Página 1
Instrucciones de servicio IEC Motores de baja tensión 1LA5 , 1LA6 , 1LA7 , 1LA9 , 1LP7/9 , 1PP6/7/9 1MA6/7 (Ex) , 1MF6/7 (Ex) Estas instrucciones de servicio son únicamente válidas para nuestra caja de cambios con el Motor Siemens empotrado! Las instrucciones de servicio actualizadas : 10.
Página 2
IEC motores 1LA5/6/7/9, 1LP7/9, 1PP6/7/9, 1MA6/7, 1MF6/7, 1MJ6, 1LE1 Instrucciones de servicio · 10/2008 Motores de baja tensión...
Página 3
I ntroducción C onsignas de seguridad D escripción P asos previos a la instalación Motores de baja tensión 1LA5/6/7/9, 1LP7/9, 1PP6/7/9, M ontaje, colocación 1MA6/7, 1MF6/7, 1MJ6, 1LE1 P uesta en marcha Instrucciones de servicio F uncionamiento M antenimiento R epuestos/accesorios...
Página 4
Considere lo siguiente: ADVERTENCIA Los productos de Siemens sólo deberán usarse para los casos de aplicación previstos en el catálogo y la documentación técnica asociada. De usarse productos y componentes de terceros, éstos deberán haber sido recomendados u homologados por Siemens. El funcionamiento correcto y seguro de los productos exige que su transporte, almacenamiento, instalación, montaje, manejo y mantenimiento hayan sido realizados de forma...
Página 5
E misión de ruidos ........................5 .2 A lineación y fijación ........................5 .2.1 M edidas generales ........................5 .2.1.1 D imensiones de las patas ......................1LA5/6/7/9, 1LP7/9, 1PP6/7/9, 1MA6/7, 1MF6/7, 1MJ6, 1LE1 Instrucciones de servicio, 10/2008, 5 610 00000 55 000...
Página 6
E specificaciones generales de inspección................. 8 .3.2 C omponentes adosables opcionales ..................8 .3.3 P rimera inspección ........................8 .3.4 I nspección general ........................1LA5/6/7/9, 1LP7/9, 1PP6/7/9, 1MA6/7, 1MF6/7, 1MJ6, 1LE1 Instrucciones de servicio, 10/2008, 5 610 00000 55 000...
Página 7
1 LE1............................1 02 N otas..............................1 03 A nexo..............................1 05 A .1 Í ndice ............................1 05 G losario..............................1 07 1LA5/6/7/9, 1LP7/9, 1PP6/7/9, 1MA6/7, 1MF6/7, 1MJ6, 1LE1 Instrucciones de servicio, 10/2008, 5 610 00000 55 000...
Página 9
útil de la máquina. En Siemens nos esforzamos continuamente por mejorar la calidad de la información contenida en estas instrucciones de servicio. Si tiene algún comentario sobre errores o propuestas de mejora, póngase en contacto con el...
Página 10
Introducción 1.1 Acerca de estas instrucciones de servicio 1LA5/6/7/9, 1LP7/9, 1PP6/7/9, 1MA6/7, 1MF6/7, 1MJ6, 1LE1 Instrucciones de servicio, 10/2008, 5 610 00000 55 000...
Página 11
● Se cumplen las normas de construcción y de seguridad específicas de la instalación. ● Se observa el uso de equipos de protección personales. 1LA5/6/7/9, 1LP7/9, 1PP6/7/9, 1MA6/7, 1MF6/7, 1MJ6, 1LE1 Instrucciones de servicio, 10/2008, 5 610 00000 55 000...
Página 12
Nota Siemens Service Center Se recomienda acudir y solicitar los servicios de los Siemens Service Center competentes a la hora de realizar operaciones de planificación, montaje, puesta en marcha y servicio técnico.
Página 13
3.1.2 Versiones en otros idiomas en Internet Página web: <http://www.siemens.com/motors> Si necesita versiones en otros idiomas, diríjase al Siemens Service Center arriba mencionado. 1LA5/6/7/9, 1LP7/9, 1PP6/7/9, 1MA6/7, 1MF6/7, 1MJ6, 1LE1 Instrucciones de servicio, 10/2008, 5 610 00000 55 000...
Página 14
Los sistemas de accionamiento se componen de forma individual. Una vez recibido el suministro, compruebe inmediatamente si su contenido coincide con lo expuesto en los documentos que acompañan la mercancía. Siemens no se responsabiliza de daños que se reclamen posteriormente.
Página 15
Tamaño constructivo Número de identificación del organismo de inspección técnica (opcional) Peso de la máquina 3~Mot. 1LA7166-2AA60 D-91056 Erlangen 0,91 0,92 1LA5/6/7/9, 1LP7/9, 1PP6/7/9, 1MA6/7, 1MF6/7, 1MJ6, 1LE1 Instrucciones de servicio, 10/2008, 5 610 00000 55 000...
Página 18
Los rodetes pueden girar en ambos sentidos. 1LA5/6/7/9, 1LP7/9, 1PP6/7/9, 1MA6/7, 1MF6/7, 1MJ6, 1LE1 Instrucciones de servicio, 10/2008, 5 610 00000 55 000...
Página 19
Las máquinas para el uso en la zona 21 y la zona 22 tienen un ventilador de metal. Figura 3-1 Autoventilación 1LA5/6/7/9, 1LP7/9, 1PP6/7/9, 1MA6/7, 1MF6/7, 1MJ6, 1LE1 Instrucciones de servicio, 10/2008, 5 610 00000 55 000...
Página 20
Figura 3-2 Ventilación independiente 3.5.3.3 Máquinas sin ventilador (opcional) Refrigeración superficial por convección libre: tipo de refrigeración IC 410 según IEC/EN 60034-6. Figura 3-3 IC410 1LA5/6/7/9, 1LP7/9, 1PP6/7/9, 1MA6/7, 1MF6/7, 1MJ6, 1LE1 Instrucciones de servicio, 10/2008, 5 610 00000 55 000...
Página 21
En la placa de características figura la forma constructiva de la máquina correspondiente. PRECAUCIÓN Durante el transporte las máquinas sólo deberán ser izadas en una posición que concuerde con su forma constructiva básica. 1LA5/6/7/9, 1LP7/9, 1PP6/7/9, 1MA6/7, 1MF6/7, 1MJ6, 1LE1 Instrucciones de servicio, 10/2008, 5 610 00000 55 000...
Página 22
IM B14 (IM 3601) IM V18 (IM 3611) IM V19 (IM 3631) Código de forma constructiva Representación gráfica básica IM B35 (IM 2001) IM B34 (IM 2101) 1LA5/6/7/9, 1LP7/9, 1PP6/7/9, 1MA6/7, 1MF6/7, 1MJ6, 1LE1 Instrucciones de servicio, 10/2008, 5 610 00000 55 000...
Página 23
Valor orientativo: 60% de humedad relativa del aire con temperatura de refrigerante de 40 °C. Temperatura ambiente: -20 °C a +40 °C Altitud de instalación: ≤ 1.000 m 1LA5/6/7/9, 1LP7/9, 1PP6/7/9, 1MA6/7, 1MF6/7, 1MJ6, 1LE1 Instrucciones de servicio, 10/2008, 5 610 00000 55 000...
Página 24
Los componentes adosables como el freno, el moto-ventilador independiente o el emisor de impulsos deben seleccionarse de acuerdo con los requisitos de la directiva 94/9/CE. 1LA5/6/7/9, 1LP7/9, 1PP6/7/9, 1MA6/7, 1MF6/7, 1MJ6, 1LE1 Instrucciones de servicio, 10/2008, 5 610 00000 55 000...
Página 25
Se deben observar los símbolos que aparezcan en el embalaje. Tienen el siguiente significado: Prohibidos Frágil Proteger Proteger Centro de Eslingar arriba ganchos de la humedad del calor gravedad aquí manuales 1LA5/6/7/9, 1LP7/9, 1PP6/7/9, 1MA6/7, 1MF6/7, 1MJ6, 1LE1 Instrucciones de servicio, 10/2008, 5 610 00000 55 000...
Página 26
Los rodamientos deben renovarse si el período entre el suministro y la puesta en marcha de la máquina supera los 4 años. A medida que aumenta el tiempo de almacenaje aumenta la probabilidad de degradación de los rodamientos. 1LA5/6/7/9, 1LP7/9, 1PP6/7/9, 1MA6/7, 1MF6/7, 1MJ6, 1LE1 Instrucciones de servicio, 10/2008, 5 610 00000 55 000...
Página 27
- residuos electrónicos (electrónica del encóder) - hierro - aluminio - metal no ferroso (devanados, ruedas sin fin) - plástico (poliamida, poliamida reforzada con fibra de vidrio, polipropileno) 1LA5/6/7/9, 1LP7/9, 1PP6/7/9, 1MA6/7, 1MF6/7, 1MJ6, 1LE1 Instrucciones de servicio, 10/2008, 5 610 00000 55 000...
Página 28
Pasos previos a la instalación 4.5 Gestión de residuos 1LA5/6/7/9, 1LP7/9, 1PP6/7/9, 1MA6/7, 1MF6/7, 1MJ6, 1LE1 Instrucciones de servicio, 10/2008, 5 610 00000 55 000...
Página 29
● ¡No obstaculizar la ventilación! No se debe reaspirar por la entrada aire caliente que sale de la máquina ni de otros componentes cercanos. 1LA5/6/7/9, 1LP7/9, 1PP6/7/9, 1MA6/7, 1MF6/7, 1MJ6, 1LE1 Instrucciones de servicio, 10/2008, 5 610 00000 55 000...
Página 30
¡No obstaculizar la ventilación! No se debe reaspirar por la entrada aire caliente que sale de la máquina ni de otros componentes cercanos. 1LA5/6/7/9, 1LP7/9, 1PP6/7/9, 1MA6/7, 1MF6/7, 1MJ6, 1LE1 Instrucciones de servicio, 10/2008, 5 610 00000 55 000...
Página 31
Si el extremo del eje mira hacia arriba, el propio usuario deberá impedir que penetren líquidos por el eje. 1LA5/6/7/9, 1LP7/9, 1PP6/7/9, 1MA6/7, 1MF6/7, 1MJ6, 1LE1 Instrucciones de servicio, 10/2008, 5 610 00000 55 000...
Página 32
Las chavetas sólo están fijadas para evitar que caigan durante el transporte. Se observarán las medidas generales necesarias para la protección contra contacto directo de los órganos de transmisión. 1LA5/6/7/9, 1LP7/9, 1PP6/7/9, 1MA6/7, 1MF6/7, 1MJ6, 1LE1 Instrucciones de servicio, 10/2008, 5 610 00000 55 000...
Página 33
(p. ej. con un martillo o similar) ni transmitir, a través del extremo del eje, al cojinete de la máquina fuerzas radiales o axiales superiores a las admitidas en el catálogo. 1LA5/6/7/9, 1LP7/9, 1PP6/7/9, 1MA6/7, 1MF6/7, 1MJ6, 1LE1 Instrucciones de servicio, 10/2008, 5 610 00000 55 000...
Página 34
DIN 4024, una alineación exacta del acoplamiento y un buen equilibrado del órgano de transmisión (acoplamiento, poleas, ventilador, etc.). 1LA5/6/7/9, 1LP7/9, 1PP6/7/9, 1MA6/7, 1MF6/7, 1MJ6, 1LE1 Instrucciones de servicio, 10/2008, 5 610 00000 55 000...
Página 35
Patas atornilladas con orificio doble ATENCIÓN En la forma constructiva IM B3, deben respetarse las dimensiones normalizadas de las patas de la norma EN 50347. 1LA5/6/7/9, 1LP7/9, 1PP6/7/9, 1MA6/7, 1MF6/7, 1MJ6, 1LE1 Instrucciones de servicio, 10/2008, 5 610 00000 55 000...
Página 36
● número y disposición de las cajas de bornes, ● tipo de conexión y conexionado del devanado de la máquina, se definen en los datos técnicos. 1LA5/6/7/9, 1LP7/9, 1PP6/7/9, 1MA6/7, 1MF6/7, 1MJ6, 1LE1 Instrucciones de servicio, 10/2008, 5 610 00000 55 000...
Página 37
• En máquinas con polos conmutables, para cada grado de velocidad se necesitan dispositivos de protección separados que se bloqueen mutuamente. Se recomiendan dispositivos con certificado CE de tipo. 1LA5/6/7/9, 1LP7/9, 1PP6/7/9, 1MA6/7, 1MF6/7, 1MJ6, 1LE1 Instrucciones de servicio, 10/2008, 5 610 00000 55 000...
Página 38
La conexión apta para conducir corriente se garantiza por medio del contacto directo entre las superficies del terminal de cable y las tuercas de contacto. 1LA5/6/7/9, 1LP7/9, 1PP6/7/9, 1MA6/7, 1MF6/7, 1MJ6, 1LE1 Instrucciones de servicio, 10/2008, 5 610 00000 55 000...
Página 39
Atornillar el pasacables a la carcasa o fijarlo con una contratuerca. Nota Los pasacables deben ser adecuados para el cable de conexión utilizado (armado, apantallado, blindado). 1LA5/6/7/9, 1LP7/9, 1PP6/7/9, 1MA6/7, 1MF6/7, 1MJ6, 1LE1 Instrucciones de servicio, 10/2008, 5 610 00000 55 000...
Página 40
Tuerca ② Junta tórica Posición de montaje de la tuerca rápida en pasacables ② Junta tórica ③ Posición de montaje de la tuerca rápida 1LA5/6/7/9, 1LP7/9, 1PP6/7/9, 1MA6/7, 1MF6/7, 1MJ6, 1LE1 Instrucciones de servicio, 10/2008, 5 610 00000 55 000...
Página 41
Las entradas para cables deben estar permitidas para atmósferas potencialmente explosivas. Las aberturas no utilizadas deben cerrarse con tapones homologados. Al montar las entradas para los cables deben observarse las indicaciones del fabricante. 1LA5/6/7/9, 1LP7/9, 1PP6/7/9, 1MA6/7, 1MF6/7, 1MJ6, 1LE1 Instrucciones de servicio, 10/2008, 5 610 00000 55 000...
Página 42
"d" Zona 21 1MA6 Seguridad aumentada "e" M 50x1,5 M 16x1,5 1MJ6 Zona 21 1MJ6 Envolventes M 50x1,5 M 20x1,5 antideflagrantes "d" Zona 21 1LA5/6/7/9, 1LP7/9, 1PP6/7/9, 1MA6/7, 1MF6/7, 1MJ6, 1LE1 Instrucciones de servicio, 10/2008, 5 610 00000 55 000...
Página 43
Zona 21 200 ... 225 1LA5 M 50x1,5 M 16x1,5 Zona 21 Zona 22 1MA6 Seguridad aumentada M 50x1,5 M 16x1,5 1MJ6 "e" Zona 21 1LA5/6/7/9, 1LP7/9, 1PP6/7/9, 1MA6/7, 1MF6/7, 1MJ6, 1LE1 Instrucciones de servicio, 10/2008, 5 610 00000 55 000...
Página 44
8. Deben observarse las indicaciones de las instrucciones de servicio referentes a las atmósferas explosivas. Las reparaciones deben realizarse en talleres autorizados por Siemens. 1LA5/6/7/9, 1LP7/9, 1PP6/7/9, 1MA6/7, 1MF6/7, 1MJ6, 1LE1 Instrucciones de servicio, 10/2008, 5 610 00000 55 000...
Página 45
Los sensores de temperatura y la calefacción anticondensaciones se conectan en las cajas de conexiones. Figura 5-1 Conexión al regletero Figura 5-2 Conexión a la placa de bornes 1LA5/6/7/9, 1LP7/9, 1PP6/7/9, 1MA6/7, 1MF6/7, 1MJ6, 1LE1 Instrucciones de servicio, 10/2008, 5 610 00000 55 000...
Página 46
Los desperfectos han de repararse sólo previa consulta con los responsables de la seguridad de la instalación y únicamente con piezas originales. 1LA5/6/7/9, 1LP7/9, 1PP6/7/9, 1MA6/7, 1MF6/7, 1MJ6, 1LE1 Instrucciones de servicio, 10/2008, 5 610 00000 55 000...
Página 47
Tabla 5- 5 Pares de apriete para conexiones eléctricas en la placa de bornes ∅ rosca M 10 M 12 M 16 mín. máx. 1LA5/6/7/9, 1LP7/9, 1PP6/7/9, 1MA6/7, 1MF6/7, 1MJ6, 1LE1 Instrucciones de servicio, 10/2008, 5 610 00000 55 000...
Página 48
Pares de apriete para tornillos en uniones roscadas en la caja de conexiones, escudos portacojinete y conductores de puesta a tierra ∅ rosca M 10 M 12 M 16 mín. máx. 1LA5/6/7/9, 1LP7/9, 1PP6/7/9, 1MA6/7, 1MF6/7, 1MJ6, 1LE1 Instrucciones de servicio, 10/2008, 5 610 00000 55 000...
Página 49
Sección de conductor máx. conectable mm (BG) con punteras de cable con terminal de cable 56 ... 112 16,0 16,0 10,0 10,0 200 ... 225 50,0 50,0 1LA5/6/7/9, 1LP7/9, 1PP6/7/9, 1MA6/7, 1MF6/7, 1MJ6, 1LE1 Instrucciones de servicio, 10/2008, 5 610 00000 55 000...
Página 50
… 25 mm En caso de conexión con terminal de cable DIN bajo la escuadra exterior de puesta a tierra. DIN 46 234 1LA5/6/7/9, 1LP7/9, 1PP6/7/9, 1MA6/7, 1MF6/7, 1MJ6, 1LE1 Instrucciones de servicio, 10/2008, 5 610 00000 55 000...
Página 51
Borne de conexión para secciones grandes 1MA618. - 20. 2,5 … 25 mm 16 … 50 mm 2,5 ... 25 mm Borne de conexión 1MJ6180 M/L 1LA5/6/7/9, 1LP7/9, 1PP6/7/9, 1MA6/7, 1MF6/7, 1MJ6, 1LE1 Instrucciones de servicio, 10/2008, 5 610 00000 55 000...
Página 52
● Puesta a tierra externa con conexión a la carcasa del estator en uno de los cuatro puntos destinados a ello y marcados de la forma correspondiente. 1LA5/6/7/9, 1LP7/9, 1PP6/7/9, 1MA6/7, 1MF6/7, 1MJ6, 1LE1 Instrucciones de servicio, 10/2008, 5 610 00000 55 000...
Página 53
ácido. ● El terminal de cable se encuentra entre los pisacables. ● La arandela Grower se encuentra bajo la cabeza del tornillo. 1LA5/6/7/9, 1LP7/9, 1PP6/7/9, 1MA6/7, 1MF6/7, 1MJ6, 1LE1 Instrucciones de servicio, 10/2008, 5 610 00000 55 000...
Página 54
Los componentes adosables como el ventilador externo, el sensor de velocidad o el freno deben seleccionarse de acuerdo con los requisitos de la directiva 94/9/CE. 1LA5/6/7/9, 1LP7/9, 1PP6/7/9, 1MA6/7, 1MF6/7, 1MJ6, 1LE1 Instrucciones de servicio, 10/2008, 5 610 00000 55 000...
Página 55
Tener en cuenta este capítulo para cumplir los requisitos de compatibilidad electromagnética. Ver el listado de las instrucciones de servicio adicionales en el apéndice 1LA5/6/7/9, 1LP7/9, 1PP6/7/9, 1MA6/7, 1MF6/7, 1MJ6, 1LE1 Instrucciones de servicio, 10/2008, 5 610 00000 55 000...
Página 56
Las sondas de temperatura deben conectarse en serie según el esquema. 1LA5/6/7/9, 1LP7/9, 1PP6/7/9, 1MA6/7, 1MF6/7, 1MJ6, 1LE1 Instrucciones de servicio, 10/2008, 5 610 00000 55 000...
Página 57
(aprox. 1 minuto). La resistencia de aislamiento crítica debe medirse con la temperatura de empleo del devanado. 1LA5/6/7/9, 1LP7/9, 1PP6/7/9, 1MA6/7, 1MF6/7, 1MJ6, 1LE1 Instrucciones de servicio, 10/2008, 5 610 00000 55 000...
Página 58
25 °C. ATENCIÓN Si el valor medido es próximo al valor crítico, la resistencia de aislamiento debe verificarse en lo sucesivo con mayor frecuencia. 1LA5/6/7/9, 1LP7/9, 1PP6/7/9, 1MA6/7, 1MF6/7, 1MJ6, 1LE1 Instrucciones de servicio, 10/2008, 5 610 00000 55 000...
Página 59
Nota Es posible que resulten necesarias inspecciones y comprobaciones adicionales conforme a las condiciones particulares específicas de la instalación. 1LA5/6/7/9, 1LP7/9, 1PP6/7/9, 1MA6/7, 1MF6/7, 1MJ6, 1LE1 Instrucciones de servicio, 10/2008, 5 610 00000 55 000...
Página 60
Antes de volver a conectar esperar a que se pare la máquina. 1LA5/6/7/9, 1LP7/9, 1PP6/7/9, 1MA6/7, 1MF6/7, 1MJ6, 1LE1 Instrucciones de servicio, 10/2008, 5 610 00000 55 000...
Página 62
Primero desconecte y aísle de alimentación la máquina si deben retirarse las cubiertas. PRECAUCIÓN Las superficies de las máquinas alcanzan altas temperaturas que pueden producir quemaduras si se tocan. 1LA5/6/7/9, 1LP7/9, 1PP6/7/9, 1MA6/7, 1MF6/7, 1MJ6, 1LE1 Instrucciones de servicio, 10/2008, 5 610 00000 55 000...
Página 63
Para garantizar el correcto funcionamiento de la refrigeración de la máquina, deberán estar limpias todas las partes por las que circule el aire (rejillas de ventilación, canales, aletas de refrigeración, tuberías). 1LA5/6/7/9, 1LP7/9, 1PP6/7/9, 1MA6/7, 1MF6/7, 1MJ6, 1LE1 Instrucciones de servicio, 10/2008, 5 610 00000 55 000...
Página 64
"Conexión". En máquinas con dispositivo de inmovilización del rotor, éste se tiene que retirar antes del giro del rotor. 1LA5/6/7/9, 1LP7/9, 1PP6/7/9, 1MA6/7, 1MF6/7, 1MJ6, 1LE1 Instrucciones de servicio, 10/2008, 5 610 00000 55 000...
Página 65
Sólo para el dispositivo de reengrase; de lo contrario, se procederá como en el capítulo Pasos previos a la instalación - Vida útil de los cojinetes. 1LA5/6/7/9, 1LP7/9, 1PP6/7/9, 1MA6/7, 1MF6/7, 1MJ6, 1LE1 Instrucciones de servicio, 10/2008, 5 610 00000 55 000...
Página 66
(1) Además de eliminar la causa del fallo (siguiendo los remedios) es necesario eliminar también los daños que hayan podido aparecer en la máquina. 1LA5/6/7/9, 1LP7/9, 1PP6/7/9, 1MA6/7, 1MF6/7, 1MJ6, 1LE1 Instrucciones de servicio, 10/2008, 5 610 00000 55 000...
Página 67
La máquina debe dejarse completamente sin tensión. Medidas al desconectar Tras desconectar la máquina, deben ponerse en marcha los dispositivos previstos para evitar la condensación, p. ej., la calefacción anticondensaciones. 1LA5/6/7/9, 1LP7/9, 1PP6/7/9, 1MA6/7, 1MF6/7, 1MJ6, 1LE1 Instrucciones de servicio, 10/2008, 5 610 00000 55 000...
Página 68
Grupo de aparatos: II en atmósferas potencialmente explosivas que no sean de minería ⑩ Clase de temperatura: T3 para una temperatura en superficie máxima de 200 °C 1LA5/6/7/9, 1LP7/9, 1PP6/7/9, 1MA6/7, 1MF6/7, 1MJ6, 1LE1 Instrucciones de servicio, 10/2008, 5 610 00000 55 000...
Página 69
Zona en la que se puede utilizar el material: 21 para zona 21 ⑪ Grado de protección de la carcasa: IP 65 ⑫ Temperatura máxima en superficie: T 125 °C o bien T 135 °C 1LA5/6/7/9, 1LP7/9, 1PP6/7/9, 1MA6/7, 1MF6/7, 1MJ6, 1LE1 Instrucciones de servicio, 10/2008, 5 610 00000 55 000...
Página 70
Zona en la que se puede utilizar el material: 22 para zona 22 ⑩ Grado de protección de la carcasa: IP 55 ⑪ Temperatura máxima en superficie: T 125 °C o bien T 135 °C 1LA5/6/7/9, 1LP7/9, 1PP6/7/9, 1MA6/7, 1MF6/7, 1MJ6, 1LE1 Instrucciones de servicio, 10/2008, 5 610 00000 55 000...
Página 72
Nota Dado que las condiciones de funcionamiento son muy variadas, pueden indicarse aquí sólo plazos generales en el caso de funcionamiento sin anomalías. 1LA5/6/7/9, 1LP7/9, 1PP6/7/9, 1MA6/7, 1MF6/7, 1MJ6, 1LE1 Instrucciones de servicio, 10/2008, 5 610 00000 55 000...
Página 73
Por ello, adapte los intervalos a plazos de mantenimiento a las condiciones locales (suciedad, frecuencia de conexión, carga, etc.). 1LA5/6/7/9, 1LP7/9, 1PP6/7/9, 1MA6/7, 1MF6/7, 1MJ6, 1LE1 Instrucciones de servicio, 10/2008, 5 610 00000 55 000...
Página 74
En caso de que en la revisión se viera que ha desaparecido o se ha ensuciado la grasa, antes de la puesta en marcha deberá volver a lubricarse inmediatamente. Para el almacenamiento con lubricación permanente, consultar el capítulo "Reparación". 1LA5/6/7/9, 1LP7/9, 1PP6/7/9, 1MA6/7, 1MF6/7, 1MJ6, 1LE1 Instrucciones de servicio, 10/2008, 5 610 00000 55 000...
Página 75
En caso de limpieza con aire comprimido se precisa especialmente un sistema de extracción adecuado así como un equipo de protección personal (gafas de protección, mascarilla con filtro, etc.) adecuado. 1LA5/6/7/9, 1LP7/9, 1PP6/7/9, 1MA6/7, 1MF6/7, 1MJ6, 1LE1 Instrucciones de servicio, 10/2008, 5 610 00000 55 000...
Página 76
La primera inspección tras el montaje o reparación de la máquina trifásica se realiza en caso normal tras aprox. 500 horas de servicio, pero como muy tarde tras 1/2 año. 1LA5/6/7/9, 1LP7/9, 1PP6/7/9, 1MA6/7, 1MF6/7, 1MJ6, 1LE1 Instrucciones de servicio, 10/2008, 5 610 00000 55 000...
Página 77
Además son necesarios controles de acuerdo a las instrucciones complementarias correspondientes o de acuerdo a las condiciones específicas de la instalación. ATENCIÓN ¡Las desviaciones no permitidas detectadas durante la inspección deberán eliminarse inmediatamente! 1LA5/6/7/9, 1LP7/9, 1PP6/7/9, 1MA6/7, 1MF6/7, 1MJ6, 1LE1 Instrucciones de servicio, 10/2008, 5 610 00000 55 000...
Página 79
ATENCIÓN Los cojinetes extraídos no deben volver a utilizarse. 1LA5/6/7/9, 1LP7/9, 1PP6/7/9, 1MA6/7, 1MF6/7, 1MJ6, 1LE1 Instrucciones de servicio, 10/2008, 5 610 00000 55 000...
Página 80
22, deben utilizarse retenes radiales con la forma A sin muelle anular o anillos CD como segunda opción. 1LA5/6/7/9, 1LP7/9, 1PP6/7/9, 1MA6/7, 1MF6/7, 1MJ6, 1LE1 Instrucciones de servicio, 10/2008, 5 610 00000 55 000...
Página 81
La eliminación o separación forzada puede dar lugar al deterioro de los pernos distanciadores o de la campana del ventilador. Insertos de cojinete Proteger los cojinetes contra la penetración de suciedad y humedad. 1LA5/6/7/9, 1LP7/9, 1PP6/7/9, 1MA6/7, 1MF6/7, 1MJ6, 1LE1 Instrucciones de servicio, 10/2008, 5 610 00000 55 000...
Página 82
ácido ni resina. No se deben utilizar materiales obturadores. Montaje de los insertos de cojinete Observar los p ares de apriete prescritos de los tornillos (Página 8 4). 1LA5/6/7/9, 1LP7/9, 1PP6/7/9, 1MA6/7, 1MF6/7, 1MJ6, 1LE1 Instrucciones de servicio, 10/2008, 5 610 00000 55 000...
Página 83
Pasar los tornillos de fijación a través de los orificios de la superficie exterior del techo protector y apretarlos con par 3 Nm ± 10%. 1LA5/6/7/9, 1LP7/9, 1PP6/7/9, 1MA6/7, 1MF6/7, 1MJ6, 1LE1 Instrucciones de servicio, 10/2008, 5 610 00000 55 000...
Página 84
Tabla 8- 5 Pares de apriete para conexiones eléctricas en la placa de bornes ∅ rosca M 10 M 12 M 16 mín. máx. 1LA5/6/7/9, 1LP7/9, 1PP6/7/9, 1MA6/7, 1MF6/7, 1MJ6, 1LE1 Instrucciones de servicio, 10/2008, 5 610 00000 55 000...
Página 85
Pares de apriete para tornillos en uniones roscadas en la caja de conexiones, escudos portacojinete y conductores de puesta a tierra ∅ rosca M 10 M 12 M 16 mín. máx. 1LA5/6/7/9, 1LP7/9, 1PP6/7/9, 1MA6/7, 1MF6/7, 1MJ6, 1LE1 Instrucciones de servicio, 10/2008, 5 610 00000 55 000...
Página 86
Pares de apriete para tornillos de fijación ventilador externo completo en carcasa, ver C aja de conexiones, escudos portacojinete, conductores de puesta a tierra, campanas de ventiladores de chapa (Página 4 6) 1LA5/6/7/9, 1LP7/9, 1PP6/7/9, 1MA6/7, 1MF6/7, 1MJ6, 1LE1 Instrucciones de servicio, 10/2008, 5 610 00000 55 000...
Página 88
Las representaciones gráficas contenidas en este capítulo son esquemas de principio de las versiones básicas. Sirven para la definición de los repuestos. La versión suministrada se puede desviar en detalles de dichas representaciones. 1LA5/6/7/9, 1LP7/9, 1PP6/7/9, 1MA6/7, 1MF6/7, 1MJ6, 1LE1 Instrucciones de servicio, 10/2008, 5 610 00000 55 000...
Página 89
Parte inferior de la caja de conexiones 5.15 Tapón (1MJ6) 5.20 Pasacables, completo 5.22 Borne de conexión 5.23 Pasacables, completo 5.30 Tapón de goma (1MA618.-20.) 1LA5/6/7/9, 1LP7/9, 1PP6/7/9, 1MA6/7, 1MF6/7, 1MJ6, 1LE1 Instrucciones de servicio, 10/2008, 5 610 00000 55 000...
Página 90
7.41 Ángulo 7.47 Manguito ¡Los dispositivos de calado y extracción para rodamientos, ventiladores y órganos de transmisión no forman parte de nuestra gama suministrable! 1LA5/6/7/9, 1LP7/9, 1PP6/7/9, 1MA6/7, 1MF6/7, 1MJ6, 1LE1 Instrucciones de servicio, 10/2008, 5 610 00000 55 000...
Página 91
7.40 Campana del ventilador ¡Los dispositivos de calado y extracción para rodamientos, ventiladores y órganos de transmisión no forman parte de nuestra gama suministrable! 1LA5/6/7/9, 1LP7/9, 1PP6/7/9, 1MA6/7, 1MF6/7, 1MJ6, 1LE1 Instrucciones de servicio, 10/2008, 5 610 00000 55 000...
Página 92
DIN 6885 DIN EN ISO 7045 1.33 DIN EN 24032 DIN EN ISO 7049 6.30 4.05 DIN EN ISO 7089 7.48 DIN EN ISO 7090 1LA5/6/7/9, 1LP7/9, 1PP6/7/9, 1MA6/7, 1MF6/7, 1MJ6, 1LE1 Instrucciones de servicio, 10/2008, 5 610 00000 55 000...
Página 93
(tamaño 160) 4.11 6.29 (tamaño 4.04 DIN 580 132/160) DIN EN ISO 4762 DIN EN ISO 7089 3.38 DIN 6685 4.05 DIN EN ISO 7090 1LA5/6/7/9, 1LP7/9, 1PP6/7/9, 1MA6/7, 1MF6/7, 1MJ6, 1LE1 Instrucciones de servicio, 10/2008, 5 610 00000 55 000...
Página 108
Canadian Standard Association Energie Efficiency Verification Drive End (LA) Distintivo de los materiales con protección contra explosiones International Cooling (norma) Forma constructiva básicaInternational mounting 1LA5/6/7/9, 1LP7/9, 1PP6/7/9, 1MA6/7, 1MF6/7, 1MJ6, 1LE1 Instrucciones de servicio, 10/2008, 5 610 00000 55 000...
Página 109
Equilibrado con chaveta completa (full) Letra H Equilibrado con media chaveta (half) Letra N Equilibrado sin chaveta (non) NE/NDE Non Drive End (LCA) Tam. Tamaño constructivo Underwriters Laboratories 1LA5/6/7/9, 1LP7/9, 1PP6/7/9, 1MA6/7, 1MF6/7, 1MJ6, 1LE1 Instrucciones de servicio, 10/2008, 5 610 00000 55 000...
Página 110
Atmósfera: polvo; nivel de riesgo: riesgo ocasional; modo de protección: Protección por carcasa "tD" Zona 22 Atmósfera: polvo; nivel de riesgo: riesgo poco frecuente o breve; modo de protección: Protección por carcasa "tD" 1LA5/6/7/9, 1LP7/9, 1PP6/7/9, 1MA6/7, 1MF6/7, 1MJ6, 1LE1 Instrucciones de servicio, 10/2008, 5 610 00000 55 000...