Página 1
PP2100R | PP3000R | PP3500R MANUAL DEL OPERADOR...
Página 2
Números de Identificación LA SEGURIDAD Advertencias de Seguridad Símbolos de Peligro Información de Seguridad DESGLOSE DE PRODUCTO 11 PP2100R 12 PP3000R 13 PP3500R FUNCIÓN DE CONTROL 15 Perilla de Interruptor 3-en-1 15 Luz de Advertencia de Aceite (rojo) 16 Indicador Luminoso de Sobrecarga (rojo)
Página 3
TABLA DE CONTENIDO MANTENIMIENTO 29 Calendario de Mantenimiento 31 Inspección de Bujías 32 Ajuste del Carburador 32 Reemplazo de Aceite del Motor 33 Filtro de Aire 34 Pantalla de Silenciador y Apagachispas 35 Filtro de Tanque de Combustible 35 Filtro de Combustible ALMACENAMIENTO 36 Drenar el Combustible 37 Motor...
Página 4
INTRODUCCIÓN Atención: lea el manual completo antes del uso inicial de su generador. USANDO EL MANUAL DEL OPERADOR El manual de operación es una parte importante de su generador. Debe leerse detenidamente antes del uso inicial y consultarlo con frecuencia para asegurarse de que se aborden las preocupaciones de seguridad y servicio adecuadas.
Página 5
LA SEGURIDAD ADVERTENCIAS DE SEGURIDAD Éste es el símbolo de alerta de seguridad. Se utiliza para alertarlo sobre posibles riesgos de lesiones personales. Obedezca todos los mensajes de seguridad que siguen a este símbolo para evitar posibles lesiones o la muerte. El símbolo de alerta de seguridad ( ) se usa con una palabra de advertencia (PELIGRO, PRECAUCIÓN, ADVERTENCIA), una...
Página 6
LA SEGURIDAD INFORMACIÓN DE SEGURIDAD Lea y comprenda este manual del propietario antes de operar su generador. Le ayudará a evitar accidentes si se familiariza con los procedimientos de operación segura de su generador. ADVERTENCIA El escape del generador contiene monóxido de car- bono, un gas venenoso que puede matarte.
Página 7
LA SEGURIDAD ADVERTENCIA El combustible y sus vapores son extremadamente inflamables y explosivo. El fuego o la explosión pueden causar quemaduras graves o la muerte. AL AGREGAR O DRENAR COMBUSTIBLE • Observe todas las normas de seguridad para el manejo seguro del combustible.
Página 8
LA SEGURIDAD ADVERTENCIA HAY UN CONDUCTOR PERMANENTE ENTRE EL GENERADOR (ENROLLADO DEL ESTATOR) Y EL MARCO. Si el generador no funciona correctamente, la conexión a tierra proporciona una ruta de menor resistencia a la corriente eléctrica para reducir el riesgo de descarga eléctrica. •...
Página 9
LA SEGURIDAD ADVERTENCIA • Apague el generador cuando agregue combustible. • Mantenga a los niños y las mascotas alejados del área de operación. No coloque objetos inflamables cerca del escape cuando esté funcionando el generador. Manténgalo al menos a 1 metro de los productos inflamables •...
Página 10
LA SEGURIDAD • No trabaje en condiciones húmedas, mojadas, mojado con las manos mojadas. El operador puede sufrir una severa descarga eléctrica si el generador está mojado debido a la lluvia o la nieve. Si está mojado, límpielo y séquelo bien antes de comenzar. No use agua directamente sobre el generador, ni la lave con agua.
Página 11
DESGLOSE DE PRODUCTO PP2100R 1. Asa de transporte 6. Tapón de llenado de aceite 2. Perilla de ventilación de aire de la tapa 7. Louvre del tanque de combustible 3. Tapa del tanque de combustible 8. Silenciador 4. Panel de control 9.
Página 12
DESGLOSE DE PRODUCTO PP3000R 1. Asa de transporte 6. Tapón de llenado de aceite 2. Perilla de ventilación de aire de la tapa 7. Louvre del tanque de combustible 3. Tapa del tanque de combustible 8. Silenciador 4. Panel de control 9.
Página 13
DESGLOSE DE PRODUCTO PP3500R SW ITC ES C INTE INTE 12 0V 26 A Ma x. 1. Poignée de transport 5. Panneau de contrôle 2. Bouchon du réservoir de carburant 6. Bouton de dégagement de la poignée 3. Démarreur à rappel 7.
Página 14
DESGLOSE DE PRODUCTO PP3500R ESC SWITCH CEV INTERRUPTEUR CEV INTERRUPTOR AC 120V Max. 26A...
Página 15
CEV INTERRUPTEUR CEV INTERRUPTOR MAX. 20A CHOKE AC 120V STARTER ESTÁRTER MAX. 15A PARALLEL CONNECT PP2100R PP3000R PP3500R CONNEXION PARALLÈLE DC BREAKER CONEXIÓN PARALELA DISJONCTEUR DC DISYUNTOR DC (1) Interruptor del motor \ válvula de combustible “OFF” El circuito de encendido y el combustible están actualmente apagados.
Página 16
FUNCION DE CONTROL LUZ INDICADORA DE SOBRECARGA (ROJA) LOW OIL OVERLOAD OUTPUT HUILE FAIBLE SURCHARGE SORTIE ACEITE BAJO SOBRECARGA SALIDA ESC SWITCH CEV INTERRUPTEUR CEV INTERRUPTOR CHOKE AC 120V STARTER ESTÁRTER MAX. 15A PARALLEL CONNECT CONNEXION PARALLÈLE DC BREAKER CONEXIÓN PARALELA La luz indicadora de sobrecarga (1) se enciende cuando se detecta una DISJONCTEUR DC DISYUNTOR DC...
Página 17
La corriente continua no se emite. ESC SWITCH CEV INTERRUPTEUR CEV INTERRUPTOR AC 120V MAX. 20A AC 120V PP2100R PP3000R PP3500R Max. 26A CAUTION Reduzca la carga del dispositivo eléctrico conectado por debajo de la salida nominal especificada del generador si el protector de CC se apaga.
Página 18
AC 120V MAX. 20A TERMINAL DE TIERRA (TIERRA) AC 120V Max. 26A PP2100R PP3000R PP3500R El terminal de tierra (tierra) (1) conecta la línea de tierra para evitar descargas eléctricas. Cuando el dispositivo eléctrico está conectado a tierra, siempre conecte a tierra el generador.
Página 19
PREPARACIÓN INSTRUCCIONES DE PUESTA A TIERRA PELIGRO La conexión incorrecta del conductor de conexión a tierra del equipo puede provocar un riesgo de electrocución. Consulte con un electricista calificado si se encuentra en el contexto de las reglamentaciones locales. El terminal de tierra en el marco se puede utilizar para conectar el generador a una fuente de tierra adecuada.
Página 20
Retire la tapa del tanque de combustible y llene el combustible en el tanque hasta el rojolevel. (1) línea roja (2) Nivel de combustible Combustible recomendado: Gasolina sin plomo Capacidad del tanque de combustible: Total: 4.0L / 1.06 US gal (PP2100R, PP3000R) Total: 7.0L / 1.84 US gal (PP3500R)
Página 21
Límite Máximo 5. Instale la cubierta y apriete los tornillos. Aceite de motor recomendado: SAE SJ 15W-40 Grado de aceite de motor recomendado: API Service SE type o superior Cantidad de aceite del motor: 350mL (PP2100R) 450mL (PP3000R) 500mL (PP3500R)
Página 22
PREPARACIÓN VERIFICACIÓN PREVIA A LA OPERACIÓN ADVERTENCIA • Si algún elemento en la verificación previa a la operación no funciona correctamente, haga que lo inspeccionen y reparen antes de operar el generador. • La condición de un generador es responsabilidad del propietario. Los componentes vitales pueden comenzar a deteriorarse rápida e inesperadamente, incluso si el generador no se usa.
Página 23
PTEUR INTERRU INTERRU PTOR 120V Max. PP2100R PP3000R PP3500R CONSEJO: Sujete firmemente el asa de transporte (5) para evitar que el generador se caiga al tirar del arrancador de retroceso. 5. Después de que arranque el motor, caliente el motor durante 30 segundos, luego gire el estrangulador (6) a “ON”...
Página 24
OPERACIÓN PARAR EL MOTOR CONSEJO: Apague cualquier dispositivo eléctrico. 1. Gire el ESC a “OFF” (p.17) 2. Desconecte todos los dispositivos eléctricos. 3. Gire el interruptor 3 en 1 a “OFF” (2), a. El circuito de encendido está apagado. b. El combustible está apagado. LOW OIL OVERLOAD OUTPUT...
Página 25
OPERACIÓN CONEXIÓN DE CORRIENTE ALTERNA (CA) ADVERTENCIA Asegúrese de que todos los dispositivos eléctricos estén apagados antes de enchufarlos. AVISO • Asegúrese de que todos los dispositivos eléctricos, incluidas las líneas y las conexiones de enchufe, estén en buenas condiciones antes de la conexión al generador.
Página 26
OPERACIÓN AVISO • Asegúrese de que el ESC esté apagado mientras carga la batería. • Asegúrese de conectar el cable rojo del cargador de batería al terminal positivo (+) de la batería y conecte el cable negro al terminal negativo (-) de la batería.
Página 27
CHOKE AC 120V STARTER ESTÁRTER MAX. 15A PARALLEL CONNECT CONNEXION PARALLÈLE DC BREAKER CONEXIÓN PARALELA DISJONCTEUR DC DISYUNTOR DC PP2100R PP3000R PP3500R SYSTEM FLOATING SYSTÈME FLOTTANT SISTEMA FLOTANTE NEUTRAL FLOATING NEUTRE FLOTTANT NEUTRO FLOTANTE GROUND DC 12V MAX 8.3A SOL / TIERRA...
Página 28
OPERACIÓN AVISO • No sobrecargar. La carga total de todos los aparatos eléctricos no debe exceder el rango de suministro del generador. La sobre- carga dañará el generador. • Al suministrar equipos de precisión, controladores electrónicos, PC, computadoras electrónicas, equipos basados en microcom- putadoras o cargadores de baterías, mantenga el generador a una distancia suficiente para evitar interferencias eléctricas del motor.
Página 29
MANTENIMIENTO CALENDARIO DE MANTENIMIENTO El motor debe mantenerse adecuadamente para garantizar que su funcionamiento sea seguro, económico y sin problemas, así como ecológico. Para mantener su motor de gasolina en buenas condiciones de funcionamiento, debe ser revisado periódicamente. El siguiente programa de mantenimiento y los procedimientos de inspección de rutina deben seguirse cuidadosamente: Artículos Frecuencia...
Página 30
MANTENIMIENTO AVISO • Si el motor de gasolina funciona con frecuencia a alta temperatura o carga pesada, cambie el aceite cada 25 horas. • Si el motor funciona con frecuencia bajo polvo u otras circunstancias severas, limpie el elemento del filtro de aire cada 10 horas;...
Página 31
La bujía es un componente importante del motor, que debe verificarse periódicamente. 1. Retire la tapa (1), y use la herramienta (3) retire la tapa de la bujía (2), e inserte la herramienta a través del orificio desde el exterior de la cubierta. PP2100R PP3000R PP3500R PP2100R PP3000R 2.
Página 32
Apaga el motor y gira el interruptor 3-en-1 knob, fuel tank cap air vent knob to “OFF”. 2. Retire los tornillos (1) y luego retire la cubierta (2). PP2100R PP3000R PP3500R 3. Retire el tapón de llenado de aceite (3).
Página 33
9. Instale la cubierta y apriete los tornillos. FILTRO DE AIRE 1. Retire los tornillos (1) y luego retire la cubierta (2). PP2100R PP3000R PP3500R 2. Retire el tornillo(3) y luego retire la cubierta de la caja del filtro de aire(4)
Página 34
MANTENIMIENTO El motor nunca debe funcionar sin el elemento de espuma; Se puede producir un desgaste excesivo del pistón y el cilindro. 7. Instale la cubierta de la caja del filtro de aire en su posición original y apriete el tornillo. 8.
Página 35
MANTENIMIENTO CONSEJO: Alinee la proyección del apagachispas (7) con el orificio (8) en el tubo del silenciador. 6. Instale la pantalla del silenciador y la tapa del silenciador. 7. Instale la cubierta y apriete los tornillos. FILTRO DEL TANQUE DE COMBUSTIBLE ADVERTENCIA Nunca use la gasolina mientras fuma o cerca de una llama abierta.
Página 36
ALMACENAMIENTO El almacenamiento a largo plazo de su máquina requerirá algunos procedimientos preventivos para evitar el deterioro. DRENAR EL COMBUSTIBLE 1. Coloque el interruptor 3-en-1 en “OFF” (1) LOW OIL OVERLOAD OUTPUT HUILE FAIBLE SURCHARGE SORTIE ACEITE BAJO SOBRECARGA SALIDA 2.
Página 37
SOLUCIÓN DE PROBLEMAS MOTOR Realice los siguientes pasos para proteger el cilindro, el anillo del pistón, etc. de la corrosión. 1. Retire la bujía, vierta aproximadamente una cucharada de petróleo SAE 10W-30 en el orificio de la bujía y vuelva a instalarla. Vuelva a arrancar el motor girando varias veces (con la perilla del interruptor 3-en-1 apagada) para cubrir las paredes del cilindro con aceite.
Página 40
GARANTÍA DECLARACIÓN DE GARANTÍA DE CONTROL DE EMISIONES EVAPORATIVAS Y DE ESCAPE DE CALIFORNIA Y FEDERAL SUS GARANTÍAS DERECHOS Y OBLIGACIONES La Junta de Recursos del Aire de California, la Agencia de Protección Ambiental de los Estados Unidos y Chongqing Rato Technology Co., Ltd. (Rato) se complacen en explicar la garantía del sistema de control de escape y evaporación (“emisiones”) en su pequeño todoterreno 2019/2020 motor / equipo.
Página 41
GARANTÍA Usted es responsable de presentar su pequeño motor / equipo todoterreno a una relación centro de distribución o centro de servicio tan pronto como exista el problema. Las reparaciones de garantía se completarán en un período de tiempo razonable, que no excederá los 30 días. Si tiene alguna pregunta sobre sus derechos y responsabilidades de garantía, debe comunicarse con BE POWER EQUIPMENT al 1-800-663-8331 (teléfono gratuito) o enviar un correo electrónico a info@bepressure.com...
Página 42
GARANTÍA 4. La reparación o el reemplazo de cualquier parte garantizada según las disposiciones de la garantía se deben realizar sin cargo para el propietario en una estación de garantía. 5. A pesar de las disposiciones de la Subsección (4) anterior, los servicios de garantía o reparaciones deben proporcionarse en los centros de distribución que están autorizados para dar servicio al motor / equipo en cuestión.
Página 43
GARANTÍA 5. Sistema de inyección de aire • Bomba de aire o válvula de pulso. • Válvulas que afectan la distribución del flujo. • Distribuidor múltiple. 6. Sistema de catalizador o reactor térmico • Conversor catalítico. • Reactor termal. • Colector de escape. 7.
Página 44
Si necesita ayuda con el montaje u operación de su generador inversor por favor correo electrónico info@purepowerequipment.ca WWW.PUREPOWEREQUIPMENT.COM 2020/06...