En primer lugar, limpie o proteja todo el equipo siguiendo 22.
Página 39
NOP08-ES-11 Selector del Puerto de volumen principal importación y exportación por USB DCU de pantalla táctil Selector de Selector de estimulador estimulador (STIM 1) (STIM 2) Porta- Cajón objetos de almace- namiento Ruedas Unidad bloque- ables de red Conexión de la segunda pantalla 14.
Página 40
NOP08-ES-11 b.Pruebadeaudioydeconexión Tras la conexión (página 38) y habiendo activado el interruptor de alimentación (I) (20, página 39), el monitor nervioso llevará a cabo una prueba del cabezal de estimulación y de la cápsula del preamplificador, así como una prueba de audio y una prueba completa de funcionamiento del sistema.
Página 41
NOP08-ES-11 4.3Ajustedelainclinación de lapantalla Rueda de El ángulo de la pantalla puede ajustarse aflojando las ruedas de inclinación de la pantalla, inclinación situadas a ambos lados de la parte posterior de de la la pantalla (derecha). Vuelva a apretar las ruedas pantalla para fijar el ángulo deseado.
Página 42
NOP08-ES-11 4.5Iniciorápidodesesión(predeterminado) Informes de pacientes Los informes de pacientes no están disponibles en el perfil predeterminado. Para poder guardar informes de pacientes, debe crearse un perfil de cirujano (véase «a. Gestión de perfiles:» en la página 48). Con un perfil de cirujano, también será posible guardar ajustes de procedimientos personalizados.
Página 43
NOP08-ES-11 4.6Duranteunacirugía La pantalla de supervisión activa se visualiza cuando la supervisión está activa; es decir, durante un procedimiento quirúrgico. La pantalla se adaptará automáticamente para incluir los canales usados. Véase a continuación la pantalla de supervisión de 4 canales. Modo de disparo Ajustes del filtro Configuración del silenciador...
Página 44
NOP08-ES-11 e.Horayfecha La fecha y la hora actuales se muestran en la esquina superior derecha. f.Menúdesupervisión El menú de supervisión se encuentra a la derecha de la pantalla de supervisión. INICIO Pulse este icono para volver a la pantalla de inicio (disponible cuando la supervisión no está...
Página 45
NOP08-ES-11 COMPRO- Véase «j. Comprobación de impedancia» en la página 47. BACIÓN DE IMPEDANCIA INICIO Pulse para empezar a supervisar el procedimiento. PARADA Pulse para detener la supervisión de la intervención. g.Volumenprincipal El nivel del volumen principal se muestra en la parte inferior de la pantalla, en el centro.
Página 46
NOP08-ES-11 i.Ventanasdelcanal Hay una ventana por cada canal activo. 2. Volumen del canal 1. Número y etiqueta de canal Amplitud Gráfico de máxima barras de amplitud Eje Y 4. Forma (amplitud) de onda Eje X (base de tiempo) Escala de base Escala de de tiempo forma de onda...
Página 47
NOP08-ES-11 j.Comprobacióndeimpedancia Una vez que los electrodos se han conectado y el procedimiento está configurado, la impedancia se puede comprobar antes de comenzar el procedimiento. • En el menú supervisión (página 44), pulse • Se mostrará un indicador a la izquierda de cada ventana del canal como se puede ver a continuación.
Página 48
NOP08-ES-11 4.7Característicasavanzadas a.Gestióndeperfiles: En la pantalla de inicio, pulse para acceder a la pantalla de gestión de perfiles. Este menú tiene las siguientes opciones para administrar los perfiles del cirujano: i.Nuevoperfildecirujano • Pulse • Introduzca un nombre para el perfil. •...
Página 49
NOP08-ES-11 • Seleccione un perfil y pulse para eliminarlo del sistema. • Introduzca la contraseña del perfil. • Pulse «SÍ» cuando se le pida que elimine permanentemente el perfil y los registros asociados. b.Procedimientopersonalizado Seleccione o cree un perfil de cirujano (véase «a. Gestión de perfiles:»). Aparecerá la pantalla de gestión del procedimiento.
Página 50
NOP08-ES-11 • Escriba una etiqueta de canal y pulse «Aceptar». • Ahora puede encontrar esta nueva etiqueta de canal desplazándose por la lista alfabética. • Una vez que los canales estén etiquetados, pulse y seleccione la siguiente pestaña. • Pulse en cualquier momento para terminar de hacer cambios y pasar directamente a la supervisión.
Página 51
NOP08-ES-11 iii. Pestaña de configuración de forma de onda. • Configuración de la pantalla Se pueden ajustar los siguientes valores de procedimiento: Escala de forma de onda: ajuste la magnitud de la señal de amplitud que aparece en la pantalla (eje y). Figura 4.8.
Página 52
NOP08-ES-11 • Una vez realizados los cambios necesarios, pulse y seleccione la siguiente pestaña. • Pulse en cualquier momento para terminar de hacer cambios y pasar directamente a la supervisión. iv.Pestañadeconfiguracióndelfiltro Nota: No se puede acceder a esta pestaña desde el menú principal; solo se puede acceder a ella desde el menú...
Página 53
EMG centradas en torno a la misma frecuencia (50 o 60 Hz); por lo tanto, algunos datos EMG pueden perderse, pero puede ser preferible a cualquier ruido transmitido por la red. d.Transferenciadeperfiles Si se utiliza más de un monitor nervioso intraoperatorio Neurosign V4 ,los perfiles ®...
Página 54
NOP08-ES-11 4.8Reconfiguracióndecanales a.Reconfiguracióndecanalesdurantelacirugía En algunos casos, es necesario reconfigurar los canales de procedimiento durante la cirugía. A continuación se describe el proceso. Para volver a configurar los canales durante la cirugía: • En el menú de supervisión, pulse • Seleccione la pestaña Configuración del canal. •...
Página 55
NOP08-ES-11 4.9Sustitucióndelacápsuladelpreamplificador Para cambiar la cápsula del preamplificador durante una cirugía, no pulse Stop para terminar la supervisión. Si la cápsula del preamplificador se cambia a una capacidad mayor (es decir, de 4 a 8) durante una cirugía, transfiera los electrodos a las tomas correspondientes.
Página 56
NOP08-ES-11 4.10Informesdepacientes a.Creacióndeinformes Nota: Los informes de pacientes no están disponibles en el perfil predeterminado. Para poder guardar informes de pacientes, debe crearse un perfil de cirujano (véase «a. Gestión de perfiles:» en la página 48). Los informes solo se pueden crear cuando la pantalla de supervisión está activa. •...
Página 57
NOP08-ES-11 • Pulse el cuadro de nota del evento. • Introduzca las notas deseadas. • Pulse el cuadro de nota de evento nuevamente para salir. • Una vez hechos los cambios necesarios, pulse para salir de la pantalla de informes. c.Gestionarinformes Puede ver informes de procedimiento grabados anteriormente en la pantalla de informes de procedimientos («Figura 4.11.
Página 58
NOP08-ES-11 i.Pantalladeinformesdeprocedimientos Detalles del paciente 4. Nota del evento 5. Expandir Detalles 6. Adjuntar del procedi- miento 7. Selección de Resumen eventos del procedi- miento Exportación Exportación por Blueooth por USB Figura 4.11. Pantalla de informes de procedimientos 1. Datos del paciente Solo los eventos adjuntos se exportarán junto con el informe.
Página 59
NOP08-ES-11 d.Exportacióndeinformes Los informes se pueden exportar para archivarlos, verlos o imprimirlos desde otro dispositivo. Los eventos capturados se deben adjuntar al informe de procedimiento antes de exportar. Solo los eventos adjuntos se exportarán con el informe del procedimiento. • En la pantalla de inicio o el menú de supervisión, pulse •...
Página 60
NOP08-ES-11 • Compruebe que el dispositivo tenga instrucciones para aceptar o recibir el archivo (para obtener información exacta sobre la recepción de archivos Bluetooth, véase la documentación del dispositivo). • Cuando haya desaparecido el icono de exportación la transferencia habrá finalizado.
Página 61
NOP08-ES-11 • Pulse para eliminar permanentemente el archivo. Se mostrará un cuadro de diálogo de confirmación: pulse «SÍ» para eliminar el archivo o «NO» para cancelar. • Introduzca la contraseña del perfil (si no está introducida) y pulse Aceptar. Nota: Para evitar la pérdida de datos, los archivos deben exportarse antes de eliminarlos. Una vez que los archivos se hayan eliminado, no se pueden recuperar.
Página 62
NOP08-ES-11 a.Configuraciónregional Configuración del idioma: pulse la bandera correspondiente para establecer el idioma requerido. Configuración de fecha y hora: desplácese hacia arriba o hacia abajo para establecer la hora y la fecha correctas. Pulse para guardar los ajustes o para cancelar. Configuración de zona horaria: desplácese hacia arriba o hacia abajo para seleccionar su zona horaria.
Página 63
NOP08-ES-11 i.Silenciador La función del silenciador está diseñada para reducir el ruido EMG no deseado, de modo que las señales requeridas se oigan con mayor claridad. El umbral del silenciador es el umbral en el que está habilitada la función del silenciador. Cualquier señal por debajo del nivel del umbral del silenciador emite al nivel de volumen del silenciador (abajo).
Página 64
NOP08-ES-11 ii.Quitarundispositivosincronizado • En la pantalla de inicio, pulse • Pulse • Seleccione el dispositivo que desea eliminar de la lista. • Pulse para eliminar la sincronización con este dispositivo. • Pulse Aceptar para confirmar la eliminación del dispositivo. Este dispositivo ya no estará disponible para la exportación de archivos. iii.Dispositivoscompatibles Si se exporta como .pdf, se requiere un visor de .pdf en el dispositivo para ver el archivo.
Página 66
NOP08-ES-11 5.1Descripcióngeneraldelaalarma El monitor nervioso tiene un sistema de alarma inteligente para determinar cuándo activar una alarma y dar seguimiento a las alarmas activas. Hay niveles de prioridad de alarma: medio y bajo. No hay alarmas de alta prioridad. En caso de alarma, se mostrará un indicador en la parte superior de la pantalla, junto con los detalles de la alarma y sonará...
Página 67
NOP08-ES-11 5.2Errornorecuperable La pantalla no recuperable (derecha) se visualiza cuando el sistema detecta un error o fallo que afecta al rendimiento esencial del sistema. Si aparece esta pantalla durante el uso de la electrocauterización, la condición del error puede recuperarse apagando el monitor nervioso desde el interruptor de alimentación de red, situado en la parte posterior de la base, esperando 30 segundos y volviéndolo...
Página 68
NOP08-ES-11 Indicador Mensaje Acción «Errordelpreamplificador. Desconecte el cable de la cápsula del preamplificador Desconectaryvolver de su toma, situada en la parte posterior de la pantalla. a conectar» Vuelva a conectar la cápsula del preamplificador. Si tras unos minutos el error persiste, póngase en contacto con el proveedor de servicios.
Página 69
NOP08-ES-11 Indicador Mensaje Acción «Almacenamiento del Póngase en contacto con el proveedor de servicios sistemacrítico» para liberar espacio en el registro de memoria del sistema. Consulte los datos de contacto en la página ii. «Conexiónalpreamplifica- Desconecte el cable de la cápsula del preamplificador dorperdida»...
Página 70
NOP08-ES-11 Indicador Mensaje Acción «Errordelsistema. Desconecte el monitor nervioso de la red principal Desconectaryvolver con el interruptor de alimentación, situado en la parte a conectarlaalimentación posterior de la base, espere 30 segundos y vuelva delsistema» a conectarlo. Espere a que el monitor nervioso lleve a cabo la prueba de audio y de conexión.
Página 71
Conecte el cable de tierra al punto interferencia externa equipotencial. Véase «5.5 Cable de tierra eléctrica externa de Neurosign V4» en la página 73. Pantalla en blanco Falta de alimentación Compruebe que el cable de alimentación esté correctamente instalado en el enchufe de entrada de alimentación, situado en la parte posterior de la base, y que el interruptor de alimentación y el...
Página 72
NOP08-ES-11 Problema Causa Acción La sonda de Fallo del estimulador Compruebe que el nivel de corriente sea estimulaciónno adecuado. estimula,perola confirmaciónde Compruebe la conexión del cabezal de corrienteseenciende. estimulación. Véase «i.Confirmación Si el problema persiste, póngase en delestimulador»enla contacto con el proveedor de servicios página 45 (página ii).
Página 73
En caso de interferencia eléctrica, conecte el cable de tierra (PN: 210230) al punto equipotencial del Neurosign V4, situado cerca del interruptor de alimentación, y a la toma de corriente equipotencial del hospital (toma POAG) como se indica a continuación.
Página 76
NOP08-ES-11 6.1Limpiezaydesinfección El monitor nervioso y los accesorios (excluyendo los objetos desechables) no están diseñados para entrar en contacto directo con el paciente. Como el monitor nervioso no puede tratarse en autoclave ni mojarse, debe tener cuidado para evitar la contaminación con fluidos corporales.
Página 77
A excepción de las indicadas en «6.3 Mantenimiento y calibración por parte del usuario» en la página 76, el monitor nervioso intraoperatorio Neurosign V4 no dispone de piezas de cuyo ® mantenimiento pueda encargarse el usuario. La apertura de la carcasa puede provocar un grave peligro de sufrir una descarga eléctrica y un riesgo inmediato para el usuario.
Página 78
. Para obtener más información sobre ® cómo extraer la tarjeta SD interna, consulte el manual de servicio o póngase en contacto con su proveedor de servicio o con el departamento de servicio de Neurosign . Consulte ® los datos de contacto en la página ii.
Página 80
El monitor nervioso y sus accesorios están clasificados como IPX0 (no protegido), ya que no se requiere protección especializada contra la entrada de líquidos. d.Entornosinflamablesycombustibles El monitor nervioso Neurosign V4 y sus accesorios no están protegidos ni deben ® utilizarse en los siguientes entornos (norma de seguridad IEC 60601-1): •...
Página 81
NOP08-ES-11 12,5 ms, 25 ms (predeterminado), 50 ms, 100 ms, Intervalos de la base de tiempo de la forma de onda 500 ms, 1 s, 5 s, 10 s Precisión 2 % 12,5 ms - 1 s; 5 % 5 s; 10 % 10 s. Exactitud del cursor de base de tiempo Software...
Página 82
NOP08-ES-11 Confirmación de tensión/corriente ≥85 % del punto establecido Pulso de estimulación Onda cuadrada negativa Ancho 100 μs, 200 μs (predeterminado), 300 μs, 400 μs, 500 μs Frecuencia de repetición 3Hz, 30Hz Conexiones de la sonda Estimulador secundario No disponible actualmente, póngase en contacto con el equipo de consultas sobre productos (página ii) para obtener más información.
Página 83
NOP08-ES-11 7.4Detallesdelsistema La pantalla de detalles del sistema proporciona acceso a todos los datos sobre el sistema, incluidos los números de serie, las versiones de software, el almacenamiento disponible y la tensión de la batería. Para acceder a la pantalla de detalles del sistema: •...
Página 84
NOP08-ES-11 7.5Glosario Como ayuda al usuario, se ha compilado un glosario alfabético utilizado en este manual que se considera beneficioso para el usuario. Estos términos están escritos en el contexto de este manual y pueden no ser absolutos. TÉRMINO DEFINICIÓN Amplitud El valor absoluto máximo alcanzado por una forma de onda de tensión o de corriente, en este contexto, EMG (véase más...
Página 85
Descripción Idioma NOP08-EN Neurosign V4 User Manual Inglés ® (Reino Unido) NOP08-US Neurosign V4 User Manual (variante de EE. UU.) Inglés (EE. UU.) ® NOP08-PTbr Manual do usuário do Neurosign Portugués ® (Brasil) NOP08-ES Manual del usuario de Neurosign Español ®...