Resumen de contenidos para Deltafox DG-CBC 3630 2in1
Página 1
Cordless brush cutter Akumulátorová kosacka Akumuliatorinis dalgis Guadaña a batería DG-CBC 3630 2in1 DG-CBC 3630 2in1 Set Originalbetriebsanleitung Traduction de la notice d’utilisation originale Traduzione delle istruzioni per l’uso in originale Vertaling van de originele gebruiksaanwijzing Tłumaczenie oryginalnej instrukcji obsługi Translation of the original instructions for use Překlad originálního návodu k obsluze...
Página 5
Originalbetriebsanleitung ................6 Traduction de la notice d’utilisation originale ........29 Traduzione delle istruzioni per l’uso in originale ........ 51 Vertaling van de originele gebruiksaanwijzing ........73 Tłumaczenie oryginalnej instrukcji obsługi ......... 95 Translation of the original instructions for use .........117 Překlad originálního návodu k obsluze ..........
Página 7
Jede andere Verwendung, die in dieser 2 Akkus Anleitung nicht ausdrücklich zugelassen 2 Ladegeräte wird, kann zu Schäden am Gerät führen Betriebsanleitung Akku/Ladegerät und eine ernsthafte Gefahr für den Be- Betriebsanleitung nutzer darstellen.Das Gerät ist nicht zum Schneiden von Büschen, kleinen Bäumen Lieferumfang bei Art.: 72035225 oder ähnlichen Pflanzen vorgesehen.
Página 8
Die Funktion der Bedienteile entnehmen 36 Spannscheibe Sie bitte den nachfolgenden 37 Mutter Beschreibungen. Technische Daten 38 Verriegelung Akku-Sense..DG-CBC 3630 2in1 Set 39 Lasche, Schnelllösevorrichtung 40 Karabinerhaken ........DG-CBC 3630 2in1 41 Verschluss Motorspannung U ..36 V (2 x 18 V) 42 Schraube, Trageöse...
Página 9
Vibration am Handgriff Versuchen Sie, die Belastung durch Vi- ) ....3,690 m/s ; K= 1,5 m/s brationen so gering wie möglich zu halten. Vibration am Rundgriff Beispielhafte Maßnahmen zur Verringe- ) ....4,320 m/s ; K= 1,5 m/s rung der Vibrationsbelastung sind das Schalldruckpegel Tragen von Handschuhen beim Gebrauch ) ......
Página 10
Tragen Sie schnittsichere Achtung! Verletzungsgefahr Handschuhe. durch laufende Messer Hinweiszeichen mit Informa- Gefahr durch weggeschleu- tionen zum besseren Um- derte Teile! Halten Sie ande- gang mit dem Gerät. re Personen fern. Symbole auf dem Gerät Achtung! Rückschlag - Ach- ten Sie beim Arbeiten auf Achtung! Rückschlag der Maschine.
Página 11
Allgemeine c) Gesundheitsschäden, die aus Sicherheitshinweise Hand-Arm-Schwingungen resultieren, falls das Gerät Bevor Sie mit dem Gerät ar- über einen längeren Zeitraum beiten, machen Sie sich mit verwendet wird oder nicht ord- allen Bedienteilen gut ver- nungsgemäß geführt und ge- traut. Üben Sie den Umgang wartet wird.
Página 12
sich brennbare Flüssigkeiten, d) Zweckentfremden Sie das Gase oder Stäube befinden. Kabel nicht, um das Elek tro- werk zeug zu tragen, aufzu- Elek tro werk zeuge erzeugen Funken, die den Staub oder die hängen oder um den Stecker Dämpfe entzünden können. aus der Steckdose zu ziehen.
Página 13
Einfluss von Drogen, Alkohol f) Tragen Sie geeignete oder Medikamenten stehen. Kleidung. Tragen Sie keine weite Kleidung oder Ein Moment der Unachtsamkeit beim Gebrauch des Elek tro- Schmuck. Halten Sie Haare, werk zeuges kann zu ernsthaf- Kleidung und Handschuhe fern von sich bewegenden ten Verletzungen führen.
Página 14
weglegen. Diese Vorsichts- Gebrauch von Elek tro werk- maßnahme verhindert den un- zeugen für andere als die vorge- beabsichtigten Start des Elek- sehenen Anwendungen kann zu tro werk zeuges. gefährlichen Situationen führen. d) Bewahren Sie die unbe- nutzten Elek tro werk zeuge 5) Verwendung und Behand- außerhalb der Reichweite lung des Akkuwerkzeugs...
Página 15
6) Service Vorbereitung a) Vor der Benutzung ist die Ma- a) Lassen Sie Ihr Elek tro werk- schine optisch auf beschädigte, zeug nur von qualifiziertem fehlende oder falsch ange- Fachpersonal und nur mit brachte Schutzeinrichtungen Original-Ersatzteilen reparie- oder -abdeckungen zu über- ren.
Página 16
3) vor der Überprüfung, Reini- l) Warnung! Beachten Sie, keine gung oder Bearbeitung der sich bewegenden gefährlichen Maschine; Teile zu berühren, bevor die 4) nach dem Kontakt mit ei- Akkus entnommen wurden und nem Fremdkörper; die beweglichen, gefährlichen 5) immer, wenn die Maschine Teile vollständig zum Stillstand beginnt ungewöhnlich zu gekommen sind.
Página 17
Bei Einsatz des 3-Zahn-Messers nutzte oder beschädigte Teile. besteht die Gefahr eines Rück- Prüfen Sie nach Fallenlassen schlages, wenn die Messerschnei- das Gerät auf signifikante de auf ein Hindernis (Stein, Holz) Schäden oder Defekte. trifft. • Vor dem Start, nach dem Fallen oder Schlag, überprüfen Sie •...
Página 18
Achtung! Beachten Sie die montiert ist. Es besteht Verlet- Sicherheitshinweise und zungsgefahr! Hinweise zum Aufladen und der korrekten Verwen- Vorderen Rohrschaft dung, die in der Betriebs- montieren anleitung Ihrer Akkus und Ladegeräte gegeben sind. Entfernen Sie vor der Montage die Eine detaillierte Beschrei- Schutzkappe (9) vom vorderen bung zum Ladevorgang...
Página 19
1. Setzen Sie den Rundgriff (5) von oben 2. Legen Sie das Gerät auf den Boden auf den Rohrschaft am Gerätegehäu- und stellen Sie sicher, dass das Gerät se (4) auf. Wählen Sie eine Position sicheren Halt hat. innerhalb des abgeflachten Verstell- 3.
Página 20
Faden verlängern 2. Ziehen Sie die Verlängerung der Schutzabdeckung (14) ab. Achtung! Fadenreste können Verlängerung der Schutzabdeckung weggeschleudert werden und zu montieren: Verletzungen führen. 1. Schieben Sie die Verlängerung (14) auf die Schutzabdeckung (1) auf. Be- Ihr Gerät ist mit einer Doppelfaden-Tipp- ginnen Sie an der Seite ohne Faden- automatik ausgerüstet, d.
Página 21
3-Zahn-Messer ( 10) arbeiten! Achten Sie beim Tragen des Trage- Schalten Sie immer das Gerät geschirrs (15) darauf, dass Sie das aus, bevor Sie das Tragege- Pad auf Ihrer Schulter platzieren, schirr ablegen. Es besteht Un- für einen höheren Tragekomfort. fallgefahr.
Página 22
Inbetriebnahme beiden Händen und mit Abstand vom eigenen Körper gut fest. Ach- Tragen Sie beim Arbeiten mit ten Sie vor dem Einschalten darauf, dem Gerät geeignete Kleidung, dass das Gerät keine Gegenstände Handschuhe, Augen-, Kopf- und berührt. Gehörschutz und schnittfeste Arbeitsschuhe.
Página 23
gleichmäßig nach rechts und links mit könnte beschädigt werden und es einer halbkreisförmigen Bewegung. besteht die Gefahr eines Rück- • Die besten Ergebnisse erhalten Sie schlags. bei einer Grashöchstlänge von 15 cm. Wenn das Gras höher ist, ist es emp- •...
Página 24
können die Benutzungsdauer jedoch gen und korrekten Sitz. Tauschen Sie durch geeignete Handschuhe oder re- diese gegebenenfalls aus. gelmäßige Pausen verlängern. Achten Reinigung Sie darauf, dass die persönliche Ver- anlagung zu schlechter Durchblutung, niedrige Außentemperaturen oder Nehmen Sie vor Reinigungsarbei- große Greifkräfte beim Arbeiten die ten die Akkus aus dem Gerät.
Página 25
Wartungsintervalle Führen Sie die in der nachfolgenden Tabelle aufgeführten Wartungsarbeiten regelmä- ßig durch. Durch regelmäßige Wartung Ihres Gerätes wird die Lebensdauer des Gerä- tes verlängert. Sie erreichen zudem optimale Schnittleistungen und vermeiden Unfälle. Tabelle Wartungsintervalle Vor jedem Nach 10 Be- Maschinenteil Aktion Gebrauch...
Página 26
2. Schrauben Sie den Fadenabschnei- • Bewahren Sie das 3-Zahn-Messer der (13) von der Verlängerung Schutz- 10) mit dem mitgelieferten Trans- abdeckung (14) ab. portschutz ( 11) auf. 3. Befestigen Sie den Fadenabschnei- • Sie können das Gerät zur Lagerung der (13) in einem Schraubstock und an der Unterseite der Motoreinheit schärfen Sie das Messer mit einer...
Página 27
Achtung: Bitte senden Sie Ihr Gerät ge- • Geben Sie das Gerät und das Ladege- rät an einer Verwertungsstelle ab. reinigt und mit Hinweis auf den Defekt an • Die Entsorgung Ihrer defekten einge- unsere Service-Niederlassung. sendeten Geräte führen wir kostenlos Unfrei, per Sperrgut, Express oder mit durch.
Página 28
Ersatzteile/Zubehör Ersatzteile und Zubehör erhalten Sie unter www.service-deltafox.de Bei weiteren Fragen wenden Sie sich an das „Service-Center“ (siehe „Service-Center“). Pos. Pos. Explosions- Bezeichnung Bestell-Nr. Anleitung zeichnung Rundgriff, vorderer Handgriff 91105369 Beinschutz 91105360 3-Zahn-Messer 13800228 12 + Spule 91105364 Tragegeschirr 76107507...
Página 29
Sommaire Fins d’utilisation ......... 29 Entretien et nettoyage ......46 Description générale ......30 Nettoyage ......... 47 Volume de la livraison ...... 30 Intervalles de maintenance ....47 Vue synoptique ........ 30 Remplacer la bobine ......47 Fonctions de sécurité ....... 31 Aiguiser le coupe-fil ......
Página 30
L'appareil est destiné à un usage en mili- - Clé de montage (taille 10 mm, taille eu domestique. 19 mm) L'appareil n'est pas conçu pour un usage - Tournevis cruciforme/plat industriel. Une utilisation commerciale (utilisable des deux côtés) annule la garantie.Toute autre utilisation - Matériel de montage n‘étant pas expressément permise dans - 2 batteries...
Página 31
36 Rondelle de serrage Données techniques 37 Écrou 38 Verrouillage Débroussailleuse à batterie ..........DG-CBC 3630 2in1 Set ........DG-CBC 3630 2in1 39 Languette, dispositif de déverrouillage rapide Tension du moteur U ..36 V (2 x 18 V) 40 Mousqueton Régime de ralenti moteur n...
Página 32
Régime, bobine n ....7000 min l’utilisation de l’outil et limiter le temps de Régime max., bobine n .. 13300 min travail. Il faut à ce titre tenir compte de Vibration sur la poignée toutes les parties du cycle d’exploitation ) ....
Página 33
Symboles de remarque et N’utilisez pas la machine en informations permettant une cas de pluie. L’appareil ne meilleure utilisation de l‘ap- doit pas devenir humide ni pareil. être utilisé dans un environ- nement humide. Symboles apposés sur l’appareil Attention ! Risque de bles- sure par lames en mouve- Attention! ment.
Página 34
Instructions de sécurité de la méthode de construction et générales du modèle de cet outil électrique : a) Coupures Avant que vous commenciez b) Dommages affectant l’ouïe si à travailler avec cet appareil, aucune protection d’ouïe appro- nous vous prions de vous priée n’est portée.
Página 35
1) Sécurité de la zone de les radiateurs, les cuisi- travail : nières et les réfrigérateurs. Il existe un risque accru de choc a) Conserver la zone de travail électrique si votre corps est re- propre et bien éclairée. Les lié...
Página 36
a) Rester vigilant, regarder ce e) Ne pas se précipiter. que vous êtes en train de Garder une position et un faire et faire preuve de bon équilibre adaptés à tout mo- sens dans votre utilisation ment. Cela permet un meilleur de l’outil.
Página 37
changer les accessoires ou 5) Utilisation et manipulation de ranger l‘appareil. De telles l‘outil sans fil mesures de sécurité préven- tives réduisent le risque de dé- a) Chargez les batteries unique- marrage accidentel de l’outil. ment avec les chargeurs re- d) Conserver les outils à...
Página 38
6) Maintenance et entretien Préparation a) Avant l‘utilisation, il est néces- a) Faire entretenir l’outil par un saire de vérifier visuellement réparateur qualifié utilisant sur la machine la présence de uniquement des pièces de dispositifs de protection ou de rechange identiques. Cela recouvrement endommagés, assurera que la sécurité...
Página 39
3) avant de vérifier, nettoyer ou les dangereuses avant d‘avoir manipuler la machine ; retiré les batteries, ni avant 4) après le contact avec un que les pièces dangereuses en corps étranger mouvement ne soient totale- 5) toujours lorsque la machine ment à...
Página 40
lorsque le tranchant de la lame te pas des dommages ou un rencontre un obstacle (pierre, bois). fonctionnement défectueux. • Avant le démarrage, après • Maintenez l‘appareil des deux une chute ou un choc, vérifiez mains. impérativement l‘appareil et • Veillez à ce qu‘aucun obsta- assurez-vous qu‘il est en bon cle ne se trouve sur le sol et état.
Página 41
ploi de vos batteries et Monter le tube avant chargeurs. Vous trouverez une description détaillée Avant le montage, retirez le ca- du processus de charge et puchon de protection (9) du tube de plus amples informati- avant (2). ons dans ce mode d’em- ploi séparé.
Página 42
3. Vissez la poignée ronde (5) et la Pour la fixation, utilisez la clé de mon- jambière (7) avec les quatre vis à six tage (19). pans creux (30) en vous aidant d‘une 6. Retirez la clé Allen (18) et la protec- tion pour le transport (11).
Página 43
(Voir chapitre : „Retirer/monter Si les extrémités du fil ne se rallon- le prolongement du cache de gent pas : protection“) • Éteignez l‘appareil. • Appuyez l‘insert de la bobine jusqu‘à Ne remplacez pas les fils non la butée et tirez avec force sur l‘extré- métalliques de la tête de bobine mité...
Página 44
pide jusqu‘à ce que la pointe en angle • en mode coupe-bordures, la bobine repose sur le trou oblong. Maintenez doit reposer légèrement sur le sol. la languette (39) dans cette position. • en mode lame à 3 dents, la lame doit 4.
Página 45
Mise en marche et arrêt Rechargez la batterie (21) lorsque, sur l’indicateur de charge (24), il ne L‘état de charge des batteries in- reste plus que la LED rouge allu- sérées ne doit pas être identique. mée. Toutefois, l‘appareil ne démarre pas Travailler avec la bobine si l‘une des deux batteries est vide.
Página 46
Avec la lame, travaillez uniquement • Changez régulièrement votre position des surfaces libres et planes. In- de travail. Une utilisation plus longue spectez soigneusement la surface à de l’appareil peut mener à de mau- découper et éliminez tous les corps vaises irrigations sanguines condi- étrangers.
Página 47
chargez sinon le moteur et la transmis- • Maintenez propre la fente d‘aération sion de votre appareil. de l‘appareil. Utilisez pour cela un • Vérifiez que les couvercles et dispo- chiffon humide ou une brosse. sitifs de protection ne sont pas en- •...
Página 48
7. Revissez la capsule (12) dans le sens 2. Bloquez ensuite chaque extrémité du anti-horaire sur la broche de fixation fil dans les rainures (46) de la bobi- 34). Retirez la clé Allen ( 18). ne (44). 8. Enfilez le fil sur env. 15 cm. Stockage Aiguiser le coupe-fil •...
Página 49
Elimination de l’appareil le et restent exclus de la garantie, en et protection de particulier Lame de coupe en métal, bobine de fil, fil de coupe, coupe-fil, l’environnement filtre à air et bougie. • En outre, les droits de garantie sont Retirez l‘accumulateur de l‘appareil et valables à...
Página 50
Pièces rechange Vous obtiendrez des pièces de rechange et des accessoires à l’adresse www.service-deltafox.de Pour toute autre question, adressez-vous au « Service-Center » (voir « Service-Center »). Pos. Pos. vue éclatée Description Numéro de commande Poignée ronde, poignée avant 91105369 Jambière...
Página 51
Contenuto Uso conforme ........51 Sostituire la rocchetto portafilo ..69 Descrizione generale......52 Affilare la lama a cavo ...... 69 Contenuto della confezione ..... 52 Avvolgere la bobina del cavo ... 70 Panoramica ........52 Magazzinaggio ........70 Funzioni di sicurezza ....... 53 Trasporto ..........
Página 52
Qualsiasi altro uso, non indicato esplicita- Materiale di montaggio mente in queste istruzioni d’uso, potrebbe 2 batterie danneggiare l’apparecchio e rappre- 2 caricabatterie sentare un serio pericolo per l’utente. Istruzioni per l’uso Batteria/ L’apparecchio non è previsto per tagliare Caricabatteria cespugli, piccoli alberi o piante similari.
Página 53
37 Dado Dati tecnici 38 Dispositivo di blocco Decespugliatore a batteria...... 39 Fibbia, dispositivo di sgancio ......DG-CBC 3630 2in1 Set rapido ........DG-CBC 3630 2in1 40 Moschettone della tracolla Tensione del motore U...36 V (2 x 18 V) 41 Chiusura Velocità...
Página 54
Peso (con batterie) norme e alle disposizioni indicate nella Tosaerba ........ ca. 5,4 kg dichiarazione di conformità. Decespugliatore ..... ca. 5,5 kg Tosaerba Avvertenza: Circonferenza di taglio, Durante l'impiego dell'utensile elettrico, il bobina ........ 30 cm/300 mm valore sulle vibrazioni può scostarsi dal Spessore cavo .......1,8 - 2,0 mm valore indicato, in base al modo in cui Lunghezza cavo ........5 m...
Página 55
Simboli nelle istruzioni per Tenere gli astanti lontani l’uso dall'apparecchio Simbolo di pericolo con indi- Non esporre l'apparecchio cazioni per prevenire danni alla pioggia. L’apparecchio a persone o cose non deve essere utilizzato né umido né in ambiente Segnale d’obbligo con indi- umido.
Página 56
c) danni alla salute derivanti dal- Spia dello stato di carica le vibrazioni della mano e del braccio, qualora l’apparecchio venga utilizzato per un periodo di tempo prolungato o il suo Indicazioni generali di uso e la sua manutenzione non sicurezza vengano effettuati in modo con- forme.
Página 57
schio di esplosioni, nel quale Cavi danneggiati o attorcigliati sono presenti liquidi, gas o aumentano il rischio di una polveri infiammabili. Utensili scossa elettrica. elettrici generano scintille che e) Quando si lavora con un possono infiammare la polvere utensile elettrico all‘aperto, usare solo prolunghe adatte o i vapori.
Página 58
c) Evitare la messa in eserci- Con l‘utensile elettrico adatto zio incustodita. Assicurarsi si lavora in modo migliore e più che l‘utensile elettrico sia sicuro nel campo di potenza spento, prima di allacciarlo specificato. all‘alimentazione elettrica e/o b) Non usare utensili elettrici all‘accumulatore, di sollevar- con l‘interruttore difettoso.
Página 59
f) Tenere gli utensili da taglio contatto. In caso di contatto appuntiti e puliti. Utensili da involontario, sciacquare con acqua. Se il liquido viene a taglio curati con bordi taglienti appuntiti si inceppano meno contatto con gli occhi, con- facilmente e sono più facili da sultare anche un medico.
Página 60
pericoli nei confronti di persone 2) prima di rimuovere un blocco; terze o della loro proprità. 3) prima dell'ispezione, pulizia o manipolazione del mac- Preparazione chinario; a) Prima dell'utilizzo, ispezionare 4) dopo il contatto con un cor- visivamente il macchinario per po estraneo;...
Página 61
ano arrestate completamente • Tenere saldamente l'apparec- prima di rimuovere la batteria. chio con entrambe le mani. • Assicurarsi che sul terreno non Manutenzione e conservazione vi siano ostacoli e non utilizzare a) Prima di effettuare operazio- la lama a 3 denti in prossimità ni di manutenzione o pulizia, di recinzioni, piloni in metallo o il macchinario deve essere...
Página 62
Montaggio e accertarsi che sia in buone condizioni. • Attenzione! Disposizioni locali Rimuovere la batteria dal dispo- potrebbero limitare l'utilizzo del sitivo prima di qualsiasi opera- macchinario. zione sul dispositivo. • Tenere l'apparecchio con il di- spositivo di taglio in buone con- Utilizzare solo parti originali.
Página 63
Montare la copertura di 4. Tirare il blocco (8) verso l'esterno e sicurezza ruotare facendolo tornare alla sua po- sizione di partenza. 5. Ruotare l'asta anteriore (2) con un La copertura di sicurezza (1) deve essere leggero movimento rotatorio finché il montata sull’asta tubolare anteriore (2).
Página 64
Lo smontaggio si effettua in ordine 1. Rimuovere le batterie. inverso. 2. Poggiare l’apparecchio al suolo e assi- curarsi di avere una presa salda. Rimuovere/montare 3. Bloccare il mandrino (34), come illu- l'estensione della strato, con la chiave a brugola (18). copertura di sicurezza 4.
Página 65
Collegare l’imbracatura di 6. Lasciar ricadere la linguetta (39) del sostegno dispositivo di rilascio veloce in posi- zione iniziale. La protezione per il corpo (16) dell’imbracatura di soste- Posizionare la protezione per il gno (15) deve essere posiziona- corpo (16) sull’anca tra il corpo e ta tra il corpo e l’apparecchio.
Página 66
Messa in funzione contemporaneamente l’interruttore di avviamento (26). Il decespugliatore a Quando si opera l'apparecchio, batteria funziona alla massima veloci- indossare indumenti adeguati, tà. Ora è possibile rilasciare l’interrut- guanti, protezioni per occhi, testa tore di sicurezza (25). e orecchie e scarpe da lavoro re- sistenti al taglio.
Página 67
• Per tagliare intorno ad alberi, pali di • Isperzionare regolarmente le lame per recinzione o altri ostacoli, camminare eventuali danni e sostituire le lame lentamente intorno all'ostacolo e tagliare danneggiate. utilizzando le lame a cavo. Stoccaggio dell'apparecchio • Evitare di colpire ostacoli rigidi (pietre, muratura, staccionate, ecc.).
Página 68
Manutenzione e pulizia e non immergerlo in acqua. • Tenere pulite le fessure di ventilazione Avvertenza! Pericolo di lesioni dell’apparecchio. A tale scopo utilizza- per via di parti in movimento e re un panno umido o una spazzola. pericolose! • Non utilizzare detergenti o solventi.
Página 69
Tabella intervalli di manutenzione Prima di Dopo 10 ore di Componente Intervento ogni uti- servizio lizzo Controllare lo stato, sostituire Macchina completa parti danneggiate se neces- sario Viti e dadi accessibili Verificare Testina di taglio Controllare montaggio corretto ...
Página 70
Trasporto Avvolgere la bobina del cavo Non trasportare mai l’apparec- chio durante l’utilizzo! In alternativa al rocchetto di cavo nuovo, Pericolo di lesioni! è possibile acquistare un cavo di nylon spesso 1,8 -2,0 mm e lungo 5 m da un rivenditore specializzato e avvolgerlo sul •...
Página 71
Garanzia con merce ingombrante, corriere espres- so o altro carico speciale - non vengono Per questo apparecchio forniamo 24 mesi accettati. Lo smaltimento degli apparecchi di garanzia. difettosi spediti viene effettuato da noi Questo apparecchio non è adatto per l’u- gratuitamente.
Página 72
Pezzi di ricambio/accessori È possibile ordinare pezzi di ricambio e accessori all’indirizzo www.service-deltafox.de Per ulteriori domande rivolgersi al “Service-Center” (vedere “Service-Center”). Pos. istruzioni Pos. Vista esplosa Designazione Nr. ordine Impugnatura circolare, maniglia anteriore 91105369 Protezione per la gamba 91105360 Lama a 3 denti...
Página 73
Inhoud Gebruiksdoel........73 Draadsnijder slijpen ......91 Algemene beschrijving ...... 74 Draadspoel opwikkelen ....92 Omvang van de levering ....74 Opslag ..........92 Overzicht .......... 74 Transport ..........92 Verwerking en milieubescherming ... 92 Veiligheidsfuncties ......75 Funktiebeschrijving ......75 Garantie ..........
Página 74
Leveringsinhoud bij art.: 72035225 dit gevaar op voor de gebruiker van de trimmer. De trimmer is niet geschikt voor Apparaat ZONDER accu’s en laders het maaien van struiken, kleine bomen of dergelijke planten. - Motorunit Het apparaat is bedoeld voor gebruik door - Trimmer-opzetstuk met spoel en drie- volwassenen.
Página 75
37 Moer beschreven. Technische gegevens 38 Vergrendeling Accu-draadmaaier ......... 39 Lip, snelsluiting 40 Karabijnhaak ......DG-CBC 3630 2in1 Set 41 Sluiting ........DG-CBC 3630 2in1 42 Schroef, draagoog Motorspanning U ..36 V (2 x 18 V) Toerental zonder last n ...7500 min...
Página 76
Geluidsvermogenniveau (L de bedrijfscyclus in acht worden geno- gemeten ..93,6 dB(A), K = 2,24 dB men (bij voorbeeld tijden, waarop het gegarandeerd ...... 96 dB(A) elektrische werktuig is uitgeschakeld en Bosmaaier tijden waarin het weliswaar is ingescha- Maaicirkel, drietands mes ... 25 cm keld, maar zonder belasting draait).
Página 77
Symbolen op het apparaat Let op! Terugslag - Let tij- dens het werken op terugs- Let op! lag van de machine. Zorgvuldig lezen vóór Gevaar door weggeslin- gebruik. gerde onderdelen! Houd het apparaat uit de buurt van Draag een veiligheidsbril! andere personen.
Página 78
Algemene paraat in geval van nood on- veiligheidsinstructies voor middellijk kan uitschakelen. elektrisch gereedschap Onvakkundig gebruik van het apparaat kan ernstige WAARSCHUWING! verwondingen veroorzaken. Lees alle veiligheids- instructies en aanwij- Wanneer zich tijdens het gebruik zingen. Verzuim bij de een ongeval of storing voordoet, schakel dan onmiddellijk het appa- naleving van de veiligheids- raat uit en neem een accu uit het...
Página 79
afstand. Bij afleiding kunt u de van hitte, olie, scherpe kan- ten of bewegende apparaa- controle over het apparaat ver- liezen. tonderdelen. Beschadigde of verstrikt geraakte kabels ver- 2) Elektrische veiligheid: hogen het risico op een elek- trische schok. Opgepast: zo vermijdt u on- e) Als u met het elektrische gereedschap in de open gevallen en verwondingen...
Página 80
b) Draag een persoonlijke be- bewegende onderdelen. schermingsuitrusting en Loszittende kledij, sieraden altijd een beschermbril. Het of lang haar kunnen door dragen van een persoonlijke bewegende onderdelen beschermingsuitrusting, zoals vastgegrepen worden. slipvrije veiligheidsschoenen, g) Wanneer stofafzuig- en beschermende helm of gehoor- opvangsystemen kunnen worden gemonteerd, bescherming, verlaagt het risi-...
Página 81
personen, die met het appa- 5) Gebruik en behandeling van raat niet vertrouwd zijn of het accu-gereedschap deze aanwijzingen niet gele- zen hebben, het apparaat niet a) Laad de accu uitsluitend op gebruiken. Elektrisch gereed- met laders die door de fabri- schap is gevaarlijk als het door kant zijn aanbevolen.
Página 82
Daardoor wordt gewaarborgd schadigde, ontbrekende of fout dat de veiligheid van het elek- aangebrachte veiligheidsinrich- trische gereedschap gehand- tingen of -afdekkingen. haafd blijft. b) Gebruik het apparaat niet wanneer zich andere mensen, Veiligheidsinstructies vooral kinderen, of huisdieren voor grastrimmers en in de buurt bevinden.
Página 83
- controleer de machine op c) De machine moet regelmatig beschadigingen; worden gecontroleerd en on- - voer de noodzakelijke derhouden. De machine mag reparaties uit van bescha- alleen in een erkende werk- digde onderdelen; plaats worden gerepareerd. - zorg ervoor dat alle moe- d) Berg een niet-gebruikte machi- ren, bouten en schroeven ne buiten het bereik van kinde-...
Página 84
Extra ernstig letsel bij personen die veiligheidsaanwijzingen met het apparaat werken. • Beveilig het apparaat goed tij- • Houd het elektrisch apparaat dens transport om schade aan alleen vast aan de geïsoleer- het apparaat en letsel te voor- de grijpvlakken, want het mes komen.
Página 85
Draai de vleugelmoer (3) slechts De demontage vindt in de omge- keerde volgorde plaats. handvast aan! De uitoefening van maximale handkracht be- Accu verwijderen/ schadigt de buisschacht. plaatsen Ronde greep monteren 1. Om de accu’s (21) uit het apparaat te verwijderen, drukt u op de ontgrendel- De ronde greep (5) moet op een knop (22) van de accu’s en trekt u ze...
Página 86
inbussleutel (18) en de drie schroe- Bij gebruik van de spoelkap ( 12) moet ven (33). de verlenging van de veiligheidsafdekking (14) gemonteerd zijn. Drietands mes monteren Verlengstuk van veiligheidsafdekking Bij gebruik van het drietandse demonteren: mes moet de veiligheidsafdek- 1.
Página 87
Draagtuig omdoen 4. Let de dunnere sluitring (35) op de bevestigingsas (34). 5. Draai de spoelkap (12) linksom op de Plaats de lichaamsbescher- ming (16) van het draagtuig (15) bevestigingsas (34). tussen uw lichaam en het appa- De demontage vindt in de omge- raat.
Página 88
Kontroleer voor elk gebruik, of Plaats de lichaamsbescherming (16) op de heup tussen lichaam en ap- de machine goed funktioneert. paraat. De aan-/uit schakelaar en de vei- ligheidsschakelaar mogen niet Zorg er tijdens het dragen van het worden vergrendeld. U moet na draagtuig (15) voor dat u het kus- loslaten van de schakelaar de motor uitschakelen.
Página 89
kunt u de veiligheidsschakelaar (25) hindernis en maait u met de spits van weer loslaten. de draad. 2. Om het apparaat uit te schakelen, laat • Zorg ervoor dat u geen vaste hinder- u de startknop (26) weer los. nissen (stenen, muren, houten omhei- ningen enz.) raakt.
Página 90
• Controleer het mes regelmatig op scha- Laat onderhoudswerkzaamheden de en vervang beschadigde messen. die niet in deze handleiding wor- den beschreven uitvoeren door Apparaat neerleggen ons servicecenter. Gebruik enkel originele onderdelen. • Leg het apparaat eerst met de motor- behuizing op de grond.
Página 91
Onderhoudsintervallen • Gebruik geen reinigings- of oplos- middelen. U kunt het apparaat op die manier zodanig beschadigen dat het Voer de in de onderstaande tabel ver- niet meer kan worden gerepareerd. melde onderhoudswerkzaamheden re- Chemische substanties kunnen de gelmatig uit. Regelmatig onderhoud van plastieken delen van het apparaat uw apparaat verlengt de levensduur van aantasten.
Página 92
2. Schroef de draadsnijder (13) van de • Berg het drietandse mes ( 10) op verlengstuk veiligheidsafdekking (14) af. met de meegeleverde transportbe- 3. Bevestig de draadsnijder (13) in een scherming ( 11). bankschroef en maak het mes scherp • U kunt het apparaat ophangen aan de met een platvijl.
Página 93
Reparatieservice • Lever uw apparaat in bij een recycle- punt. De gebruikte kunststof en me- talen delen kunnen per soort worden U kunt reparaties, die niet onder de ga- rantie vallen, tegen berekening door ons gescheiden en zo geschikt worden gemaakt voor hergebruik.
Página 94
Reserveonderdelen/Accessoires Reserveonderdelen en accessoires verkrijgt u op www.service-deltafox.de Bij andere vragen neemt u contact op met het “Service-Center” (zie “Service-Center”). Pos. Pos. explosietekening Benaming Bestelnummers Ronde greep, voorste handgreep 91105369 Beenbescherming 91105360 Drietands mes 13800228 Spoel 91105364 Draagtuig 76107507 74-77...
Página 95
Spis treści Przeznaczenie urządzenia ....95 Konserwacja i naprawy .....112 Opis ogólny ......... 96 Czyszczenie ........113 Zawartość opakowania ....96 Terminy konserwacji ......113 Przegląd ........... 97 Wymiana szpuli z żyłką ....113 Funkcje zabezpieczeń ..... 97 Ostrzenie obcinacza żyłki ...... 114 Opis działania ........
Página 96
trawy, chwastów lub drobnych zarośli. - Przystawka do przycinania ze szpulą Urządzenie jest przeznaczone do użytku i nożem 3-zębnym domowego. - Uprząż do przenoszenia Urządzenie nie jest przeznaczone do - Rękojeść okrągła użytku profesjonalnego. Użytkowanie - 2 x klucz imbusowy (rozmiar 4 mm, urządzenia do celów komercyjnych powo- rozmiar 5 mm) duje utratę...
Página 98
..... 96 dB(A) Dane techniczne Podana wartość emisji drgań została Kosa akumulatorowa....... zmierzona metodą znormalizowaną i ......DG-CBC 3630 2in1 Set może być wykorzystywana do porównań ........DG-CBC 3630 2in1 urządzenia elektrycznego z innymi urzą- Napięcie silnika U ..36 V (2 x 18 V) dzeniami.
Página 99
Uwagi dotyczące przeczytaj uważnie instrukcję obsługi. bezpieczeństwa W tym punkcie opisano podstawo- Noś okulary ochronne! we przepisy bezpieczeństwa pod- czas pracy z urządzeniem Noś ochronniki słuchu! To urządzenie nie może być Noś kask ochronny! używane przez dzieci. Pilnuj, aby dzieci nie bawiły się urządzeniem. Noś...
Página 100
Niebezpieczeństwo obrażeń W razie wypadku lub awarii po- z powodu odrzucanych dczas pracy urządzenie należy części! Inne osoby trzymaj z natychmiast wyłączyć i wyjąć z dala od strefy pracy niego akumulator. Należy prawi- urządzenia. dłowo opatrzyć urazy lub udać się do lekarza.
Página 101
Zachowaj wszystkie zasady do gniazdka. Wtyczki nie bezpieczeństwa i instruk- można w żaden sposób cje na przyszłość. modyfikować. Nie używaj adapterów wtyczek razem z narzędziami elektryczny- Użyte w zasadach bezpieczeń- stwa pojęcie „narzędzie elek- mi posiadającymi zestyk tryczne“ dotyczy narzędzi elek- ochronny (uziemiający).
Página 102
zastosuj wyłącznik ochronny jeżeli włączone urządzenie zo- RCD (Residual Current De- stanie podłączone do źródła za- vice) o prądzie zadziałania silania, może dojść do wypadku. 30 mA lub mniejszym. Uży- d) Przed włączeniem narzędzia elektrycznego usuń przy- wanie wyłącznika ochronnego RCD (Residual Current Device) rządy nastawcze i klucze do zmniejsza ryzyko porażenia...
Página 103
elektrycznym można pracować rannie pielęgnowane narzędzia lepiej i bezpieczniej w poda- tnące z ostrymi ostrzami rza- nym zakresie mocy. dziej się blokują i są łatwiejsze b) Nigdy nie używaj narzędzia w prowadzeniu. elektrycznego z uszkodzo- g) Używaj narzędzia elektrycz- nym wyłącznikiem. Narzędzie nego, akcesoriów, oprzyrzą- elektryczne, którego nie można dowania itd.
Página 104
d) W przypadku niewłaściwe- niczoną sprawność fizyczną, go używania z akumulatora czuciową lub umysłową lub może wyciec płyn. Unikaj niedostateczne doświadczenie kontaktu z tym płynem. W i wiedzę, lub osoby, które nie razie przypadkowego kon- są zaznajomione z instrukc- taktu przepłucz wodą. Jeżeli jami.
Página 105
f) Zawsze odłączaj urządzenie od l) Ostrzeżenie! Należy pamiętać, sieci (np. wyjmuj akumulatory), aby nie dotykać niebezpiecz- 1) gdy pozostawiasz maszynę nych ruchomych części, zanim bez nadzoru; z urządzenia nie zostaną wy- 2) przed usunięciem blokady; ciągnięte akumulatory, a rucho- 3) przed sprawdzeniem, czysz- me, niebezpieczne elementy czeniem lub regulacją...
Página 106
W przypadku zastosowania noża luźne, zużyte lub uszkodzone z 3 zębami istnieje ryzyko odrzutu części. W przypadku upuszc- w momencie natrafienia ostrzem zenia urządzenia sprawdź je noża na przeszkodę (kamień, pod kątem poważnych uszkod- drewno). zeń lub defektów. • Przed uruchomieniem urządze- •...
Página 107
cone przez producenta, może prowadnicy szynowej (29) do urzą- powstać zagrożenie dla osób i dzenia. Akumulatory wskakując na przedmiotów. swoje miejsce wydają charaktery- styczny dźwięk. Uwaga! Należy postępować zgodnie z Akumulatory włóż dopiero po zasadami bezpieczeństwa całkowitym zmontowaniu urzą- oraz wskazówkami w dzenia.
Página 108
Ochrona nóg (7) musi zawsze 3. Zablokuj wrzeciono montażowe (34) znajdować się po stronie opera- kluczem imbusowym (18) w sposób tora! przedstawiony na ilustracji. 4. Założyć nóż 3-zębny (10), z osłona 1. Umieść rękojeść okrągłą (5) od góry transportową (11), na wrzeciono mon- na trzonku na obudowie urządze- tażowe (34).
Página 109
Montaż przedłużenia osłony Twoje urządzenie jest wyposażone w ochronnej: funkcję automatycznego nastawiania 1. Nasuń przedłużenie (14) na osłonę żyłek, co oznacza, że obie żyłki wydłuża- ochronną (1). Zacznij od strony bez ją się, gdy głowica tnąca dotknie ziemi. obcinacza żyłki (13). 2.
Página 110
niebezpiecznej można szybko klucza imbusowego (17) ze wyczepić urządzenie z uprzęży. schowka ( 28). 2. Przesuń ucho do przenoszenia (6) na 1. Załóż uprząż do noszenia (15) jak odpowiednią pozycję. plecak. Zapięcie musi znajdować się 3. Ponownie dokręć śrubę (42). na piersiach.
Página 111
(sjesta, cisza nocna) lub w specjal- Gdy świecą się 2 diody LED (czerwona i nych strefach (kurorty, kliniki itp.). pomarańczowa): Akumulator jest częściowo naładowany Włączanie i wyłączanie Gdy świeci się 1 dioda (czerwona): Akumulator wymaga ładowania Ostrzeżenie! Niebezpieczeństwo obrażeń ciała generowane przez Akumulator (21) wymaga ruchome, niebezpieczne części! ładowania, gdy na wskaźniku sta-...
Página 112
Zwróć uwagę na prawidłowe • Dzieci należy nadzorować, aby wyklu- zainstalowanie noża. Wymieniaj czyć zabawę urządzeniem. uszkodzone lub tępe narzędzia. • Dłuższa praca z urządzeniem może Niebezpieczeństwo obrażeń powodować zakłócenia w ukrwieniu ciała. rąk spowodowane wibracjami. Czas pracy można jednak wydłużyć, używa- Używaj noża tylko do pracy na jąc odpowiednich rękawic czy robiąc wolnych, równych powierzchniach.
Página 113
• Sprawdź pokrywy i urządzenia • Nie stosuj żadnych środków myjących ochronne pod względem uszkodzeń, ani rozpuszczalników. Mogłoby to właściwego zamocowania. W razie spowodować nieodwracalne usz- potrzeby dokonaj ich wymiany. kodzenie urządzenia. Substancje chemiczne mogą oddziaływać Czyszczenie agresywnie na elementy wykonane z tworzywa sztucznego.
Página 114
Przechowywanie 7. Ponownie nakręć osłonę szpuli (12) w lewo na wrzeciono montażowe 34). • Przed składowaniem należy dokładnie Usuń klucz imbusowy ( 18). oczyść urządzenie i akcesoria. 8. Przytnij żyłkę na ok. 15 cm. • Urządzenie przechowywać w suchym i chronionym przed kurzem miejscu, Ostrzenie obcinacza żyłki poza zasięgiem dzieci.
Página 115
Utylizacja/ ochrona normalnemu zużyciu i są wyłączone z środowiska gwarancji. Do elementów tych należą w szczególności: żyłka tnąca, metalowa tar- Wyjmij akumulator z urządzenia i przekaż cza tnąca, o ile reklamacje nie są związa- urządzenie, jego akcesoria i opakowanie ne z wadami materiałowymi. do zgodnej z przepisami o ochronie śro- Warunkiem spełnienia świadczeń...
Página 116
Części zamienne Części zamienne i akcesoria można zakupić na www.service-deltafox.de W razie kolejnych pytań należy zwracać się do „Service-Center” (patrz „Service- Center”). Numer pozycji Opis Numer zamówienia Rękojeść okrągła, rękojeść przednia 91105369 Ochrona nóg 91105360 Nóż 3-zębny 13800228 12 +...
Página 117
Content Intended Use ........117 Replacing the spool ....... 133 General Description ......118 Sharpen the line cutter ....134 Extent of delivery ......118 Winding up the spool ..... 134 Overview .........118 Storage ..........134 Transport ........... 134 Safety features ........119 Function Description .......119 Waste Disposal and Technical Data ........119 Environmental Protection ....
Página 118
vice is not intended for commercial use. - 2 rechargeable batteries Commercial use will invalidate the guar- - 2 chargers antee. Any other use not explicitly author- - Instruction manual recharger and ised in these instructions may result in battery damage to the equipment and represent - Operating instructions a serious hazard to the user.
Página 119
35 Washer Technical Data 36 Conical spring washer 37 Nut Cordless Brush Cutter ......38 Lock ......DG-CBC 3630 2in1 Set ........DG-CBC 3630 2in1 39 Tab, quick release device Motor voltage U .....36 V (2 x 18 V) 40 Snap hook Motor idle speed n ....
Página 120
Max. speed, spool n ..13300 rpm wearing of gloves when using the tool Vibration on handgrip and limiting the working hours. For this ) ....3.690 m/s ; K= 1.5 m/s purpose all parts of the operating cycle Vibration on round handle have to be considered (for example, times ) ....
Página 121
Symbols on the Equipment Danger due to ejected parts! Keep other people away. Caution! Maintain a safe Read through the instruction distance of at manual carefully. least 15 m from other people. Wear safety goggles! Remove the battery before maintenance work. Wear hearing protection! Information of the acoustic power level L...
Página 122
1) Work area safety diately and the battery removed. Treat injuries appropriately or con- sult a doctor. For the correction of a) Keep work area clean and faults, read the “Troubleshooting” well lit. Cluttered or dark areas chapter or contact our service invite accidents.
Página 123
d) Do not abuse the cord. Never personal injuries. use the cord for carrying, c) Avoid starting the device un- pulling or unplugging the intentionally. Ensure that the power tool. Keep cord away power tool is switched off from heat, oil, sharp edges or before you connect it to the moving parts.
Página 124
cordance with these instruc- rect power tool will do the job tions, taking into account better and safer at the rate for which it was designed. the working conditions and b) Do not use the power tool if the work to be performed. the switch does not turn it Use of the power tool for op- on and off.
Página 125
6) Service Operation a) Always wear eye protection, a) Have your power tool ser- long trousers and sturdy shoes viced by a qualified repair whenever using the machine. person using only identical b) Do not use the machine in poor replacement parts.
Página 126
Brush cutter - kickback causes h) Make sure to keep the ven- and how to avoid them with a tilation openings free of for- eign objects. 3-tooth blade i) Never replace a non-metal- lic cutting unit with a me- In the event of a kickback, tallic cutting unit.
Página 127
struction manual for your • Carefully inspect the surface rechargeable batteries to be cut, and remove all wires and other foreign bodies. and chargers. A detailed • Check the appliance before description of the char- ging process and further each use for obvious defects such as loose, worn or dama- information can be found ged parts.
Página 128
Mounting the tubular 2. Position the leg protection (7) onto the shaft round handle (5) from below. 3. Fix the round handle (5) and the leg Before mounting, remove the pro- protection (7) with the four hexagon tective cap (9) from the front tubu- socket screws (30) using the hexagon lar shaft (2).
Página 129
(See Chapter: “Removing/ washer (36) and nut (37). Insert the nut (37) into the conical mounting the protective cover spring washer (36) as shown. extension”) Use the assembly key (19) to secure it. 6. Remove the Allen key (18) and Do not replace the non-metallic transport protection (11).
Página 130
If the thread ends can not be angled tip lies over the slot. lengthened: Hold the strap (39) in this position. • Turn off the device. 4. Push open the snap hook (40). • Press the core insert as far as it will 5.
Página 131
Initial Operation 1. To start, press and hold the safety switch (25) while pressing the start Do not use the equipment wi- switch (26). The cordless brush cutter thout the hand guard. Wear sui- runs at top speed. You can release table clothing and work gloves the safety switch (25) again.
Página 132
Putting down the device • To cut around trees, fence posts or other obstacles, slowly move the de- vice around the obstacle and cut with • Place the device on the ground with the the thread ends. motor housing first. •...
Página 133
Remove the rechargeable battery • Clean the appliance after each use. from the device before cleaning Clean the motor housing with a damp and maintenance. cloth or a brush. The device must ne- ither be sprayed with water nor be put Wear gloves when handling the into water.
Página 134
of the thread through the thread 1. Fold the thread in the middle and outlets (45). Loosen the two thread place the middle of the thread in the ends from the grooves ( 46) on the notch (47) of the spool (44). spool.
Página 135
hands: one on the rear handle ( blade, thread reel, cutting thread, and the other on the front round handle thread cutter, air filter and spark plug. • The guarantee is also conditional on adherence to the instructions on clea- Waste Disposal and ning and maintenance.
Página 136
Spare Parts/Accessories Spare parts and accessories can be obtained at www.service-deltafox.de If you have any other questions, contact the ”Service-Center” (see “Service-Center”). Pos. Pos. exploded Description Order No. manual drawing Round handle, front handgrip 91105369 Leg protection 91105360 3-tooth blade...
Página 137
Obsah Účel použití ........137 Ostření odstřihávače struny ... 154 Obecný popis ........138 Navinutí cívky se strunou ....154 Objem dodávky ......138 Skladování......... 154 Přehled ........... 138 Přenášení .......... 155 Likvidace a Bezpečnostní funkce ...... 139 Popis funkcí ........139 ochrana životního prostředí...
Página 138
Rozsah dodávky u č. výr.: 72035225 Přístroj není určen ke stříhání keřů, ma- lých stromů nebo podobných rostlin. Přístroj BEZ akumulátorů a nabíječek Přístroj je určen pro použití dospělými. Osoby nad 16 let smí přístroj používat - motorová jednotka pouze pod dohledem. - nástavec ořezávače s cívkou a 3zubo- Obsluha nebo uživatel nese zodpo- vým nožem...
Página 139
32 kryt, ochranný kryt následujících popisech. 33 šrouby, kryt Technická data 34 upínací vřeteno 35 podložka Akumulátorová kosacka ............DG-CBC 3630 2in1 Set 36 pružná podložka 37 matice ........DG-CBC 3630 2in1 Napětí motoru U ....36 V (2 x 18 V) 38 blokování...
Página 140
Tento přístroj nesmí používat děti. Křovinořezačka Děti musí být pod dohledem, aby Okruh sečení, 3zubový nůž ..25 cm si nehrály s přístrojem. Čištění a Počet otáček, nůž n ..... 7500 min údržbu nesmí provádět děti. Max. počet otáček, nůž n 10000 min Přístroj nesmí...
Página 141
Používejte pracovní oděvy Nevyhazujte nástroj se odolné proti střihání a řezání zabudovaným akumulá- torem do domácího od- Noste protiskluzovou bez- padu. pečnostní obuv. Dlouhé vlasy nenoste volně. Chraňte vlasy před ukazatel stavu nabití pohyblivými částmi. Všeobecné bezpečnostní V blízkosti přístroje se nesmí pokyny zdržovat jiné...
Página 142
b) Nepracujte s elektrickým strukcí tohoto elektrického nářadí nástrojem v okolí ohroženém se mohou vyskytovat následující rizika: výbuchem, v kterém se na- a) zranění pořezáním chází hořlavé tekutiny, plyny anebo prachy. Elektrické ná- b) poškození sluchu, pokud není nasazena vhodná ochrana slu- stroje vytváří...
Página 143
nebo zavěšení elektrického b) Noste osobní ochrannou nástroje anebo vytažení zá- výstroj a vždy ochranné brý- strčky ze zásuvky. Udržujte le. Nošení osobní ochranné kabel vzdáleně od žáru, od výstroje, jako je protiskluzová oleje, od ostrých hran ane- bezpečnostní obuv, ochranná bo od pohybujících se částí...
Página 144
g) Lze-li namontovat zařízení když je používají nezkušené na odsávání či zachytávání osoby. prachu, se ujistěte, zda je e) Ošetřujte pečlivě tento elek- takové zařízení připojeno a trický nástroj. Kontrolujte, správně používáno. Při po- jestli pohyblivé díly bezvadně užívání zařízení na odsávání fungují...
Página 145
jiných akumulátorů může dojít b) Nikdy nedovolte osobám, které ke zraněním a hrozí nebezpečí nejsou seznámeny s těmito požáru. pokyny nebo dětem, používat c) Nepoužívaný akumulátor ucho- stroj. Místní platné předpisy vávejte v bezpečné vzdálenosti mohou omezit věk uživatele. od kancelářských sponek, c) Děti nebo osoby s omezenými mincí, klíčů, hřebíků, šroubů...
Página 146
d) Nikdy nepoužívejte stroj s poško- ochrannými kryty nebo bez zeným krytem nebo ochranným ochranného zařízení. zařízením nebo bez krytu nebo l) Výstraha! Dbejte na to, abys- ochranného zařízení. te se nedotkli nebezpečných e) Nezapínejte motor, pokud pohyblivých částí ještě předtím, nemáte ruce a nohy mimo do- než...
Página 147
• Držte přístroj pevně oběma ru- • Udržujte přístroj s řezným kama. nástrojem vždy v dobrém stavu. • Dbejte na to, aby na zemi • Dodržujte: Nesprávná údržba, neležely žádné překážky a použití nevyhovujících náhrad- nepoužívejte 3zubový nůž v ních dílů nebo nedovolené od- blízkosti plotů, kovových sloup- stranění...
Página 148
Montáž 5. Otočte přední trubku (2) mírným poo- točením, dokud blokování (8) neza- Před každou prací na přístroji padne do otvoru v přední trubce (2). vyjměte akumulátor z přístroje. 6. Zajistěte trubku pomocí křídlatého šroubu (3). Používejte pouze originální díly. Pouze rukou zašroubujte křídla- Přístroj lze použít buď...
Página 149
Demontáž prodloužení ochranného 2. Upevněte kryt (32) na ochranném krytu (1). K tomu použijte klíč s vnitřním krytu: šestihranem (18) a tři šrouby (33). 1. Ojistěte blokování (38) prodloužení ochranného krytu (14) pomocí šrou- Montáž 3zubového nože bováku s drážkou na straně odstřihá- vače struny (13).
Página 150
Prodloužení řezné struny Nosný popruh (15) je vybaven rychlouvolňovacím zařízením. Pozor! Zbytky struny mohou být Zatažením za sponu (39) lze odmrštěny a vést ke zraněním. přístroj v nebezpečné situaci rychle uvolnit od nosného pop- Je-li Váš přístroj vybaven tipovací auto- ruhu.
Página 151
2. Posuňte nosné oko (6) do správné Dbejte na bezpečný postoj a zaří- polohy. zení držte pevně oběma rukama v 3. Znovu utáhněte šroub (42). dostatečné vzdálenosti od svého těla. Před zapnutím přístroje dbe- Když je přístroj připevněn k nosnému jte na to, aby nedošlo ke kontaktu popruhu, měl by, aniž...
Página 152
rovnoměrným pohybem řezné hlavy • Nedržte řeznou hlavu šikmo pod úhlem. rovnoměrně doprava a doleva. • Přístroj nepoužívejte na řezání náleto- • Nejlepší výsledky dosáhnete při ma- vých dřevin nebo podrostů. ximální výšce trávy 15 cm. Pokud je • Pravidelně kontrolujte, jestli není nůž tráva vyšší, doporučuje se provést poškozený, a poškozené...
Página 153
Čištění námi autorizovanému servisnímu středisku. Používejte jen originální Před čištěním vyjměte akumuláto- díly. ry z přístroje. Před čištěním a údržbou vyjměte akumulátory z přístroje. • Po každém použití přístroj vyčistě- te. Vyčistěte skříň motoru vlhkým Při manipulaci s nožem noste ru- hadříkem nebo kartáčem.
Página 154
Výměna cívky se strunou 1. Vypněte motor a vyjměte akumulátory. 2. Odšroubujte odstřihávač struny (13) z 1. Odstraňte akumulátory. prodloužení ochranného krytu (14). 2. Položte přístroj na zem a ujistěte se, 3. Upevněte odstřihávač struny (13) ve zda přístroj bezpečně leží na zemi. svěráku a nůž...
Página 155
Záruka • Nebalte přístroj do plastových sáčků, protože se může vytvořit vlhkost a plí- seň. Na tento přístroj poskytujeme 24 měsíční • Nepokládejte přístroj na ochranný kryt. záruku. Při řemeslném použití záruka zaniká. Přenášení Ze záruky jsou vyloučeny škody vzniklé přirozeným opotřebením, přetížením nebo Nikdy přístroj nepřenášejte, používáním v rozporu s určením.
Página 156
Náhradní díly Náhradní díly a příslušenství obdržíte na stránkách www.service-deltafox.de V případě jakýchkoliv dalších dotazů se obraťte na servisní středisko / „Service- Center“ (viz „Sevice-Center“). Číslo pozice Číslo pozice Popis Číslo objednávky Rozvinuté náčrtky kulatá rukojeť, přední rukojeť 91105369 chránič nohou 91105360 3zubový...
Página 158
antraip prietaisui gali būti padaryta žalos ir - Naudojimo instrukcija Akumuliatorius/ kilti didelis pavojus naudotojui. Kroviklis Prietaisu negalima pjauti krūmų, plonų - Naudojimo instrukcija medžių ir panašių augalų. Tiekiamas rinkinys, gam. Nr.: 72035225 Prietaisą gali naudoti tik suaugusieji. 16 metų neturintys jaunuoliai prietaisą gali Įrankis BE akumuliatoriaus ir kroviklių...
Página 159
32 Apdangalas, apsauginis gaub- toliau. Techniniai duomenys 33 Varžtai, apdangalas 34 Suklys Akumuliatorinis dalgis......35 Poveržlė ......DG-CBC 3630 2in1 Set ........DG-CBC 3630 2in1 36 Spyruoklinė poveržlė 37 Veržlė Variklio įtampa U ....36 V (2 x 18 V) Variklio sukimosi greitis tuščiąja eiga 38 Fiksatorius ..........
Página 160
Maks. sukimosi greitis, ritė ti, pavyzdžiui, mūvint pirštines, kai dirbate ........13300 min su įrankiu, ir ribojant darbo laiko trukmę. maks. Rankenos vibracija Taip pat būtina atsižvelgti į visas įrankio ) ....3,690 m/s ; K= 1,5 m/s naudojimo ciklo dalis (pvz., laikotarpius, Apskritosios rankenos vibracija kai elektrinis įrankis yra išjungtas, ir laiko- ) ....
Página 161
Ženklai ant įrankio rūpinkite, kad kiti asmenys būtų saugiu atstumu. Dėmesio! Dėmesio! Atatranka. Dirb- dami stebėkite, kad įrankis Perskaitykite naudojimo nesukeltų atatrankos. instrukciją! Išsviedžiamų dalių keliamas Dėvėkite apsauginius sužalojimo pavojus! Pasi- akinius! rūpinkite, kad kiti asmenys būtų saugiu atstumu. Naudokite klausos organų apsaugos priemones! Dirbdami laikyki- tės saugaus bent...
Página 162
kite, kad nenumatytu atveju Saugokite visus saugos nu- rodymus ir instrukcijas, kad įrankį galėsite iškart išjungti. galėtumėte pasinaudoti ir Netinkamai naudojant įrankį, galima sunkiai susižaloti. vėliau. Nedelsdami išjunkite įrankį, jei jį Saugos nurodymuose naudojama naudojant įvyksta nelaimingas at- sąvoka ,,Elektrinis įrankis” apibū- sitikimas arba triktis, ir išimkite iš...
Página 163
ir tinkami kištukiniai lizdai su elektriniais įrankiais, jei esate pavargę arba vartojate sumažina elektros šoko riziką. b) Stenkitės kūno dalimis narkotikus, alkoholį ar medi- neliesti įžemintų paviršių, kamentus. Dėl vieno neatsar- pavyzdžiui, vamzdžių. gaus poelgio naudojant elektrinį šildymo sistemų, viryklių ir įrankį...
Página 164
f) Dėvėkite tinkamus drabužius. ems naudoti prietaiso arba Nedėvėkite plačių drabužių neperskaičiusiems šios in- ar papuošalų. Plaukais, strukcijos, neleiskite naudoti drabužiais ir pirštinėmis prietaiso. Elektriniai įrankiai nelieskite besisukančių kelia pavojų, jei juos naudoja dalių. Besisukančios dalys gali nepatyrę asmenys. sugriebti laisvus drabužius, e) Rūpestingai prižiūrėkite papuošalus arba ilgus plaukus.
Página 165
Nešiojamųjų žoliapjovių rūšies akumuliatoriams, gresia ir vejos briaunų pjautuvų gaisro pavojus, jei jis bus nau- naudojimo saugos dojamas su kitokiais akumulia- nurodymai toriais. b) Elektros prietaisus naudokite tik su jiems skirtais akumulia- Mokymas toriais. Naudojant kitokius aku- a) Atidžiai perskaitykite nurody- muliatorius, iškyla sužalojimo ir mus.
Página 166
mones, ilgas kelnes ir tvirtą i) Niekada nekeiskite nemetalinio pjovimo įtaiso metaliniu pjovi- avalynę. mo įtaisu. b) Venkite naudoti įrankį blogomis oro sąlygomis, ypač žaibuojant. j) Venkite nenatūralios kūno c) Įrankį naudokite tik dienos švie- padėties ir visada išlaikykite soje arba esant geram dirbti- pusiausvyrą, kad tvirtai stovėtu- niam apšvietimui.
Página 167
tolyn. Dėl to įrankis gali dintų dalių. Jei įrankis nukrito, tapti nevaldomas, o nau- patikrinkite, ar nėra didelių dotojas gali sunkiai susi- pažeidimų ir trūkumų. žeisti. Atatrankos padės • Prieš pradėdami būtinai pati- išvengti atsargus elgesys krinkite nukritusį ar sudaužtą ir tinkama darbo technika.
Página 168
Surinkimas 6. Pritvirtinkite kotą sparnuotuoju varžtu (3). Prieš kaip nors tvarkydami įran- kį išimkite iš jo akumuliatorius. Sparnuotąjį varžtą (3) priveržki- te tik ranka! Naudokite tik originalias dalis. Naudojant maksimalų rankos stiprumą gali būti pažeidžiama koto dalis. Įrankį galima naudoti su žoliapjo- vės priedu ir pasirinktinai su ritės Apskritosios rankenos dėžute arba su 3 dantų...
Página 170
Pjovimo lyno pailginimas Nešimo diržas (15) yra su spar- čiojo atkabinimo įtaisu. Patrau- Dėmesio! Lyno likučiai gali būti kus kilpą (39), įrankį pavojingoje išsviesti ir sužaloti. situacijoje galima greitai atka- binti nuo nešimo diržo. Jūsų įrankyje įmontuota pjovimo galvutė su dvigubu lynu ir antgalio automatine 1.
Página 171
3. Vėl priveržkite varžtą (42). Tvirtai stovėkite ir įrankį tvirtai laiky- kite abiem rankomis saugiu atstu- Kai įrankis pritvirtintas prie nešimo diržo ir mu nuo savo kūno. Prieš įjungdami neliečiamas ranka, įsitikinkite, ar įrenginys nesiliečia prie jokių daiktų. • Naudojant įrankį kaip žoliapjovę, lyno ritė...
Página 172
Pjovimo lyno ritės naudojimas • Dirbdami pjovimo galvutę laikykite virš žemės ir įrankiu, kaip dalgiu, tolygiu • Laikykite įrankį ant mažų žolės plotų lanku lėtai mojuokite į šalis. maždaug 30 ° kampu ir pusapskriti- • Nelaikykite pjovimo galvutės įstrižai. miais judesiais tolygiai vartykite pjovi- •...
Página 173
Techninė priežiūra ir Valymas valymas Prieš valymo darbus iš įrankio iš- Įspėjimas! Judamosios pavojin- imkite akumuliatorius. gos dalys gali sužaloti! • Kas kartą panaudoję išvalykite įrankį. Šioje naudojimo instrukcijoje ne- Variklio korpusą valykite drėgna šluos- aprašytus remonto ir techninės te arba šepečiu. Nepurkškite ant įran- priežiūros darbus paveskite mūsų...
Página 174
Lyno ritės keitimas 3. Įtvirtinkite lyno pjoviklį (13) spaus- tuvuose ir pagaląskite peilį plokščia 1. Išimkite akumuliatorius. dilde. Galąsite atsargiai ir tik viena 2. Padėkite įrankį ant žemės ir įsitikinkite, kryptimi. kad įrankis yra stabilus. 4. Vėl prisukite lyno pjoviklį (13) prie ap- 3.
Página 175
Gabenimas Garantija Niekada netransportuokite dar • Šiam prietaisui mes suteikiame 24 mė- veikiančio įrenginio! nesių garantiją. Pavojus susižaloti! • Šis prietaisas nepritaikytas naudoti komerciniais tikslais. Naudojant ko- • Gabendami visada naudokite transpor- merciniais tikslais netenkama teisės į tavimo apsaugą ( 11).
Página 176
Atsarginės dalys ir priedai Atsargines dalis ir priedus galite įsigyti interneto svetainėje www.service-deltafox.de Dėl tolesnių klausimų kreipkitės į „Service-Center„ (žr. „Service-Center“). Poz. Poz. Surinkimo Pavadinimas Užsakymo instrukcija brėžinys Apskritoji rankena, priekinė rankena 91105369 Kojų apsaugas 91105360 3 dantų peilis 13800228 Ritė...
Página 177
Contenido Uso previsto ........177 Soltar el aparato ......194 Descripción general ......178 Trabajo seguro ....... 194 Volumen de suministro ....178 Mantenimiento y limpieza ....194 Vista general ........178 Limpieza ......... 195 Funciones de seguridad ....179 Intervalos de mantenimiento ..
Página 178
getación de pequeño tamaño. - 2 x llave Allen (ancho de llave 4 mm, an- El aparato está destinado al uso domés- cho de llave 5 mm) tico. El aparato no está previsto para ser - Llave de montaje (ancho de llave utilizado de manera profesional.
Página 179
8 Bloqueo, unión de tubos 39 Lengüeta, dispositivo de des- 9 Caperuza protectora montaje rápido 10 Cuchilla de 3 dientes 40 Mosquetón 11 Protección para transporte, 41 Cierre cuchilla de 3 dientes 42 Tornillo, ojal 12 Carrete de la bobina 13 Cortador de hilos 43 Cierre de clic 14 Prolongación,...
Página 180
..93,6 dB(A), K = 2,24 dB Guadaña a batería ........garantizado ......96 dB(A) ......DG-CBC 3630 2in1 Set ........DG-CBC 3630 2in1 El índice de emisión de vibraciones indi- Tensión del motor U ..36 V (2 x 18 V) cado ha sido medido según un procedi-...
Página 181
El aparato no debe ser utilizado Utilice ropa de trabajo por personas con capacidades segura para la poda. físicas, sensoriales o intelectuales reducidas, ni por personas que Llevar botas con protección carezcan de experiencia o de los contra cortes con suela anti- conocimientos necesarios.
Página 182
Indicación del nivel de la Aunque usted maneje esta he- intensidad acústica L rramienta eléctrica de acuerdo a las normas, siempre permanecen riesgos residuales. En relación No tire el aparato con con la forma constructiva y el pila recargable incorpo- acabado de esta herramienta rada a la basura domés- eléctrica, pueden presentarse los...
Página 183
b) Evite el contacto físico con mediante batería recargable (sin superficies puestas a tierra cable eléctrico). como tuberías, calefaccio- 1) Seguridad en el puesto de nes, hornos y neveras. Existe trabajo: un mayor riesgo de descarga eléctrica cuando el cuerpo está a) Mantener el puesto de traba- puesto a tierra.
Página 184
3) Seguridad de personas: encuentran en piezas giratorias del aparato, pueden producir Cuidado: Así evitará acci- accidentes. dentes y daños físicos. e) Evite adoptar una posición del cuerpo anómala. Procure a) Esté atento, observe lo que estar firmemente erguido y hace y utilice las herramien- mantenga en todo momento tas con esmero.
Página 185
etc. según estas instruccio- desconectar son peligrosas y nes. Tener en cuenta también deben ser reparadas. c) Saque el enchufe de la toma las condiciones de trabajo y de corriente y/o quite la ba- la actividad a realizar. El uso tería antes de realizar ajustes de las herramientas para otros en el aparato, cambiar acce-...
Página 186
6) Asistencia Preparación a) Antes de su uso, observe si los a) Haga reparar la herramienta dispositivos de protección o eléctrica solamente por per- cubiertas de protección están sonal técnico cualificado y dañados, ausentes o mal co- sólo con piezas de recambio locados.
Página 187
5) siempre que la máquina las baterías extraíbles) antes comience a vibrar de forma de efectuar el mantenimiento o inusual. Si el aparato comi- los trabajos de limpieza. enza a vibrar muy fuerte, b) Utilice únicamente los recambi- más de lo normal, revíselo os y accesorios recomendados inmediatamente.
Página 188
Utilice exclusiva- • Tenga en cuenta lo siguiente: mente herramien- Un mantenimiento incorrecto, el tas bien afiladas. uso de piezas de repuesto no Para cortar tallos autorizadas o la eliminación no gruesos, coloque autorizada o modificación de el aparato en la los dispositivos de seguridad posición A.
Página 189
Montaje 3. Introduzca la unión de tubos delante- ra (2) dentro de la unión de tubos de Antes de iniciar cualquier tra- la carcasa del aparato (4). bajo en el aparato, retire la ba- 4. Tire del bloqueo (8) hacia fuera y gíre- tería.
Página 190
Montar cubierta de resorte (36). Para fijarla, utilice la llave protección de montaje (19). 6. Retire la llave Allen (18) y el protec- tor para transporte (11). La cubierta de protección (1) debe mon- tarse en la unión de tubos delantera (2). El desmontaje se realiza en el or- 1.
Página 191
je/montaje de la prolongación Cuando los extremos del hilo no se de la cubierta de protección) pueden alargar: • Apague el aparato. ¡Nunca sustituya hilos no • Presione el carrete de la bobina hasta metálicos del cabezal de la bo- el tope y tire con fuerza del extremo bina por hilos metálicos! ¡Exis- del hilo.
Página 192
2. Ajuste el largo de la correa de tal • Durante el funcionamiento con el manera que la protección para el cu- accesorio de cortadora, la bobina de erpo (16) esté a la altura de la cadera. hilo debería estar apoyada ligeramen- 3.
Página 193
Encendido y apagado Cargue la batería (21) cuando solo se ilumine el LED rojo del indicador El estado de carga de las baterías del nivel de carga (24). insertadas no tiene por qué ser Trabajar con la bobina de idéntico. Sin embargo, el aparato hilo no arranca cuando una de las dos baterías está...
Página 194
Sustituya las herramientas • Se debe vigilar a los niños para dañadas o romas. asegurar que no jueguen con el Existe peligro de lesiones. aparato. • Cambiar regularmente su posición Procese con la cuchilla solo su- de trabajo. El uso prolongado del perficies libres y planas.
Página 195
• No efectúe los cortes con cuchillas rociar el aparato con agua ni introdu- sin filo o desgastadas, ya que de otro cirlo en el agua. modo se sobrecargarían el motor y el • Mantenga limpias las ranuras de ven- engranaje de su máquina.
Página 196
Suelte los dos extremos del hilo de especializada un hilo de Nylon de 1,8 - las ranuras ( 46) de la bobina. 2,0 mm de grosor y de 5 m de longitud y 6. Coloque la bobina de hilo (44) en la enrollarlo en la bobina.
Página 197
• Sostenga el aparato con el dispositivo lar: Hilos de corte y hojas de corte metáli- de corte orientado hacia atrás, con cas siempre que las reclamaciones no se dos manos, colocando una mano deban a un fallo del material. sobre la empuñadura trasera ( 27) y La garantía también exige que se hayan...
Página 198
Piezas de repuesto/Accesorios Encontrará las piezas de repuesto y accesorios en www.service-deltafox.de Si tiene más preguntas, póngase en contacto con el «Service-Center» (ver „Service- Center“). Part. Números Plano de explosión Designación Denominación de pedido Rundgriff, vorderer Handgriff 91105369 Beinschutz 91105360...
Página 200
Original-EG-Konformitätserklärung Hiermit bestätigen wir, dass das Akku-Sense Baureihe DG-CBC 3630 2in1, DG-CBC 3630 2in1 Set Lot-Nummer B-47479 folgenden einschlägigen EU-Richtlinien in ihrer jeweils gültigen Fassung entspricht: 2006/42/EG • 2014/30/EU • 2000/14/EG & 2005/88/EG 2011/65/EU* & (EU) 2015/863 Um die Übereinstimmung zu gewährleisten, wurden folgende harmonisierte Normen sowie nationale Normen und Bestimmungen angewendet: EN 60745-1:2009/A11:2010 •...
Página 201
CE originale Nous certifions par la présente que le modèle Débroussailleuse à batterie série DG-CBC 3630 2in1, DG-CBC 3630 2in1 Set Numéro de lot B-47479 est conforme aux directives UE actuellement en vigueur : 2006/42/EG • 2014/30/EU • 2000/14/EG & 2005/88/EG 2011/65/EU* &...
Página 202
CE originale Con la presente dichiariamo che Decespugliatore a batteria di costruzione DG-CBC 3630 2in1, DG-CBC 3630 2in1 Set Numero lotto B-47479 corrisponde alle seguenti direttive UE in materia nella rispettiva versione valida: 2006/42/EG • 2014/30/EU • 2000/14/EG & 2005/88/EG 2011/65/EU* &...
Página 203
Vertaling van de originele CE-conformiteitsverklaring Hiermede bevestigen wij dat de Accu-draadmaaier bouwserie DG-CBC 3630 2in1, DG-CBC 3630 2in1 Set Lot-nummer B-47479 is overeenkomstig met de hierna volgende, van toepassing zijnde EU-richtlijnen: 2006/42/EG • 2014/30/EU • 2000/14/EG & 2005/88/EG 2011/65/EU* & (EU) 2015/863...
Página 204
Tłumaczenie oryginalnej deklaracji zgodności WE Niniejszym oświadczamy, że konstrukcja Kosa akumulatorowa konstrukcja DG-CBC 3630 2in1, DG-CBC 3630 2in1 Set Numer partii B-47479 spełnia wymogi odpowiednich Dyrektyw UE w ich aktualnie obowiązującym brzmieniu: 2006/42/EG • 2014/30/EU • 2000/14/EG & 2005/88/EG 2011/65/EU* & (EU) 2015/863 W celu zapewnienia zgodności z powyższymi dyrektywami zastosowano następujące...
Página 205
EC declaration of conformity We hereby confirm that the Cordless brush cutter model DG-CBC 3630 2in1, DG-CBC 3630 2in1 Set Batch number B-47479 conforms with the following applicable relevant version of the EU guidelines: 2006/42/EG • 2014/30/EU • 2000/14/EG & 2005/88/EG 2011/65/EU* &...
Página 206
Překlad originálního prohlášení o shodě CE Potvrzujeme tímto, že Akumulátorová kosacka konstrukční řady DG-CBC 3630 2in1, DG-CBC 3630 2in1 Set Číslo šarže B-47479 odpovídá následujícím příslušným směrnicím EÚ v jejich právě platném znění: 2006/42/EG • 2014/30/EU • 2000/14/EG & 2005/88/EG 2011/65/EU* &...
Página 207
Originalios EB atitikties deklaracijos vertimas Šiuo dokumentu mes patvirtiname, kad Akumuliatorinis dalgis serijos DG-CBC 3630 2in1, DG-CBC 3630 2in1 Set Partijos numeris B-47479 atitinka toliau nurodytų numatytųjų ES direktyvų galiojantį leidimą: 2006/42/EG • 2014/30/EU • 2000/14/EG & 2005/88/EG 2011/65/EU* & (EU) 2015/863 Kad būtų...
Página 208
CE original Mediante la presente declaramos que la Guadaña a batería Serie de construcción DG-CBC 3630 2in1, DG-CBC 3630 2in1 Set Número de lote B-47479 corresponde a las siguientes Directivas de la UE corrientes en su respectiva versión vigente: 2006/42/EG •...