Descargar Imprimir esta página
Yuwell YE660D Guia Del Usuario
Ocultar thumbs Ver también para YE660D:

Publicidad

Idiomas disponibles
  • MX

Idiomas disponibles

Enlaces rápidos

Shanghai International Holding Corp.GmbH(Europe)
Eiffestrasse 80,20537 Hamburg Germany
JIANGSU YUYUE MEDICAL EQUIPMENT & SUPPLY CO.,LTD.
Manufacturer Address: Yunyang Industrial Park 212300
Danyang Jiangsu PEOPLE'S REPUBLIC OF CHINA
http://www.yuwell.com
YE660D
EN
DE
ES
FR
IT
User's Manual
730169-0A
Please read the user's manual and label closely before using!
Electronic Blood Pressure Monitor ................................ 01
Elektronisches Blutdruckmessgerät .............................. 29
Monitor Presión Arterial Electrónico .............................. 57
Tensiomètre électronique .............................................. 85
Misuratore elettronico di pressione arteriosa............... 113

Publicidad

loading

Resumen de contenidos para Yuwell YE660D

  • Página 1 YE660D Electronic Blood Pressure Monitor ........ 01 Elektronisches Blutdruckmessgerät ......29 Monitor Presión Arterial Electrónico ......57 Shanghai International Holding Corp.GmbH(Europe) Tensiomètre électronique ..........85 Eiffestrasse 80,20537 Hamburg Germany Misuratore elettronico di pressione arteriosa....113 JIANGSU YUYUE MEDICAL EQUIPMENT & SUPPLY CO.,LTD.
  • Página 2 Product Features Contents IHB (Irregular Before using Heartbeat) Product features ............ 01 Prompt Operation guide ............. 02 Product structure ........... 05 Parts ..............06 Cautions ..............09 Application scope and attention items ....10 Maintenance ............13 Battery installation ..........14 Unit setting.............
  • Página 3 Operation guide Operation guide This device uses the oscillometric method of blood Measurement pressure measurement. 1. Using method of cuff Wearing the cuff and make the lower edge 2~3cm Please follow the steps as shown below above the elbow, keep the air tube inside of the arm. (Please turn to page 16 for details) Power-on Connect the power source...
  • Página 4 Operation guide Product structure 1. Main part Check the records Press the button of „ “, to check the measuring records. This monitor can display the average measurement and store 90 records. (Please turn to page 25 for details) 2. Cuff 3.
  • Página 5 Parts Parts 1. Main part Display Battery cover 2. Cuff The suitable upper-arm circumference: 22cm~45cm Memory Start/Pulse button button Plug port Rubber air tube Air plug Cuff Please select a suitable size cuff according to the Power adapter arm circumference. socket...
  • Página 6 Parts Cautions 3. Display Pay attention with the symbols shown here to prevent harm or damage to the user. Attention Note on important information Type BF application part (systolic) Follow instructions for use Manufacture Date of manufacture (diastolic) EC-Representative Records Symbol for the marking of electrical and electronics Pulse rate number...
  • Página 7 Application scope and attention items Application scope and attention items 1. Range of application • Please reinstall the batteries and start again if cannot measure. This product is intended to measure the blood pressure and pulse rate of adult at household or •...
  • Página 8 Application scope and attention items Maintenance • Do not use the cuff on the arm where the side of Please observe the following items to protect the a mastectomy or lymph node clearance. device and ensure the accuracy of measurement. •...
  • Página 9 Battery installation Unit setting Open the battery cover and install four AA bat- Unit setting teries properly. Then close the cover with a click Press the " " button and the " " button at the sound. same time for more than 3 seconds till the mmHg/kPa starts flashing.
  • Página 10 Using method of cuff Using method of cuff Tips! Using method of cuff Either of arms can be measured. Wind the cuff around the upper arm. (as shown In the picture) Cuff connecting Keep the lower edge of the cuff at the position Connect the air connector of the cuff to the socket above 2-3cm to the elbow which on the left side of the monitor.
  • Página 11 Measuring posture Start measuring Don't eat, smoke, drink, take bath or do any high Keep the upper arm impact sport within half an hour before measuring. bareness or wearing Measurements shall be taken at the same time thin clothes every day. Keep the center of Sit still for 5 minutes before the cuff and heart at the...
  • Página 12 Start measuring Start measuring Please maintain the position during the measurement and don't speak or move body or hand. Full screen display state The measuring state 2. Measurement finished After measurement, the monitor will show the SYS, DIA and pulse rate, then daflate the air automatically.
  • Página 13 Start measuring Start measuring 3. Take off the cuff Emergency stop during measurement If the measurement need stoping for 4. Shut down uncomfortableness or other reasons, please Press the" " button to shut down. Also it will press the " "...
  • Página 14 Blood pressure range indicator Memory function If the SYS is higher than 139mmHg or DIA higher Tips! than 89mmHg means having high blood pressure. The monitor will store the measurement data Please contact with doctor for advice. automatically (including blood pressure and Also the Blood pressure range indicator can show pulse), and the upper limit of records is 90.
  • Página 15 Memory function Memory function 1. Press the " " button for the records. C. Read the recorded data by pressing the " " A. Press the" " button to show the average value button as the sequence: "1", "2".."90" (max). Then of the latest 3 times measurement.
  • Página 16 Auxiliary measuring function Cuff detection If the cuff winded properly, it will show the '' icon. Otherwise it will show the'' '' icon, then press the '' '' button to stop and wind properly to measure again. Wrong operation indication It will show the '' '' icon, if body moves when mea- suring.
  • Página 17 Produktmerkmale Inhalt IHB (Unregelmäßiger Vor der Verwendung Herzschlag) Produktmerkmale ..........29 Eingabeaufforderung Anleitung zum Betrieb ........... 30 Produktaufbau ............33 Teile ............... 34 Vorsichtsmaßnahmen ..........37 Anwendungsbereich und wichtige Punkte ..... 38 Wartung ..............41 Einbau der Batterie ..........42 Einstellung der Einheit ...........
  • Página 18 Anleitung zum Betrieb Anleitung zum Betrieb Dieses Gerät verwendet bei der Blutdruckmessung Messung die oszillometrische Methode- 1. Verwendung der Manschette Legen Sie die Manschette so an, dass der untere Bitte befolgen Sie die unten aufgeführten Schritte Rand 2~3cm über dem Ellbogen ist und der Luft- schlauch sich innerhalb des Arms befinden (siehe Einschalten Seite 16),...
  • Página 19 Anleitung zum Betrieb Produktaufbau 1. Hauptteil Anzeigen der Aufzeichnungen Drücken Sie die Taste „ “, um die Messprotokolle einzusehen. Dieses Blutdruckmessgerät kann die Durchschnitts- messung anzeigen und 90 Datensätze speichern. 2. Manschette (Einzelheiten finden Sie auf Seite 25) 3. Adapter Netzteil EINGANG: 100~240 Vac, 50/60 Hz oder 50-60 Hz, AUSGANG: 6 Vdc 600mA...
  • Página 20 Teile Teile 1. Hauptteil Anzeige Batterieabdeckung 2. Manschette Der geeignete Oberarmumfang: 22 cm~45 cm Speicher-Taste Start/Puls-Taste Steckeranschluss Gummi-Luftschlauch Luftstecker Manschette Bitte wählen Sie die passende Manschettengröße Steckdose für Netzteil entsprechend dem Armumfang.
  • Página 21 Teile Vorsichtsmaßnahmen 3. Anzeige Achten Sie auf die hier gezeigten Symbole, um Schäden für den Benutzer zu vermeiden. Achtung Hinweis auf wichtige Informationen Anwendungsteil Typ BF (systolisch) Gebrauchsanweisung beachten Herstellung Datum der Herstellung (diastolisch) EC-Vertreter Anzahl der Auf- Symbol für die Kennzeichnung von Elektro- und Elek- Pulsfrequenz zeichnungen tronikgeräten gemäß...
  • Página 22 Anwendungsbereich und wichtige Punkte Anwendungsbereich und wichtige Punkte 1. Anwendungsbereich • Messen Sie nicht dauernd. (Zwischen zwei Messungen sollten 5 Minuten oder mehr vergehen). Dieses Produkt ist für die Messung des Blutdrucks • Bitte legen Sie die Batterien neu ein und beginnen und der Pulsfrequenz von Erwachsenen im Haus- Sie erneut, wenn Sie nicht messen können.
  • Página 23 Anwendungsbereich und wichtige Punkte Wartung • Verwenden Sie die Manschette nicht am Bitte beachten Sie die folgenden Punkte, um das Gerät zu schützen und die Genauigkeit der Arm, auf dessen Seite eine Mastektomie oder Messung zu gewährleisten. Lymphknotenentfernung durchgeführt wurde. •...
  • Página 24 Einbau der Batterie Einstellung der Einheit Öffnen Sie den Batteriefachdeckel und legen Sie Einstellung der Einheit vier AA-Batterien ordnungsgemäß ein. Schließen Drücken Sie die „ “ Taste und die „ “ Sie dann den Deckel mit einem Klickgeräusch. gleichzeitig für mehr als 3 Sekunden, bis die mmHg/ kPa-Anzeige zu blinken beginnt.
  • Página 25 Verwendung der Manschette Verwendung der Manschette Tipps! Verwendung der Manschette Es kann an jedem der beiden Arme gemessen wer- Legen Sie die Manschette am Oberarm an (wie den. in der Abbildung gezeigt). Halten Sie den unteren Manschette anschließen Rand der Manschette an der Position über 2-3cm Schließen Sie den Luftanschluss der Manschette an zum Ellenbogengelenk,...
  • Página 26 Körperhaltung beim Messen Messung beginnen Eine halbe Stunde vor der Messung sollten Sie nicht Der Oberarm sollte essen, rauchen, trinken, ein Bad nehmen oder Sport unbekleidet sein, oder treiben. Die Messungen müssen jeden Tag zur glei- durch dünne Kleidung bedeckt sein chen Zeit durchgeführt werden.
  • Página 27 Messung beginnen Messung beginnen Bitte bleiben Sie während der Messung in dieser Position und sprechen Sie nicht und bewegen Sie weder Körper noch Hand. Zustand der Vollbildanzeige Der Messzustand 2. Messung beendet Nach der Messung zeigt der Monitor SYS, DIA und die Pulsfrequenz an, dann wird die Luft automatisch verringert.
  • Página 28 Messung beginnen Messung beginnen 3. Abnehmen der Manschette Not-Aus während der Messung Wenn die Messung wegen Unbehaglichkeit 4. Abschalten oder aus anderen Gründen unterbrochen wer- Drücken Sie die „ “-Taste zum Ausschalten. den muss, drücken Sie bitte die „ “ Taste, Außerdem schaltet sich das Gerät nach 3 Minuten die Messung wird sofort beendet und die Luft automatisch aus, ohne dass eine Bedienung erfor-...
  • Página 29 Anzeige des Blutdruckbereichs Speicherfunktion Wenn der SYS-Wert höher als 139 mmHg oder Tipps! der DIA-Wert höher als 89 mmHg ist, bedeutet Das Blutdruckmessgerät speichert die Messdaten dies, dass Sie einen hohen Blutdruck haben. Bitte automatisch (einschließlich Blutdruck und Puls), fragen Sie Ihren Arzt um Rat. und die Obergrenze der Aufzeichnungen liegt bei Die Blutdruckbereichsanzeige kann den Blutdruck auch intuitiv anzeigen.
  • Página 30 Speicherfunktion Speicherfunktion 1. Drücken Sie die „ “-Taste für die Datensätze. C. Lesen Sie die aufgezeichneten Daten durch A. Drücken Sie die „ “, um den Durchschnittswert Drücken der „ "-Taste als Sequenz: „1“, „2“..der letzten 3 Messungen anzuzeigen. „90“(max).
  • Página 31 Hilfsmessfunktion Erkennung von Manschetten Wenn die Manschette richtig angelegt ist, wird das Symbol „ “-Symbol angezeigt. Andernfalls wird das Symbol „ “ Symbol angezeigt. Dann drü- cken Sie die „ “ Taste, um die Messung zu stop- pen und die Manschete wieder richtig anzulegen. Falsche Betriebsanzeige Es wird das Symbol „...
  • Página 32 Características del producto Contenido Antes del uso Aviso de latido Características del product ........57 irregular Guía de operación ..........58 Estructura del producto ......... 61 Partes ..............62 Precauciones ............65 Ámbito de aplicación y cuestiones a las que se ha de prestar atención ...........
  • Página 33 Guía de operación Guía de operación Este dispositivo utiliza el método oscilométrico de Medición medición de presión arterial. 1. Método de uso del brazalete Colocar el brazalete y hacer que el borde inferior Deberán seguirse los pasos que se muestran a quede situado 2~3 cm por encima del codo;...
  • Página 34 Guía de operación Estructura del producto 1. Parte principal Verificación de registros Presione el botón de " " para verificar los regis- tros de medición. Este monitor puede mostrar la medición media y almacenar 90 registros. 2. Brazalete (Véase la página 25 para más información) 3.
  • Página 35 Partes Partes 1. Parte principal Display Cubiertas de las pilas 2. Brazalete La circunferencia de la parte superior del brazo ade- Botón de Botón de Inicio/ cuada: 22 cm~45 cm memoria Pulso Puerto de conexión Tubo de aire de goma Toma de aire Brazalete Deberá...
  • Página 36 Partes Precauciones 3. Display Deberá prestarse atención a los símbolos que se muestran aquí para evitar daños y lesiones para el usuario. Atención Nota sobre información importante SYS (sístole) Parte de aplicación Tipo BF Siga las instrucciones de uso Fabricación Fecha de fabricación (diástole) Representante de EC...
  • Página 37 Ámbito de aplicación y cuestiones a las que se ha Ámbito de aplicación y cuestiones a las que se ha de prestar atención de prestar atención 1. Rango de aplicación • Deberán reinstalarse las pilas y empezar de nuevo si no puede realizarse la medición. Este producto está...
  • Página 38 Ámbito de aplicación y cuestiones a las que se Mantenimiento ha de prestar atención • No deberá utilizarse el brazalete en brazos situados Deberán observarse las siguientes cuestiones para proteger el dispositivo y garantizar la preci- en el costado en que se hayan practicado mastecto- sión de las mediciones.
  • Página 39 Instalación de las pilas Ajustes de la unidad Abran la tapa de las pilas e instale adecuadamen- Ajustes de la unidad te 4 pilas AA. Cierre la tapa de forma que se oiga Presione el botón " " y el botón " "...
  • Página 40 Método de uso del brazalete Método de uso del brazalete ¡Consejos! Método de uso del brazalete Puede realizarse la medición en cualquiera de los Coloque el brazalete de forma que envuelva la dos brazos. parte superior del brazo (según se muestra Conexión del brazalete en la imagen) Manten- ga el borde inferior del...
  • Página 41 Postura de medición Empieza la medición No coma, no fume no beba, ni tome un baño ni realice Deberá mantenerse ningún ejercicio deportivo de alto impacto dentro de el brazo superior des- la media hora anterior a la medición. Las mediciones nudo o llevando ropa ligera.
  • Página 42 Empieza la medición Empieza la medición El usuario deberá mantener la posición durante la medición y evitar mover su cuerpo o la mano. Estado de display de pantalla completa El estado de medición 2. Medición finalizada Después de la medición, el monitor mostrará SYS, DIA y pulsaciones, y luego se desinflará...
  • Página 43 Empieza la medición Empieza la medición 3. Retirar el brazalete Detención de emergencia durante la medición Si la medición ha de detenerse por incomodi- 4. Apagar dad o por otras causas, presione el botón Presione el botón " " para apagar. También se "...
  • Página 44 Indicador de rango de presión arterial Función de memoria Si SYS es superior a 139 mmHg o DIA es supe- ¡Consejos! rior a 89 mmHg, ello significa que hay presión El monitor almacenará los datos de las mediciones arterial alta. Deberá contarse con un médico para de forma automática (incluida presión arterial y recibir asesoramiento.
  • Página 45 Función de memoria Función de memoria 1. Presione el botón " " para acceder a los registros. C. Lea los datos registrados presionando el botón A. Presione el botón " " para hacer que se mues- " " como en la secuencia: "1", "2".."90" (máxi- tre el valor medio de las 3 últimas mediciones.
  • Página 46 Función de medición auxiliar Detección de brazalete Si el brazalete está colocado adecuadamente, mos- trará el icono '' ''. En otro caso, mostrará el icono '', luego deberá presionarse el botón '' para detener y envolver adecuadamente para realizar una nueva medición. Indicación de operación errónea Mostrará...
  • Página 47 Caractéristiques du produit Sommaire Affichage de Avant utilisation RCI (Rythme Caractéristiques du produit ........85 Cardiaque irré- Guide d’utilisation ..........86 gulier) Structure du produit ..........89 Parties ..............90 Mises en garde ............93 Champ d'application et points d'attention ....94 Entretien ..............
  • Página 48 Guide d’utilisation Guide d’utilisation Cet appareil utilise la méthode oscillométrique de Mesure mesure de la pression artérielle. 1. En utilisant le brassard Positionnez le brassard avec le bord inférieur à 2 à Veuillez suivre les étapes ci-dessous 3 cm au-dessus du coude, de sorte que le tube à air soit du côté...
  • Página 49 Guide d’utilisation Structure du produit 1. Partie principale Vérifier les enregistrements Appuyez sur la touche « » pour vérifier les enre- gistrements. Ce tensiomètre peut afficher la mesure moyenne et sauvegarder 90 enregistrements. 2. Brassard (Veuillez-vous reporter à la page 25 pour plus de détails) 3.
  • Página 50 Parties Parties 1. Partie principale Écran Couvercle de piles 2. Brassard La circonférence de bras convenable : 22 cm à Touche de Touche de démar- 45 cm mémoire rage/clignote Borne de prise Tube d’air en caout- chouc Prise d’air Brassard Veuillez choisir une taille de brassard convenable à...
  • Página 51 Parties Mises en garde 3. Écran Prêtez attention aux symboles ci-dessous pour évi- ter tout blessure à l’utilisateur. Attention Remarque sur une information importante Partie appliquée de type BF (systolique) Suivre les instructions d’utilisation Fabrication Date de fabrication (diastolique) EC-Representative Nombre d’enre- Fréquence gistrements...
  • Página 52 Champ d'application et points d'attention Champ d'application et points d'attention 1. Champ d’application • Veuillez réinstaller les piles et recommencer si vous Ce produit est destiné à mesurer la pression ar- ne pouvez pas mesurer. térielle et la fréquence cardiaque des adultes à la •...
  • Página 53 Champ d'application et points d'attention Entretien • N'utilisez pas le brassard sur le bras du côté d'une Veuillez respecter les éléments suivants pour protéger l'appareil et garantir la précision de la mastectomie ou d'un dégagement des ganglions mesure. lymphatiques. • Veuillez ranger correctement le tensiomètre et les •...
  • Página 54 Placer les piles Paramètres de l’appareil Ouvrez le couvercle des piles et placez correcte- Paramètres de l’appareil ment quatre piles AA. Fermez ensuite le couvercle Appuyez sur les touche « » et « » simultané- avec un clic. ment pendant plus de 3 secondes jusqu'à ce que mmHg / kPa commence à...
  • Página 55 En utilisant le brassard En utilisant le brassard Astuces ! En utilisant le brassard La mesure peut être effectué des deux bras. Enroulez le brassard autour de la partie supé- rieure du bras. (comme Brancher le brassard indiqué sur l'image) 2 à...
  • Página 56 Posture de mesure Avant de mesurer Ne pas manger, fumer, boire, prendre un bain ou pra- Gardez le haut du bras tiquer un sport à fort intensité dans la demi-heure qui découvert ou portez précède la mesure. Les mesures doivent être prises à des vêtements fins la même heure chaque jour.
  • Página 57 Avant de mesurer Avant de mesurer Veuillez maintenir la position pendant la mesure et ne pas parler ni bouger le corps ou la main. État d'affichage plein écran L'état de mesure 2. Après la mesure Après la mesure, le tensiomètre affichera les pres- sion SYS et DIA et la fréquence cardiaque, puis se dégonflera automatiquement.
  • Página 58 Avant de mesurer Avant de mesurer 3. Enlevez le brassard Arrêt d'urgence pendant la mesure Si vous devez arrêter la mesure doit pour 4. Éteindre cause d'inconfort ou pour d'autres raisons, Appuyez la touche « » pour éteindre. Sinon, il veuillez appuyer sur la touche «...
  • Página 59 Indicateur de plage de pression artérielle Fonction mémoire Une valeur de SYS supérieur à 139 mmHg ou de Astuces ! DIA supérieur à 89 mmHg signifie une pression Le tensiomètre enregistrera automatiquement les artérielle élevée. Veuillez contacter un médecin données de mesure (y compris la pression arté- pour des conseils.
  • Página 60 Fonction mémoire Función de memoria 1. Appuyez sur la touche « » pour les enregistre- C. Lisez les données enregistrées en appuyant sur ments. la touche « » selon la séquence : « 1 », « 2 »..A. Appuyez sur la touche « »...
  • Página 61 Fonction de mesure supplémentaire Détection du brassard Si le brassard est correctement enroulé, l'icône « » s’affichera. Sinon, l'icône « » s’affichera. Appuyez ensuite sur la touche « » pour arrêter et enrouler correctement pour mesurer à nouveau. Indication de mauvais fonctionnement L'icône «...
  • Página 62 Caratteristiche del prodotto Indice Prima dell'uso Indicatore IHB Caratteristiche del prodotto ........113 (battito cardiaco Guida per l’uso .............114 irregolare) Struttura del prodotto ..........117 Parti ..............118 Precauzioni ............121 Ambito di applicazione ed elementi di a ttenzione .............. 122 Manutenzione ............125 Installazione della batteria ........
  • Página 63 Guida per l’uso Guida per l’uso Questo dispositivo di misurazione della pressione Misurazione arteriosa utilizza il metodo oscillometrico. 1. Metodo di utilizzo del bracciale Indossare il bracciale posizionando il bordo inferiore Seguire tutti i passaggi come mostrato di seguito 2~3cm al di sopra del gomito, tenere il tubo dell'aria all’interno.
  • Página 64 Guida per l’uso Struttura del prodotto 1. Componente principale Controllare i valori registrati Premere il pulsante " " per controllare i valori regi- strati. Questo misuratore è in grado di visualizzare il valore medio delle misurazioni e può memorizzare fino a 90 2.
  • Página 65 Parti Parti 1. Parte principale Schermo Coperchio del vano batterie 2. Bracciale Circonferenza della parte superiore del braccio Tasto di memoria Tasto Accensio- adatta: 22cm~45cm ne/Pulsazioni Porta per la spina Tubo in gomma dell'aria Connettore aria Bracciale Selezionare un bracciale di dimensioni adatte a Presa per l’alimentatore seconda della circonferenza del braccio.
  • Página 66 Parti Precauzioni 3. Schermo Prestare attenzione ai simboli mostrati qui per evita- re danni o lesioni personali. Attenzione Nota sulle informazioni importanti Parte applicata di tipo BF (sistolica) Seguire le istruzioni per l'uso Fabbricante Data di fabbricazione (diastolica) Mandatario CE Numero Simbolo per la marcatura dei dispositivi elettrici ed Pulsazioni...
  • Página 67 Ambito di applicazione ed elementi di attenzione Ambito di applicazione ed elementi di attenzione 1. Ambito di applicazione • Nel caso in cui non si riesca ad eseguire la misu- razione, reinstallare le batterie e ricominciare. Questo prodotto è destinato alla misurazione •...
  • Página 68 Ambito di applicazione ed elementi di attenzione Manutenzione • Non usare il bracciale sul braccio che si trova sul lato Osservare i seguenti punti per la conservazione del dispositivo e garantire una misurazione accu- di una mastectomia o dell’asportazione di un linfono- rata.
  • Página 69 Installazione delle batterie Configurazione dell'unità Aprire il coperchio del vano batteria e installare Configurazione dell'unità correttamente quattro batterie AA. Quindi chiude- Premere contemporaneamente il pulsante " " e il re il coperchio. pulsante " " per più di 3 secondi, finché il mmHg/ kPa inizia a lampeggiare.
  • Página 70 Metodo di utilizzo del bracciale Metodo di utilizzo del bracciale Suggerimenti! Metodo di utilizzo del bracciale La misurazione può essere eseguita su entrambe le Avvolgere il bracciale intorno alla parte superiore del braccia. braccio. (come mostrato nell'immagine) Tenere Collegamento del bracciale bordo inferiore del brac- ciale a 2-3cm al di sopra Collegare il connettore dell'aria del bracciale alla...
  • Página 71 Postura per la misurazione Iniziare la misurazione Non mangiare, fumare, bere, fare il bagno o fare Mantenere nuda la qualsiasi sport ad alto impatto durante la mezz'ora parte superiore del precedente alla misurazione. Le misurazioni devono braccio, o indossare abiti leggeri. essere eseguite ogni giorno alla stessa ora.
  • Página 72 Iniziare la misurazione Iniziare la misurazione Durante la misurazione restare fermi, evitare di par- lare o muovere il corpo o la mano. Visualizzazione a schermo pieno Fase della misurazione 2. Misurazione terminata Terminata la misurazione, il misuratore mostrerà i valori SYS, DIA e la frequenza del polso, quindi si sgonfierà...
  • Página 73 Iniziare la misurazione Iniziare la misurazione 3. Togliere il bracciale Arresto di emergenza durante la misurazione Se occorre fermare la misurazione a causa di 4. Spegnere eventuali motivi di disagio o altre ragioni, pre- Premere il pulsante " " per spegnere. Dopo 3 mere il pulsante "...
  • Página 74 Indicatore dei valori della pressione arteriosa Funzione di memorizzazione Se SYS è superiore a 139mmHg o DIA superiore Suggerimenti! a 89mmHg significa che la pressione arteriosa è Il misuratore memorizza automaticamente i dati alta. Consultare un medico. delle misurazioni (compresa la pressione arteriosa Inoltre l'indicatore dell’intervallo della pressione e le pulsazioni), il limite massimo di registrazioni è...
  • Página 75 Funzione di memorizzazione Funzione di memorizzazione 1. Premere il pulsante " " per le registrazioni. C. Leggere i dati registrati premendo il pulsante A. Premere il pulsante " " per visualizzare il valo- " " secondo la sequenza: " 1 ", " 2 ".." 90 " re medio delle ultime 3 misurazioni.
  • Página 76 Auxiliary measuring function Static mode Funzione di misurazione ausiliaria This f unct ion is mainly f or prof essional Rilevamento del bracciale Cuff detection personnel to enter the static mode to test the Se il bracciale è stato avvolto correttamente, verrà If the cuff winded properly, it will show the monitor through standard pressure gauge.
  • Página 77 Common question of blood pressure Static mode measurement Entering the static mode 1. What is blood pressure? Blood pressure is the force exerted by blood Press the '' '' button and hold, meanwhile against the walls of the arteries. Systolic install the batteries.
  • Página 78 Common question of blood pressure Common question of blood pressure measurement measurement 3. Why measure Blood Pressure at home? Note: There is no definition about hypopiesia, Blood pressure measured at a clinic or doctor's and generally SYS (systolic pressure) less than of f ice may cause apprehension and can 90mmHg or DIA (diastolic pressure) less than produce an elevated reading, 25~30 mmHg...
  • Página 79 Common question of blood pressure Common fault and trouble shooting measurement 6. When is the best time to measure blood Common fault Solut ions pressure? Check the batteries are installed It doesn't work after correctly pressing the '' ''button Af t er urinat ion, bef ore breakf ast in t he with batteries installation Replace new batteries morning.
  • Página 80 Features and technical Parameters Common fault and trouble shooting Model YE660D The table below shows the possible fault Display LCD digital display displaying icon, possible reason, and solutions. Measuring Oscillation mensuration method Measuring range Wrong Fault cause Solution indication Pressure...
  • Página 81 Electromagnetic compatibility information Features and technical Parameters Operating/Storage 70kPa to 106kPa Portable RF communications equipment Atmospheric pressure (including peripherals such as antenna cables and The contact materials detail of product external antennas) should be used no closer than cm (12 inches) part Part...
  • Página 82 61000-4-2 Guidance and manufacture s declaration- electromagnetic emission Electrical ±2 kV ±2 kV The YE660D is int ended for use in t he elect romagnet ic environment fasttransient 100kHz repetition 100kHz repetition specified below The customer or the user of the YE660D...
  • Página 83 (MHz) (MHz) (MHz) (V/m) (MHz) The YE660D is intended for use in the electromagnetic environment specified below. The customer or the user of YE660D should assure Pulse TETRA 400 380-390 modulation that it is used in such an environment. 18 Hz...