Página 1
AT53052, AT53053, AT53054 ORTEZA KRĘGOSŁUPA INSTRUKCJA OBSŁUGI SPINE ORTHOSIS USER MANUAL WIRBELSÄULENORTHESE GEBRAUCHSANLEITUNG PÁTEŘNÍ ORTÉZA NÁVOD K POUŽITÍ ORTÉZA CHRBTA NÁVOD NA POUŽITIE MODE D‘EMPLOI DE L‘ORTHÈSE RACHIDIENNE GEBRUIKSINSTRUCTIES VOOR DE ORTHOSE VAN DE WERVELKRUIK ORTESIS DE COLUMNA INSTRUCCIONES DE USO ISTRUZIONI PER L‘USO DELL‘ORTOSI DELLA SPINA...
Página 2
Producent nie ponosi odpowiedzialności za jakiekolwiek problemy wynikające z używania niewłaściwie dobranych produktów oraz niewłaściwego użytkowania. AT53052 LemboMove™ BASIC PRZEZNACZENIE/CECHY ORTEZY Orteza kręgosłupa poprawia stabilizację kręgosłupa w odcinku lędźwiowym, redukując ból i poprawiając codzienny komfort pacjenta.
Página 3
PRZECIWWSKAZANIA Ograniczenia fizyczne lub umysłowe (np. upośledzenie wzroku), które uniemożliwiają bezpieczne obchodzenie się z produktem. Jeśli wystąpi bolesność bądź wysypka, należy natychmiast przerwać stosowanie i zasięgnąć porady lekarza. UŻYTKOWANIE: 1. Ortezę należy zakładać w pozycji stojącej. 2. Umieść lewą stronę ortezy na brzuchu, następnie przymocuj do niej prawą stronę za pomocą rzepu. Upewnij się, że orteza jest wystarczająco ściśnięta, tak by nie spadła (w przypadku dodatkowych ściągaczy postępuj analogicznie).
Página 4
The manufacturer is not responsible for any problems resulting from the use of incorrectly selected products and improper use. AT53052 LemboMove ™ BASIC PURPOSE / FEATURES OF THE ORTHOSIS The spine brace improves the stabilization of the spine in the lumbar region, reducing pain and improving the patient’s daily comfort.
Página 5
CONTRAINDICATIONS Physical or mental limitations (e.g. visual impairment) that prevent the safe handling of the product. If soreness or a rash occurs, discontinue use immediately and consult a physician. USE: 1. The orthosis should be put on in a standing position. 2.
Página 6
Die erste Anwendung und Verwendung des Produkts müssen von einem geschulten Fachmann durchgeführt werden. Der Hersteller haftet nicht für Probleme, die aus der Verwendung falsch ausgewählter Produkte und unsachgemäßer Verwendung resultieren. AT53052 LemboMove ™ BASIC ZWECK / EIGENSCHAFTEN DER ORTHESE Die Wirbelsäulenorthese verbessert die Stabilisierung der Wirbelsäule im Lendenbereich, reduziert Schmerzen und verbessert den...
Página 7
KONTRAINDIKATIONEN Körperliche oder geistige Einschränkungen (z. B. Sehbehinderung), die den sicheren Umgang mit dem Produkt verhindern. Wenn Schmerzen oder ein Hautausschlag auftreten, stellen Sie die Anwendung sofort ein und konsultieren Sie einen Arzt. VERWENDUNG 1. Die Orthese sollte im Stehen angelegt werden. 2.
Página 8
Výrobce nenese odpovědnost za případné problémy vyplývající z použití nesprávně vybraných produktů a nesprávného použití. AT53052 LemboMove™ ZÁKLADNÍ ÚČEL / VLASTNOSTI ORTÉZY Páteřní ortéza zlepšuje stabilizaci páteře v bederní oblasti, snižuje bolest a zlepšuje každodenní pohodlí pacienta. Stabilizaci zajišťují...
Página 9
KONTRAINDIKACE Fyzická nebo duševní omezení (např. zrakové postižení), která brání bezpečné manipulaci s výrobkem. Pokud se objeví bolest nebo vyrážka, okamžitě přestaňte používat a poraďte se s lékařem. POUŽITÍ: 1. Ortéza by měla být nasazena ve stoje. 2. Umístěte levou stranu ortézy na břicho a pravou stranu k ní připevněte suchým zipem. Ujistěte se, že je ortéza dostatečně stlačena, aby nespadla (u dalších manžet postupujte stejně).
Página 10
Prvú aplikáciu a použitie prípravku musí vykonať vyškolený odborník. Výrobca nezodpovedá za žiadne problémy vyplývajúce z použitia nesprávne zvolených produktov a nesprávneho použitia. AT53052 LemboMove™ ZÁKLADNÉ ÚČEL / VLASTNOSTI ORTÉZY Chrbtová ortéza zlepšuje stabilizáciu chrbtice v driekovej oblasti, znižuje bolesť a zlepšuje každodenný komfort pacienta.
Página 11
KONTRAINDIKÁCIE Fyzické alebo duševné obmedzenia (napr. zhoršenie zraku), ktoré bránia bezpečnej manipulácii s výrobkom. Ak sa objaví bolesť alebo vyrážka, okamžite prestaňte používať a poraďte sa s lekárom. POUŽITIE: 1. Ortéza by sa mala nasadzovať v stoji. 2. Položte ľavú stranu ortézy na brucho, potom k nej pripevnite pravú stranu suchým zipsom. Uistite sa, že ortéza je dostatočne stlačená, aby nespadla (v prípade ďalších manžiet urobte to isté).
Página 12
Le fabricant n’est pas responsable des problèmes résultant de l’utilisation de produits mal sélectionnés et d’une mauvaise utilisation. AT53052 LemboMove™ BASIC BUT / CARACTÉRISTIQUES DE L’ORTHÈSE L’orthèse vertébrale améliore la stabilisation de la colonne vertébrale dans la région lombaire, réduisant la douleur et améliorant le confort quotidien du patient.
Página 13
CONTRE-INDICATIONS Limitations physiques ou mentales (par exemple déficience visuelle) qui empêchent la manipulation sûre du produit. En cas de douleur ou d’éruption cutanée, cesser immédiatement l’utilisation et consulter un médecin. UTILISATION: 1. L’orthèse doit être mise en place en position debout. 2.
Página 14
De fabrikant is niet verantwoordelijk voor eventuele problemen die voortvloeien uit het gebruik van verkeerd geselecteerde producten en oneigenlijk gebruik. AT53052 LemboMove™ BASIC DOEL / KENMERKEN VAN DE ORTHOSE De wervelkolombrace verbetert de stabilisatie van de wervelkolom in de lumbale regio, vermindert pijn en verbetert het dagelijkse comfort van de patiënt.
Página 15
CONTRA-INDICATIES Fysieke of mentale beperkingen (bijv. visuele beperking) die een veilige hantering van het product in de weg staan. Als pijn of uitslag optreedt, stop dan onmiddellijk met het gebruik en raadpleeg een arts. GEBRUIKEN: 1. De orthese moet staand worden aangedaan. 2.
Página 16
El fabricante no se hace responsable de los problemas derivados del uso de productos seleccionados incorrectamente y del uso inadecuado. AT53052 LemboMove™ BÁSICO FINALIDAD / CARACTERÍSTICAS DE LA ORTESIS La ortesis de columna mejora la estabilización de la columna en la región lumbar, reduciendo el dolor y mejorando el confort...
Página 17
CONTRAINDICACIONES Limitaciones físicas o mentales (por ejemplo, discapacidad visual) que impidan la manipulación segura del producto. Si se produce dolor o una erupción, suspenda el uso inmediatamente y consulte a un médico. USAR: 1. La órtesis debe ponerse de pie. 2.
Página 18
La prima applicazione e utilizzo del prodotto deve essere eseguita da un professionista qualificato. Il produttore non è responsabile per eventuali problemi derivanti dall’uso di prodotti selezionati in modo errato e da un uso improprio. AT53052 LemboMove ™ BASE SCOPO / CARATTERISTICHE DELL’ORTOSI Il tutore per colonna vertebrale migliora la stabilizzazione della colonna vertebrale nella regione lombare, riducendo il dolore e migliorando il comfort quotidiano del paziente.
Página 19
CONTROINDICAZIONI Limitazioni fisiche o mentali (es. disabilità visive) che impediscono la manipolazione sicura del prodotto. In caso di indolenzimento o eruzione cutanea, interrompere immediatamente l’uso e consultare un medico. USO: 1. L’ortesi deve essere indossata in posizione eretta. 2. Posiziona il lato sinistro del tutore sullo stomaco, quindi fissa il lato destro con il velcro. Assicurati che il tutore sia sufficientemente compresso in modo che non cada (per polsini aggiuntivi, fai lo stesso).
Página 20
Tillverkaren ansvarar inte för eventuella problem som uppstår på grund av användning av felaktigt valda produkter och felaktig användning. AT53052 LemboMove ™ BASIC SYFTE / FUNKTIONER HOS ORTOSEN Ryggstödet förbättrar stabiliseringen av ryggraden i ländryggen, minskar smärta och förbättrar patientens dagliga komfort.
Página 21
KONTRAINDIKATIONER Fysiska eller psykiska begränsningar (t.ex. synnedsättning) som förhindrar säker hantering av produkten. Om ömhet eller utslag uppstår, avbryt användningen omedelbart och kontakta en läkare. ANVÄNDA SIG AV: 1. Ortosen ska sättas på i stående läge. 2. Placera den vänstra sidan av tandställningen på magen och fäst sedan den högra sidan på den med kardborreband. Se till att bygeln är tillräckligt komprimerad så...
Página 22
4. If the product is found to be malfunctioning, send it immediately to ANTAR (as specified in point 1) or contact the point of sale. 5. Before use, read the instructions carefully and follow them. If the product is used improperly and contrary to recommendations, the warranty will be irrevocably lost.
Página 23
9) Reklamace zaslané bez dokladu o koupi nebo bez záručního listu nebudou přijaty (akceptovány). ANTAR Sp. J. I.Groniecka-Tarnkowska, A.Tarnkowski ul. Zawiślańska 43 03-068 Warszawa, Polsko email antar@antar.net tel 22 518 36 00 Distribuce: Datum vydání návodu: 28.10.2022 Ortgroup Medical s.r.o., 1. Máje 3236/103, 703 00 Ostrava - Vítkovice v1-1 28.10.2022...
Página 24
14 dni od daty otrzymania przez serwis reklamowanego towaru, wraz z dokumentem zakupu oraz kartą gwarancyjną. 3. ANTAR zastrzega sobie prawo wymiany produktu, w przypadku, gdy uzna że koszty naprawy czynią ją nieopłacalną. Naprawa lub wymiana uszkodzonego produktu nie przedłuża okresu gwarancji.