Descargar Imprimir esta página

Antar AT53052 AT53053 AT53054 Instrucciones De Uso

Ortesis de columna
Ocultar thumbs Ver también para AT53052 AT53053 AT53054:

Publicidad

Idiomas disponibles
  • MX

Idiomas disponibles

  • MEXICANO, página 16

Enlaces rápidos

GEBRUIKSINSTRUCTIES VOOR DE ORTHOSE VAN DE WERVELKRUIK
T53052_ins_multi_001.indd 1
T53052_ins_multi_001.indd 1
AT53052, AT53053, AT53054
ORTEZA KRĘGOSŁUPA INSTRUKCJA OBSŁUGI
SPINE ORTHOSIS USER MANUAL
WIRBELSÄULENORTHESE GEBRAUCHSANLEITUNG
PÁTEŘNÍ ORTÉZA NÁVOD K POUŽITÍ
ORTÉZA CHRBTA NÁVOD NA POUŽITIE
MODE D'EMPLOI DE L'ORTHÈSE RACHIDIENNE
ORTESIS DE COLUMNA INSTRUCCIONES DE USO
ISTRUZIONI PER L'USO DELL'ORTOSI DELLA SPINA
BRUKSANVISNING FÖR RYGGORDOS
2022-12-08 10:58:28
2022-12-08 10:58:28

Publicidad

loading

Resumen de contenidos para Antar AT53052 AT53053 AT53054

  • Página 1 AT53052, AT53053, AT53054 ORTEZA KRĘGOSŁUPA INSTRUKCJA OBSŁUGI SPINE ORTHOSIS USER MANUAL WIRBELSÄULENORTHESE GEBRAUCHSANLEITUNG PÁTEŘNÍ ORTÉZA NÁVOD K POUŽITÍ ORTÉZA CHRBTA NÁVOD NA POUŽITIE MODE D‘EMPLOI DE L‘ORTHÈSE RACHIDIENNE GEBRUIKSINSTRUCTIES VOOR DE ORTHOSE VAN DE WERVELKRUIK ORTESIS DE COLUMNA INSTRUCCIONES DE USO ISTRUZIONI PER L‘USO DELL‘ORTOSI DELLA SPINA BRUKSANVISNING FÖR RYGGORDOS T53052_ins_multi_001.indd 1...
  • Página 2 Wstęp Dziękujemy za zakup naszego produktu. Przed rozpoczęciem użytkowania, prosimy o dokładne zapoznanie się z niniejszą instrukcją użytkownika. Nieprawidłowe użytkowanie może prowadzić do uszczerbków na zdrowiu, uszkodzeń ciała lub wypadków. Tym samym, w celu bezpiecznego i pomyślnego użytkowania wyrobu, prosimy o dokładne zapoznanie się z niniejszym podręcznikiem.
  • Página 3 PRZECIWWSKAZANIA Ograniczenia fi zyczne lub umysłowe (np. upośledzenie wzroku), które uniemożliwiają bezpieczne obchodzenie się z produktem. Jeśli wystąpi bolesność bądź wysypka, należy natychmiast przerwać stosowanie i zasięgnąć porady lekarza. UŻYTKOWANIE: 1. Ortezę należy zakładać w pozycji stojącej. 2. Umieść lewą stronę ortezy na brzuchu, następnie przymocuj do niej prawą stronę za pomocą rzepu. Upewnij się, że orteza jest wystarczająco ściśnięta, tak by nie spadła (w przypadku dodatkowych ściągaczy postępuj analogicznie).
  • Página 4 Introduc on Thank you for purchasing our product. Before using, please read this user manual carefully. Incorrect use may lead to health detriment, injury or accidents. Therefore, in order to use the product safely and successfully, please read this manual carefully.
  • Página 5 CONTRAINDICATIONS Physical or mental limita ons (e.g. visual impairment) that prevent the safe handling of the product. If soreness or a rash occurs, discon nue use immediately and consult a physician. USE: 1. The orthosis should be put on in a standing posi on. 2.
  • Página 6 Einführung Vielen Dank für den Kauf unseres Produkts. Bi e lesen Sie diese Bedienungsanleitung vor der Verwendung sorgfäl g durch. Unsachgemäße Verwendung kann zu Gesundheitsschäden, Verletzungen oder Unfällen führen. Um das Produkt sicher und erfolgreich zu verwenden, lesen Sie daher bi e dieses Handbuch sorgfäl g durch. Achten Sie nach dem Kauf der Orthese auf die rich ge Größe des Produkts.
  • Página 7 KONTRAINDIKATIONEN Körperliche oder geis ge Einschränkungen (z. B. Sehbehinderung), die den sicheren Umgang mit dem Produkt verhindern. Wenn Schmerzen oder ein Hautausschlag au reten, stellen Sie die Anwendung sofort ein und konsul eren Sie einen Arzt. VERWENDUNG 1. Die Orthese sollte im Stehen angelegt werden. 2.
  • Página 8 Úvod Děkujeme, že jste si zakoupili náš produkt. Před použi m si prosím pozorně přečtěte tento návod k použi . Nesprávné použi může vést k poškození zdraví, zranění nebo nehodě. Abyste mohli výrobek bezpečně a úspěšně používat, přečtěte si prosím pečlivě tento návod. Po zakoupení ortézy se ujistěte, že velikost výrobku je správná. V opačném případě může příliš...
  • Página 9 KONTRAINDIKACE Fyzická nebo duševní omezení (např. zrakové pos žení), která brání bezpečné manipulaci s výrobkem. Pokud se objeví bolest nebo vyrážka, okamžitě přestaňte používat a poraďte se s lékařem. POUŽITÍ: 1. Ortéza by měla být nasazena ve stoje. 2. Umístěte levou stranu ortézy na břicho a pravou stranu k ní připevněte suchým zipem. Ujistěte se, že je ortéza dostatečně stlačena, aby nespadla (u dalších manžet postupujte stejně).
  • Página 10 Úvod Ďakujeme, že ste si zakúpili náš produkt. Pred použi m si pozorne prečítajte tento návod na použi e. Nesprávne používanie môže viesť k poškodeniu zdravia, zraneniu alebo nehodám. Preto, aby ste výrobok používali bezpečne a úspešne, prečítajte si pozorne tento návod. Po zakúpení ortézy sa uis te, že veľkosť výrobku je správna. V opačnom prípade môže príliš tesne pripevnený...
  • Página 11 KONTRAINDIKÁCIE Fyzické alebo duševné obmedzenia (napr. zhoršenie zraku), ktoré bránia bezpečnej manipulácii s výrobkom. Ak sa objaví bolesť alebo vyrážka, okamžite prestaňte používať a poraďte sa s lekárom. POUŽITIE: 1. Ortéza by sa mala nasadzovať v stoji. 2. Položte ľavú stranu ortézy na brucho, potom k nej pripevnite pravú stranu suchým zipsom. Uis te sa, že ortéza je dostatočne stlačená, aby nespadla (v prípade ďalších manžiet urobte to isté).
  • Página 12 Introduc on Merci d’avoir acheté notre produit. Avant u lisa on, veuillez lire a en vement ce mode d’emploi. Une u lisa on incorrecte peut entraîner des dommages pour la santé, des blessures ou des accidents. Par conséquent, afi n d’u liser le produit en toute sécurité...
  • Página 13 CONTRE-INDICATIONS Limita ons physiques ou mentales (par exemple défi cience visuelle) qui empêchent la manipula on sûre du produit. En cas de douleur ou d’érup on cutanée, cesser immédiatement l’u lisa on et consulter un médecin. UTILISATION: 1. L’orthèse doit être mise en place en posi on debout. 2.
  • Página 14 Invoering Bedankt voor het kopen van ons product. Lees voor gebruik deze gebruikershandleiding aandach g door. Onjuist gebruik kan leiden tot gezondheidsschade, letsel of ongevallen. Lees daarom deze handleiding aandach g door om het product veilig en succesvol te kunnen gebruiken. Controleer na aanschaf van de orthese of de maat van het product klopt. Anders kan een te strak vastgemaakt product lokale spanning, druk op bloedvaten en zenuwen veroorzaken.
  • Página 15 CONTRA-INDICATIES Fysieke of mentale beperkingen (bijv. visuele beperking) die een veilige hantering van het product in de weg staan. Als pijn of uitslag optreedt, stop dan onmiddellijk met het gebruik en raadpleeg een arts. GEBRUIKEN: 1. De orthese moet staand worden aangedaan. 2.
  • Página 16 Introducción Gracias por comprar nuestro producto. Antes de usar, lea atentamente este manual de usuario. El uso incorrecto puede provocar daños a la salud, lesiones o accidentes. Por lo tanto, para u lizar el producto de forma segura y sa sfactoria, lea detenidamente este manual.
  • Página 17 CONTRAINDICACIONES Limitaciones sicas o mentales (por ejemplo, discapacidad visual) que impidan la manipulación segura del producto. Si se produce dolor o una erupción, suspenda el uso inmediatamente y consulte a un médico. USAR: 1. La órtesis debe ponerse de pie. 2.
  • Página 18 introduzione Grazie per aver acquistato il nostro prodo o. Prima dell’uso, leggere a entamente questo manuale utente. Un uso improprio può causare danni alla salute, lesioni o inciden . Pertanto, al fi ne di u lizzare il prodo o in modo sicuro e con successo, leggere a entamente questo manuale.
  • Página 19 CONTROINDICAZIONI Limitazioni fi siche o mentali (es. disabilità visive) che impediscono la manipolazione sicura del prodo o. In caso di indolenzimento o eruzione cutanea, interrompere immediatamente l’uso e consultare un medico. USO: 1. L’ortesi deve essere indossata in posizione ere a. 2.
  • Página 20 Introduk on Tack för a du köpte vår produkt. Läs denna bruksanvisning noggrant innan du använder den. Felak g användning kan leda ll hälsoskador, skador eller olyckor. Läs därför denna bruksanvisning noggrant för a kunna använda produkten på e säkert och framgångsrikt sä...
  • Página 21 KONTRAINDIKATIONER Fysiska eller psykiska begränsningar (t.ex. synnedsä ning) som förhindrar säker hantering av produkten. Om ömhet eller utslag uppstår, avbryt användningen omedelbart och kontakta en läkare. ANVÄNDA SIG AV: 1. Ortosen ska sä as på i stående läge. 2. Placera den vänstra sidan av tandställningen på magen och fäst sedan den högra sidan på den med kardborreband. Se ll a bygeln är llräckligt komprimerad så...
  • Página 22 4. If the product is found to be malfunc oning, send it immediately to ANTAR (as specifi ed in point 1) or contact the point of sale. 5. Before use, read the instruc ons carefully and follow them. If the product is used improperly and contrary to recommenda ons, the warranty will be irrevocably lost.
  • Página 23 9) Reklamace zaslané bez dokladu o koupi nebo bez záručního listu nebudou přijaty (akceptovány). ANTAR Sp. J. I.Groniecka-Tarnkowska, A.Tarnkowski ul. Zawiślańska 43 03-068 Warszawa, Polsko email antar@antar.net tel 22 518 36 00 Distribuce: Datum vydání návodu: 28.10.2022 Ortgroup Medical s.r.o., 1. Máje 3236/103, 703 00 Ostrava - Vítkovice v1-1 28.10.2022...
  • Página 24 14 dni od daty otrzymania przez serwis reklamowanego towaru, wraz z dokumentem zakupu oraz kartą gwarancyjną. 3. ANTAR zastrzega sobie prawo wymiany produktu, w przypadku, gdy uzna że koszty naprawy czynią ją nieopłacalną. Naprawa lub wymiana uszkodzonego produktu nie przedłuża okresu gwarancji.