Descargar Imprimir esta página

Publicidad

Idiomas disponibles
  • MX

Idiomas disponibles

  • MEXICANO, página 57

Enlaces rápidos

BEDIENUNGSANLEITUNG
User manual | Instrukcja | Návod k použití | Manuel d´utilisation | Istruzioni per l'uso | Manual de instrucciones | Használati útmutató | Brugsanvisning
DRAIN CLEANING MACHINE
E X P O N D O . C O M

Publicidad

loading

Resumen de contenidos para MSW MSW-DCM-02

  • Página 1 BEDIENUNGSANLEITUNG User manual | Instrukcja | Návod k použití | Manuel d´utilisation | Istruzioni per l‘uso | Manual de instrucciones | Használati útmutató | Brugsanvisning DRAIN CLEANING MACHINE E X P O N D O . C O M...
  • Página 2 Macchina sturatubi Nombre del producto: Aparato para limpiar tuberías Termék neve Duguláselhárító gép Rørrenser Produktnavn Modell: Product model: Model produktu: Model výrobku MSW-DCM-02 Modèle: Modello: Modelo: Modell Model Hersteller Manufacturer Producent Výrobce Fabricant expondo Polska sp. z o.o. sp. k.
  • Página 3 Bedienungsanleitung aufkommen, beziehen Sie sich bitte auf die englische Version dieser Inhalte. Sie ist die offizielle Version. Technische Daten Beschreibung des Parameterwert Parameters Produktname Rohrreinigungsgerät Modell MSW-DCM-02 Länge x Breite x Höhe 470 x 270 x 470 [mm] Spannung 230V~/50Hz Frequenz [Hz] Leistung [W] Umdrehungen/min Ausgelegt für Rohre mit...
  • Página 4 Das Produkt entspricht den Anforderungen der einschlägigen Sicherheitsnormen. Vor dem Gebrauch die Gebrauchsanweisung sorgfältig lesen. Recycelbares Produkt. VORSICHT! oder WARNUNG! oder HINWEIS! zur Beschreibung einer bestimmten Situation (allgemeines Warnzeichen). Schutzbrille tragen. Es sind Schutzhandschuhe zu tragen. Kopfschutz verwenden. Fußschutz verwenden. ACHTUNG! Warnung vor Stromschlag! ACHTUNG! Gefahr von Quetschverletzungen der Hand! ACHTUNG! Die Abbildungen in dieser Bedienungsanleitung dienen nur der...
  • Página 5 Kanten und beweglichen Teilen fern. Beschädigte oder verwickelte Kabel erhöhen das Risiko eines Stromschlags. Wenn Sie das Gerät im Freien betreiben, verwenden Sie ein Verlängerungskabel, das für den Einsatz im Freien geeignet ist. Die Verwendung eines für den Gebrauch im Freien vorgesehenen Verlängerungskabels vermindert das Risiko eines Stromschlags.
  • Página 6 Verwenden Sie bei der Arbeit mit dem Gerät die erforderliche persönliche Schutzausrüstung, wie in Abschnitt 1 der Symbolerklärung angegeben. Die Verwendung geeigneter, zugelassener persönlicher Schutzausrüstung verringert das Verletzungsrisiko. Um ein versehentliches Einschalten des Gerätes zu vermeiden, achten Sie darauf, dass sich der Betriebsschalter in der Position „Aus“...
  • Página 7 Anweisungen für den Gebrauch Die Rohrreinigungsmaschine ist nur für die Beseitigung von verstopften Rohren und Abflüssen vorgesehen. Es kann in geschlossenen Räumen und bei günstigen Wetterbedingungen auch im Freien verwendet werden. Es ist verboten, das Gerät bei hoher Luftfeuchtigkeit sowie bei Regen oder Schneefall zu benutzen. Für allerlei Schäden, die durch unsachgemäßen Gebrauch entstehen, haftet der Anwender.
  • Página 8 Bedienung des Steuergriffs: Drücken Sie den Griff nach unten, um die Kupplung zu lösen, wodurch sich die Spirale dreht. Durch Loslassen des Griffs wird die Spiralbewegung sofort gestoppt. ACHTUNG! Die Presskraft sollte 20 kg nicht überschreiten, vorzugsweise ist die Kraft ausreichend, um die Spirale zu blockieren.
  • Página 9 Feststellschraube: zum Anschluss der Maschine mit 8mm-Spiralklemme und Schutzhülse. Nehmen Sie die Schraube auf und setzen Sie sie ein. Montage der Spitze: Schieben Sie den Spiralverbinder in den Stückverbinder. Hinweis: Achten Sie auf den biegsamen Schaftstift, der durch das Loch in der Spitze ragt. Eine sichere Verbindung ist nur dann gegeben, wenn der Stift außen liegt.
  • Página 10 Abkoppeln der Spirale: Führen Sie den Schraubenschlüssel ein und drücken Sie die Spirale mit beiden Händen in die entgegengesetzte Richtung des Verbindungsschlitzes. Rohrreinigung 1 - Stecken Sie die Spirale in das Loch in der Maschine 2 - Wählen Sie die entsprechende Spitze aus und montieren Sie sie auf die Spirale 3 - die Maschine in die richtige Position bringen (Kontakt mit Wasser und Schmutz vermeiden) und die Spitze mit der Spirale so weit wie möglich in das Rohr einführen 4 - Lassen Sie etwa 2 bis 4 Meter der Spirale außerhalb der Maschine.
  • Página 11 7 - Halten Sie etwa 20-30 cm der Spirale zwischen der Maschine und dem Rohreinlass; schalten Sie den Drehschalter auf die entsprechende Position und stellen Sie den Steuergriff richtig ein, führen Sie die Spirale langsam in das Rohr ein; wiederholen Sie die Schritte, bis das Rohr frei ist 8 - nach dem Ausschalten der Maschine, entfernen Sie die Spirale, Verunreinigungen und trocknen Sie es;...
  • Página 12 English version of those contents which is the official version. Technical data Parameter description Parameter value Product name Drain cleaning machine Model MSW-DCM-02 Length x Width x Height 470 x 270 x 470 [mm] Voltage [V] / Frequency 230V~/50Hz [Hz]...
  • Página 13 Read the manual before use. Recyclable product. CAUTION! or WARNING! or REMEMBER! describing a given situation (general warning sign). Wear protective goggles. Wear protective gloves. Wear protective head gear. Wear protective footwear. CAUTION! Risk of electric shock! CAUTION! Danger of crushing your hand!! CAUTION! The illustrations in this instruction manual are for reference only and may differ from the actual product in some details.
  • Página 14 2.2. Safety in the workplace Keep the work area tidy and well lit. Disorder or poor lighting can lead to accidents. Be foresighted, watch what you are doing and use common sense when using the unit. Do not use the unit in an explosive area, for example in the presence of flammable liquids, gases or dust. If in doubt as to whether the product is working properly or found to be damaged, contact the manufacturer’s technical service.
  • Página 15 Keep the product in good working order. Check before each use for general damage or damage to moving parts (cracks in parts and components or any other condition that may affect the safe operation of the device). If damaged, have the device repaired before use. Keep the product out of the reach of children.
  • Página 16 Control knob: It is used to turn on/off the device and control the direction of rotation of the spiral. OFF: stop FOR: "forward" rotation direction REV: "reverse" rotation direction CAUTION! Before connecting the machine to the power supply, check that the control knob is in the OFF position. Operating the control handle: Push down on the handle to release the clutch, which will cause the spiral to turn.
  • Página 17 Initial state - standby Pressing the lever - working Locking screw: for connecting the machine with 8mm spiral clamping and protective sleeve. Pick up and insert the screw.
  • Página 18 Mounting the tip: Slide the helix connector into the piece connector. Note: Watch for the flexible shaft pin through the hole of the tip. A secure connection is only made when the pin is on the outside. Disconnecting the helix: Insert the wrench and press the helix with both hands in the opposite direction from the connection slot.
  • Página 19 1 - insert the spiral into the hole in the machine 2 - select the appropriate tip and mount it on the spiral 3 - set the machine in the right position (avoid contact with water and dirt) and insert the tip with the spiral into the pipe as far as possible 4 - leave about 2 to 4 meters of the spiral outside the machine 5 - connect the machine to the power supply...
  • Página 20 DISPOSAL OF USED UNITS. At the end of its useful life, this product should not be disposed of with normal household waste but should be taken to a collection point for the recycling of electrical and electronic equipment. This is indicated by the symbol on the product, operating instructions or packaging.
  • Página 21 Dane techniczne Opis parametru Wartość parametru Nazwa produktu Maszyna do czyszczenia rur Model MSW-DCM-02 Długość x Szerokość x 470 x 270 x 470 Wysokość [mm] Napięcie 230V~/50Hz Częstotliwość [Hz] Moc [W] Obroty / min.
  • Página 22 Produkt podlegający recyklingowi. UWAGA! lub OSTRZEŻENIE! lub PAMIĘTAJ! opisująca daną sytuację (ogólny znak ostrzegawczy). Założyć okulary ochronne. Stosować rękawice ochronne. Stosować ochronę głowy. Stosować ochronę stóp. UWAGA! Ostrzeżenie przed porażeniem prądem elektrycznym! UWAGA! Niebezpieczeństwo zgniecenia dłoni! UWAGA! Ilustracje w niniejszej instrukcji obsługi mają charakter poglądowy i w niektórych szczegółach mogą...
  • Página 23 2.2. Bezpieczeństwo w miejscu pracy Utrzymywać porządek w miejscu pracy i dobre oświetlenie. Nieporządek lub złe oświetlenie może prowadzić do wypadków. Należy być przewidującym, obserwować co się robi i zachowywać rozsądek podczas używania urządzenia. Nie używać urządzenia w strefie zagrożenia wybuchem, na przykład w obecności łatwopalnych cieczy, gazów lub pyłów.
  • Página 24 Przed przystąpieniem do regulacji, wymiany osprzętu lub odłożeniem narzędzia należy wyciągnąć wtyczkę z gniazda. Taki środek zapobiegawczy zmniejsza ryzyko przypadkowego uruchomienia. Nieużywane urządzenia należy przechowywać w miejscu niedostępnym dla dzieci oraz osób nieznających urządzenia lub tej instrukcji obsługi. Urządzenia są niebezpieczne w rękach niedoświadczonych użytkowników.
  • Página 25 3.2. Praca z urządzeniem Pokrętło sterowania: Służy do włączania / wyłączania oraz kontroli kierunku obrotów spirali. OFF: stop FOR: kierunek obrotów „do przodu” REV: kierunek obrotów „do tyłu” UWAGA! Przed podłączeniem maszyny do zasilania sprawdzić czy pokrętło sterowania znajduje się w pozycji OFF. Obsługa uchwytu sterującego: Wcisnąć...
  • Página 26 Zwolnienie uchwytu powoduje natychmiastowe zatrzymanie obrotu spirali. UWAGA! Siła nacisku nie powinna przekraczać 20 kg, najlepiej w stopniu umożliwiającym zablokowanie spirali. Nie należy używać narzędzi do zwiększania siły nacisku. Stan początkowy – czuwanie (Standby) Naciśnięcie dźwigni – praca (Working) Śruba blokująca: do łączenia maszyny z mocowaniem spirali 8mm i tuleją...
  • Página 27 Montaż końcówki roboczej: Wsunąć złącze spirali w złącze końcówki roboczej. Uwaga: Obserwować przez otwór końcówki elastyczny sworzeń wałka. Bezpieczne połączenie jest tylko wtedy, gdy pin jest na zewnątrz. Odłączanie spirali: Włożyć klucz i nacisnąć spiralę obiema rękami w kierunku przeciwnym do szczeliny połączeniowej. Czyszczenie rur...
  • Página 28 1 – wsunąć spiralę w otwór w maszynie 2 – wybrać odpowiednią końcówkę i zamontować na spirali 3 – ustawić maszynę w odpowiedniej pozycji (unikać kontaktu z wodą i nieczystościami) i wsunąć końcówkę wraz ze spiralą w rurę tak daleko jak to możliwe 4 –...
  • Página 29 Po zakończonej pracy pozostawić urządzenie włączone na biegu jałowym przez około 2 minuty. Wprowadzić niewielką ilość oleju do otworów olejowych – w zależności od modelu maszyny. Wszystkie elementy robocze takie jak spirala, dysza wylotowa, tuba powinny być utrzymywane w czystości. Spirala powinna być odpowiednio nasmarowana (naoliwiona). USUWANIE ZUŻYTYCH URZĄDZEŃ: Po zakończeniu okresu użytkowania nie wolno usuwać...
  • Página 30 řiďte anglickou verzí tohoto obsahu. Jedná se o oficiální verzi. Technické údaje Popis parametru Hodnota parametru Název výrobku Čistička odpadů Model MSW-DCM-02 Délka x šířka x výška 470 x 270 x 470 [mm] Napětí [V] / Frekvence 230V~/50Hz [Hz] Výkon [W] Otáčky/min...
  • Página 31 Před použitím se seznamte s pokyny. Recyklovatelný výrobek. CAUTION! nebo WARNING! nebo REMEMBER! popisující danou situaci. (všeobecná výstražná značka). Používejte ochranné brýle. Používejte ochranné rukavice. Používejte ochranu hlavy. Používejte ochranu nohou. UPOZORNĚNÍ! Výstraha před úrazem elektrickým proudem! UPOZORNĚNÍ! Nebezpečí rozmačkání rukou! UPOZORNĚNÍ! Ilustrace použité...
  • Página 32 Abyste se vyhnuli úrazu elektrickým proudem, neponořujte elektrický vodič, zástrčku ani samotné zařízení do vody nebo jiné tekutiny. Je zakázáno používat zařízení na mokrých površích. 2.2. Bezpečnost na pracovišti Na pracovišti udržujte pořádek a zajistěte dostatečné osvětlení. Nepořádek nebo nedostatečné osvětlení...
  • Página 33 Před nastavením, výměnou vybavení nebo uložením nástroje vytáhněte zástrčku ze zásuvky. Takové preventivní opatření snižuje riziko náhodného uvedení do provozu. Nepoužitý výrobek uchovávejte mimo dosah dětí a osob, které nejsou seznámeny s přístrojem nebo tímto návodem. V rukou nezkušených uživatelů jsou tato zařízení nebezpečná. Udržujte zařízení...
  • Página 34 Ovládací knoflík: Slouží k zapnutí/vypnutí zařízení a k ovládání směru otáčení spirály. OFF: stop PRO: směr otáčení "vpřed" REV: "opačný" směr otáčení UPOZORNĚNÍ! Před připojením stroje k napájení zkontrolujte, zda je ovládací knoflík v poloze OFF. Ovládání ovládací rukojeti: Zatlačením na rukojeť uvolněte spojku, čímž se spirála roztočí. Uvolněním rukojeti se otáčení...
  • Página 35 Počáteční stav - pohotovostní režim Stisknutí páčky - funkční Pojistný šroub: pro připojení stroje s 8mm spirálovým upínáním a ochrannou objímkou. Zvedněte a zasuňte šroub.
  • Página 36 Montáž hrotu: Zasuňte konektor šroubovice do kusového konektoru. Poznámka: Dávejte pozor na ohebný kolík hřídele procházející otvorem hrotu. Bezpečné spojení je zajištěno pouze tehdy, když je kolík na vnější straně. Odpojení šroubovice: Vložte klíč a oběma rukama zatlačte na šroubovici v opačném směru, než je připojovací drážka. Čištění...
  • Página 37 1 - vložte spirálu do otvoru ve stroji 2 - vyberte vhodný hrot a nasaďte jej na spirálu. 3 - nastavte stroj do správné polohy (zamezte kontaktu s vodou a nečistotami) a zasuňte hrot se spirálou co nejdále do trubky. 4 - ponechte asi 2 až...
  • Página 38 LIKVIDACE OPOTŘEBOVANÝCH ZAŘÍZENÍ. Po skončení životnosti toto zařízení nelikvidujte s normálním komunálním odpadem, ale odevzdejte ho do sběrného dvora za účelem recyklace elektrických a elektronických zařízení. Informuje o tom symbol umístěný na výrobku, v návodu k obsluze nebo na obalu. Plasty použité v zařízení jsou vhodné pro opakované...
  • Página 39 à la version anglaise de ces contenus en tant que version officielle. Caractéristiques techniques Description du Valeur du paramètre paramètre Nom de produit Déboucheur de canalisation Modèle MSW-DCM-02 Longueur x Largeur x 470 x 270 x 470 Hauteur [mm] Tension 230V~/50Hz Fréquence [Hz]. Puissance [W] Rotations/min Conçu pour les tuyaux...
  • Página 40 Le produit répond aux exigences des normes de sécurité applicables. Veuillez lire attentivement le mode d’emploi ci-dessous avant d’utiliser le produit. Produit recyclable. ATTENTION ! ou AVERTISSEMENT ! ou RAPPEL ! décrivant une situation donnée (icône d’avertissement générale) Portez des lunettes de sécurité. Porter des gants de protection.
  • Página 41 Lorsque vous utilisez l’appareil à l’extérieur, utilisez une rallonge prévue à cet effet. L’utilisation d’une rallonge pour usage extérieur réduit le risque d’électrisation. Si vous ne pouvez éviter d'utiliser le produit dans un environnement humide, utilisez un dispositif à courant résiduel (RCD) pour connecter le produit au réseau électrique. L’utilisation d’un dispositif de courant résiduel RCD réduit le risque d’électrocution.
  • Página 42 Pour éviter tout démarrage accidentel, assurez-vous que l’interrupteur est en position arrêt avant toute connexion à la source d’alimentation. Ne portez pas de vêtements amples ni de bijoux. Garder vos cheveux, vos vêtements et vos gants hors des éléments mobiles. Les vêtements amples, les bijoux ou les cheveux longs peuvent être happés par les pièces mobiles.
  • Página 43 3.1. Préparation au fonctionnement PLACEMENT DE L'APPAREIL : La température ambiante ne doit pas dépasser 40 °C et l’humidité relative 85 %. Placez l’appareil de manière à assurer une bonne circulation d’air. Respectez une distance minimale de 10 cm de chaque paroi de l’appareil.
  • Página 44 Actionner la poignée de commande : Appuyez sur la poignée pour libérer l'embrayage, ce qui fera tourner la spirale. Le relâchement de la poignée arrête immédiatement la rotation de la spirale. ATTENTION ! La force de pression ne doit pas dépasser 20 kg, de préférence la force est suffisante pour bloquer la spirale.
  • Página 45 Vis de verrouillage : pour le raccordement de la machine avec un serrage en spirale de 8 mm et un manchon de protection. Prenez et insérez la vis. Montage de l'embout : Faites glisser le connecteur d'hélice dans le connecteur de la pièce. Remarque : Faites attention à...
  • Página 46 Déconnexion de l'hélice : Insérez la clé et appuyez sur l'hélice avec les deux mains dans le sens opposé à la fente de connexion. Nettoyage des tuyaux 1 - insérer la spirale dans le trou de la machine 2 - choisir l'embout approprié et le monter sur la spirale 3 - placez la machine dans la bonne position (évitez le contact avec l'eau et la saleté) et insérez l'embout avec la spirale dans le tuyau le plus loin possible.
  • Página 47 7 - gardez environ 20-30 cm de la spirale entre la machine et l'entrée du tuyau ; mettez le commutateur de rotation sur la position appropriée et réglez correctement la poignée de commande, insérez lentement la spirale dans le tuyau ; répétez les étapes jusqu'à ce que le tuyau soit débloqué. 8 - après avoir éteint la machine, retirez la spirale, les impuretés et séchez-la ;...
  • Página 48 è la versione ufficiale. Dati tecnici Descrizione del Valore del parametro parametro Nome del prodotto Macchina sturatubi Modello MSW-DCM-02 Lunghezza x Larghezza 470 x 270 x 470 x Altezza [mm] Tensione 230V~/50Hz Frequenza [Hz] Potenza [W] Rotazioni/min Progettato per tubi con 20 –...
  • Página 49 Il prodotto soddisfa i requisiti degli standard di sicurezza pertinenti. Prima dell’uso bisogna prendere visione del manuale. Prodotto riciclabile. ATTENZIONE! o AVVERTENZA! o RICORDA! che descrivono una determinata situazione. (segnale generico di pericolo) Indossare gli occhiali protettivi. Indossare guanti di protezione. Indossare la protezione del capo.
  • Página 50 Se non è possibile evitare di utilizzare il prodotto in un ambiente umido, utilizzare un dispositivo di corrente residua (RCD) per collegare il prodotto alla rete elettrica. L’utilizzo di un RCD riduce il rischio di scosse elettriche. È vietato utilizzare il dispositivo se il cavo di alimentazione è danneggiato o mostra segni visibili di usura. Un cavo di alimentazione danneggiato deve essere sostituito da un elettricista qualificato o dal servizio di assistenza del produttore.
  • Página 51 L’apparecchio non è un giocattolo. I bambini devono essere sorvegliati affinché non giochino con il dispositivo. Non inserire le mani né oggetti all’interno del dispositivo in funzione! 2.4. Utilizzo sicuro del dispositivo Assicurarsi che la ruota sia posizionata in modo stabile. Utilizzare strumenti adatti all'applicazione. Un prodotto scelto correttamente svolgerà...
  • Página 52 fuoco e tenere fuori dalla portata dei bambini e delle persone con funzioni mentali, sensoriali o intellettuali ridotte. L'apparecchio deve essere collocato in modo tale che la spina di alimentazione possa essere raggiunta in qualsiasi momento. Assicurarsi che l'alimentazione elettrica dell'apparecchio corrisponda ai dati riportati sulla targhetta! 3.2.
  • Página 53 Azionare la maniglia di comando: Spingere verso il basso la maniglia per rilasciare la frizione e far girare la spirale. Rilasciando la maniglia si interrompe immediatamente la rotazione a spirale. ATTENZIONE! La forza di pressione non deve superare i 20 kg; è preferibile che la forza sia sufficiente a bloccare la spirale.
  • Página 54 Vite di bloccaggio: per il collegamento della macchina con un morsetto a spirale da 8 mm e un manicotto di protezione. Prelevare e inserire la vite. Montaggio della punta: Far scorrere il connettore elicoidale nel connettore del pezzo. Nota: verificare che il perno dell'albero flessibile passi attraverso il foro della punta. Un collegamento sicuro avviene solo quando il perno si trova all'esterno.
  • Página 55 Disconnessione dell'elica: Inserire la chiave e premere l'elica con entrambe le mani in direzione opposta alla fessura di collegamento. Pulizia dei tubi 1 - inserire la spirale nel foro della macchina 2 - selezionare la punta appropriata e montarla sulla spirale 3 - posizionare la macchina in modo corretto (evitare il contatto con l'acqua e la sporcizia) e inserire la punta con la spirale il più...
  • Página 56 7 - mantenere circa 20-30 cm di spirale tra la macchina e l'ingresso del tubo; portare l'interruttore di rotazione nella posizione appropriata e impostare correttamente la maniglia di comando, inserire lentamente la spirale nel tubo; ripetere i passaggi fino a quando il tubo non è sbloccato 8 - dopo aver spento la macchina, rimuovere la spirale, le impurità...
  • Página 57 Características técnicas Descripción del Valor del parámetro parámetro Nombre del producto Aparato para limpiar tuberías Modelo MSW-DCM-02 Longitud x Anchura x 470 x 270 x 470 Altura [mm] Tensión 230V~/50Hz Frecuencia [Hz] Potencia [W] Rotaciones/min Diseñado para tubos...
  • Página 58 El producto cumple con los requisitos de las correspondientes normas de seguridad. Antes de utilizar, leer atentamente el manual. Producto reciclable. PRECAUCIÓN! o ADVERTENCIA! o RECUERDE! para describir una situación determinada (señal de advertencia general). Utilizar gafas de seguridad. Usar guantes de protección. Utilizar protección para la cabeza.
  • Página 59 Para trabajar con la herramienta al aire libre, usar un cable de extensión adecuado para uso en exteriores. El uso del cable de extensión adecuado para uso en exteriores reduce el riesgo de descarga eléctrica. Si no puede evitar utilizar el producto en un entorno húmedo, utilice un dispositivo de corriente residual (RCD) para conectar el producto a la red eléctrica.
  • Página 60 No usar ropa suelta ni joyas. Mantener el cabello, la ropa y los guantes lejos de las piezas en movimiento. La ropa holgada, las joyas o el cabello largo pueden quedar atrapados en las piezas móviles. El dispositivo no es un juguete. Debe vigilarse a los niños para asegurarse de que no jueguen con el producto.
  • Página 61 La temperatura de ambiente no debe exceder los 40°C y la humedad relativa no debe exceder el 85%. El dispositivo debe estar situado de manera que garantice una buena circulación de aire. Debe mantenerse una distancia mínima de 10 cm de cada pared del aparato. Mantenga el equipo alejado de cualquier superficie caliente.
  • Página 62 Manejar la palanca de control: Empuje hacia abajo la empuñadura para soltar el embrague, lo que hará girar la espiral. Al soltar la empuñadura se detiene inmediatamente la rotación en espiral. ¡ADVERTENCIA! La fuerza de prensado no debe superar los 20 kg, preferiblemente la fuerza es suficiente para bloquear la espiral.
  • Página 63 Tornillo de bloqueo: para conectar la máquina con abrazadera espiral de 8 mm y manguito protector. Coge e inserta el tornillo. Montaje de la punta: Deslice el conector helicoidal en el conector de la pieza. Nota: Observe si el pasador del eje flexible atraviesa el orificio de la punta. Una conexión segura sólo se realiza cuando el pasador está...
  • Página 64 Desconectando la hélice: Inserte la llave y presione la hélice con ambas manos en la dirección opuesta a la ranura de conexión. Limpieza de tuberías 1 - inserte la espiral en el orificio de la máquina 2 - seleccione la punta adecuada y móntela en la espiral 3 - coloque la máquina en la posición correcta (evite el contacto con el agua y la suciedad) e introduzca la punta con la espiral en la tubería lo más lejos posible 4 - dejar entre 2 y 4 metros de espiral fuera de la máquina...
  • Página 65 7 - mantenga unos 20-30 cm de la espiral entre la máquina y la entrada de la tubería; coloque el interruptor de rotación en la posición adecuada y ajuste correctamente la palanca de control, introduzca lentamente la espiral en la tubería; repita los pasos hasta que la tubería esté desbloqueada 8 - después de apagar la máquina, retire la espiral, las impurezas y séquela;...
  • Página 66 Műszaki adatok Paraméter leírása Paraméter értéke Termék megnevezése Duguláselhárító gép Modell MSW-DCM-02 Hosszúság x szélesség x 470 x 270 x 470 magasság [mm] Feszültség 230V~/50Hz Frekvencia [Hz] Teljesítmény [W]...
  • Página 67 Használat előtt ismerkedjen meg az utasítással! Újrahasznosítható termék. VIGYÁZAT! vagy FIGYELEM! vagy FIGYELEM! egy adott helyzet leírására. (általános figyelmeztető jel). Viseljen védőszemüveget. Használjon védőkesztyűt. Használjon fejvédőt Viseljen munkavédelmi cipőt. VIGYÁZAT! Vigyázat, áramütés veszélye áll fent! VIGYÁZAT! Kézfejzúzódás veszélye VIGYÁZAT! A használati utasítás illusztrációi szemléltető jellegűek és bizonyos részletekben eltérhetnek a tényleges terméktől.
  • Página 68 Áramütés elkerülése érdekében ne merítse a kábelt, villásdugót vagy a készüléket vízbe vagy más folyadékba! Tilos a készüléket nedves felületen használni. 2.2. Munkahelyre vonatkozó biztonsági szabályok Ügyeljen a munkaterületen a rendre és a jó megvilágításra. A rendetlenség vagy a rossz megvilágítás balesetekhez vezethet.
  • Página 69 A beállítások módosítása, tartozékok cseréje vagy a szerszám félrerakása előtt húzza ki a villásdugót a konnektorból. Ez a óvintézkedés csökkenti a véletlen bekapcsolás kockázatát. Használaton kívül a berendezést olyan helyen tárolja, ahol gyermekek és a berendezést vagy a használati útmutatót nem ismerő személyek számára elérhetetlen! A berendezés veszélyes a gyakorlatlan felhasználók kezében.
  • Página 70 Vezérlőgomb: A készülék be- és kikapcsolására és a spirál forgási irányának szabályozására szolgál. OFF: stop FOR: "előre" forgásirány REV: "fordított" forgásirány VIGYÁZAT! Mielőtt csatlakoztatja a gépet az áramellátáshoz, ellenőrizze, hogy a vezérlőgomb OFF állásban van- A kezelőkar működtetése: Nyomja le a fogantyút a tengelykapcsoló kioldásához, ami a spirál elfordulását okozza. A fogantyú...
  • Página 71 VIGYÁZAT! A nyomóerő nem haladhatja meg a 20 kg-ot, lehetőleg olyan erővel, amely elegendő a spirál blokkolásához. Ne használjon szerszámokat a nyomás növelésére. Kezdeti állapot - készenléti állapot A kar megnyomása - működik Zárócsavar: a gép csatlakoztatásához 8 mm-es spirális rögzítéssel és védőhüvellyel. Vegye fel és helyezze be a csavart.
  • Página 72 A csúcs felszerelése: Csúsztassa a spirálcsatlakozót a darabcsatlakozóba. Megjegyzés: Figyeljen arra, hogy a rugalmas tengelytüske a csúcs lyukán keresztülmenjen. Biztonságos kapcsolat csak akkor jön létre, ha a csap a külső oldalon van. A spirál leválasztása: Helyezze be a csavarkulcsot, és mindkét kezével nyomja meg a spirált a csatlakozó nyílással ellentétes irányba. Csőtisztítás...
  • Página 73 1 - helyezze be a spirált a gép lyukába 2 - válassza ki a megfelelő hegyet, és szerelje fel a spirálra. 3 - állítsa a gépet a megfelelő pozícióba (kerülje a vízzel és szennyeződéssel való érintkezést), és a spirálos hegyet a lehető legmesszebbre helyezze be a csőbe. 4 - a spirál kb.
  • Página 74 A HASZNÁLT KÉSZÜLÉKEK UTILIZÁLÁSA Az élettartam lejárta után a terméket tilos a hagyományos háztartási hulladékkal együtt kidobni, ehelyett át kell adni elektromos és elektronikai berendezések újrahasznosítására szakosodott gyűjtőpontra. Ezt a terméken, a használati útmutatóban vagy a csomagoláson található szimbólum is jelzi. A készülékben használt anyagok a jelölésüknek megfelelően újrahasznosíthatóak.
  • Página 75 Tekniske data Parameterbeskrivelse Parameterværdi Produktnavn Rørrenser Model MSW-DCM-02 Længde x bredde x 470 x 270 x 470 højde [mm] Spænding 230V~ / 50Hz Frekvens [Hz] Effekt [W] Omdrejninger/min Designet til rør med en...
  • Página 76 Læs betjeningsvejledningen inden brug. Produktet er genanvendeligt. FORSIGTIG! eller ADVARSEL! eller HUSK! beskriver en given situation (generelt advarselsskilt) Brug sikkerhedsbriller. Brug beskyttelseshandsker. Brug hovedbeskyttelse. Brug fodbeskyttelse OBS! Advarsel mod elektrisk stød! OBS! Fare for at knuse hænder OBS! Illustrationerne i denne betjeningsvejledning er kun til reference og kan i nogle detaljer afvige fra det faktiske produkt.
  • Página 77 2.2. Sikkerhed på arbejdspladsen Oprethold orden på arbejdspladsen og god belysning. Uorden eller dårlig belysning kan føre til ulykker. Vær fremadrettet, se hvad du laver, og brug sund fornuft, når du bruger dette udstyr. Apparatet må ikke bruges i eksplosionsfarlige atmosfærer, f.eks. i nærheden af brandfarlige væsker, gasser eller støv.
  • Página 78 Hold produktet i god stand. Kontroller, at der ikke er generelle skader eller fejl i forbindelse med bevægelige dele (revner i dele og komponenter eller andre forhold, der kan påvirke sikker drift af apparatet). I tilfælde af fejl skal apparatet repareres før brug. Opbevar apparatet utilgængeligt for børn.
  • Página 79 Kontrolknap: Den bruges til at tænde/slukke for enheden og styre spiralens rotationsretning. OFF: stop FOR: Rotationsretning "fremad" REV: "omvendt" rotationsretning OBS! Før maskinen tilsluttes strømforsyningen, skal du kontrollere, at kontrolknappen er i positionen OFF. Betjening af kontrolhåndtaget: Tryk ned på håndtaget for at frigøre koblingen, hvilket får spiralen til at dreje. Hvis du slipper håndtaget, stopper spiralrotationen øjeblikkeligt.
  • Página 80 Oprindelig tilstand - standby Tryk på håndtaget - arbejde Låseskrue: til tilslutning af maskinen med 8 mm spiralspænding og beskyttelseshylster. Saml skruen op og sæt den i.
  • Página 81 Montering af spidsen: Skub spiralforbindelsen ind i stykstikket. Bemærk: Hold øje med den fleksible akselstift gennem hullet i spidsen. Der er kun tale om en sikker forbindelse, når stiften sidder på ydersiden. Afbrydelse af spiralen: Sæt skruenøglen i, og tryk spiralen med begge hænder i modsat retning af forbindelsesspalten. Rørrensning...
  • Página 82 1 - sæt spiralen ind i hullet i maskinen 2 - vælg den passende spids og monter den på spiralen 3 - sæt maskinen i den rigtige position (undgå kontakt med vand og snavs), og sæt spidsen med spiralen så langt ind i røret som muligt 4 - lad ca.
  • Página 83 BORTSKAFFELSE AF BRUGTE UDSTYR Dette produkt må ikke bortskaffes sammen med almindeligt husholdningsaffald ved slutningen af dets levetid, men skal bringes til et indsamlingssted for genbrug af elektriske og elektroniske apparater. Dette er angivet med symbolet på produktet, brugsvejledningen eller emballagen. Materialerne, der bruges i apparatet kan genbruges i overensstemmelse med deres mærkning.
  • Página 84 Umwelt – und Entsorgungshinweise Hersteller an Verbraucher Sehr geehrte Damen und Herren, gebrauchte Elektro – und Elektronikgeräte dürfen gemäß europäischer Vorgaben [1] nicht zum unsortierten Siedlungsabfall gegeben werden, sondern müssen getrennt erfasst werden. Das Symbol der Abfalltonne auf Rädern weist auf die Notwendigkeit der getrennten Sammlung hin.