Descargar Imprimir esta página

Publicidad

Idiomas disponibles
  • MX

Idiomas disponibles

  • MEXICANO, página 18

Enlaces rápidos

INSTRUKCJA OBSŁUGI
KRAJALNICA MKR-05
Allesschneider/Kráječ/Slicer/Rebanadora/
Trancheuse/Macchina affettatrice/Різальна
машина/Krájač/Szeletelőgép/Snijmachine
PRZED PIERWSZYM UŻYCIEM ZAPOZNAJ SIĘ Z INSTRUKCJĄ OBSŁUGI

Publicidad

loading

Resumen de contenidos para MPM MKR-05

  • Página 1 INSTRUKCJA OBSŁUGI KRAJALNICA MKR-05 Allesschneider/Kráječ/Slicer/Rebanadora/ Trancheuse/Macchina affettatrice/Різальна машина/Krájač/Szeletelőgép/Snijmachine PRZED PIERWSZYM UŻYCIEM ZAPOZNAJ SIĘ Z INSTRUKCJĄ OBSŁUGI...
  • Página 2 BEDIENUNGSANLEITUNG ..............3 NÁVOD K OBSLUZE ................8 USER MANUAL ................... 13 INSTRUCCIONES DE FUNCIONAMIENTO ..........18 NOTICE D’UTILISATION ................23 ISTRUZIONI PER L’USO ................28 INSTRUKCJA OBSŁUGI .................33 ИНСТРУКЦИЯ ПО ОБСЛУЖИВАНИЮ ..........41 POUŽÍVATEĽSKÁ PRÍRUČKA ............... 46 HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ ..............51 GEBRUIKSAANWIJZING ..............56...
  • Página 3 SICHERHEITSHINWEISE:  Bitte lesen Sie die Bedienungsanleitung vor der Verwendung sorgfältig durch.  Das Gerät, das Kabel und der Stecker dürfen nicht in Wasser oder sonstige Flüssigkeiten getaucht werden!  Das Gerät nicht mit feuchten Händen halten.  Falls sich Kinder in der Nähe des Geräts aufhalten, ist besondere Vorsicht geboten! ...
  • Página 4  Stellen Sie das Gerät nicht in der Nähe von Elektro- oder Gasherden, Kochplatten, Backöfen, etc. auf.  Das Gerät nicht unter freiem Himmel verwenden.  Beim Herausziehen des Steckers aus der Steckdose nicht am Kabel ziehen.  Den Stecker nicht mit feuchten Händen in die Steckdose stecken. ...
  • Página 5 BESCHREIBUNG DES GERÄTS Gehäuse Restehalter Gestell des Allesschneiders An- / Ausschalter Messer Sicherheitstaste 10. Schnittstärkeneinstellung Messerbefestigungsgriff Unterteil des Schlittens (von 0 bis 15 mm) Restehalterführung VOR ERSTGEBRAUCH 1. Gerät aus dem Karton entnehmen und alle Aufkleber, Tüten, Füllmaterialien und Transport- blockaden entfernen.
  • Página 6 BEDIENUNG DES GERÄTS 1. Das Gerät auf einen trockenen, flachen und stabilen Untergrund stellen. Verschaffen Sie ge- nügend freien Raum um die Maschine, damit ausreichende Bewegungsfreiheit gewährleis- tet ist. 2. Stellen Sie die gewünschte Schnittstärke mit dem Drehknopf (10) ein. 3.
  • Página 7 TECHNISCHE DATEN Die technischen Daten sind auf dem Typenschild des Gerätes aufgeführt. Länge des Netzkabels: 0,95 m WICHTIG! Die Firma MPM agd S.A. behält sich technische Änderungen vor. ORDNUNGSGEMÄSSE ENTSORGUNG DES PRODUKTS (Elektro- und Elektronikmüll) Polen Die Kennzeichnung auf dem Produkt weist darauf hin, dass das Produkt nach Ablauf seiner Lebensdauer nicht zusammen mit anderen Haushaltsabfällen entsorgt werden darf.
  • Página 8 BEZPEČNOSTNÍ POKYNY PŘI POUŽÍVÁNÍ:  Před použitím si pozorně přečtěte následující návod k obsluze.  Zařízení, kabel ani zástrčku je zakázáno ponořovat do vody či jiných kapalin.  Na zařízení nesahejte mokrýma rukama.  Obzvláště opatrně postupujte v případě, že se v blízkosti vyskytují děti! ...
  • Página 9  Zástrčku nevytahujte z elektrické zásuvky taháním za kabel.  Zástrčku nezapojujte do zásuvky mokrýma rukama.  S ohledem na zajištění bezpečnosti dětí, prosíme, neponechávejte volně ležet součásti balení výrobku (plastové sáčky, krabice, polystyren apod.).  Zařízení nesmí používat děti. Zařízení i kabel uchovávejte mimo dosah dětí. ...
  • Página 10 POPIS ZAŘÍZENÍ Kryt kráječe Přítlačná deska Základna kráječe Vypínač kráječe Řezný kotouč Bezpečnostní tlačítko 10. Kolečko pro nastavení tloušťky krájení Kolečko pro montáž řezného kotouče Základna pro pojezdovou desku (od 0 do 15 mm) Vodící lišta přítlačné desky PŘED PRVNÍM POUŽITÍM 1.
  • Página 11 POUŽITÍ ZAŘÍZENÍ 1. Kráječ umístěte na suchý, rovný a stabilní povrch. Pro volnost pohybu si kolem kráječe zajis- těte dostatečný volný prostor. 2. Pomocí regulačního kolečka (10) nastavte požadovanou tloušťku krájení. 3. Chcete-li zabránit přilnutí krájených plátků potravin k noži, navlhčete nůž hadříkem - usnadní Vám to krájení...
  • Página 12 TECHNICKÉ PARAMETRY Technické parametry jsou uvedeny na nominálním štítku výrobku. Délka napájecího kabelu: 0,95 m POZOR! Firma MPM agd S.A. si vyhrazuje právo na provádění technických změn. SPRÁVNÁ LIKVIDACE VÝROBKU (použité elektrické nebo elektronické zařízení) Polsko Označení, které je umisťováno na výrobku, znamená, že po uplynutí doby životnosti výrobku nesmí být výrobek vyhozen do běžného komunálního odpadu.
  • Página 13 SAFETY INSTRUCTIONS  Read the instructions carefully before use.  Do not immerse the device, cable or plug in water or other liquids!  Do not handle the device with wet hands.  Take special care when children are near the device! ...
  • Página 14  The device must be kept away from children. Keep the device and cable out of the reach of children.  Disconnect the device from the power supply each time when the device is left unattended and before any assembling, disassembling, or cleaning works. ...
  • Página 15 DEVICE DESCRIPTION Slicer housing Pusher Slicer footer Slicer on/off switch Blade disk Safety button 10. Thickness adjustment knob (range: Blade disk mounting knob Slicer trolley footer 0-15 mm) Pusher bar BEFORE FIRST USE 1. Remove the device from the packaging, remove all stickers, plastic bags, fillers and shipping safeguards.
  • Página 16 5. Place the pusher (7) on the slicer trolley. Ensure that the pusher catch (7) slides freely over the edge of the pusher guide (6). USING THE DEVICE 1. Place the slicer on a dry, flat and stable surface. In order to ensure the freedom of movement, provide sufficient clearance around the device.
  • Página 17 TECHNICAL DATA Technical data is given on the product nameplate. Length of mains cable: 0.95 m CAUTION! MPM agd S.A. reserves the right to technical changes. PROPER DISPOSAL OF THE PRODUCT (waste electrical and electronic equipment) Poland Marking on the product indicates that after the service-life of the product expires, it should not be disposed with other type of municipal waste.
  • Página 18 INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD PARA USAR EL DISPOSITIVO:  Por favor, lee atentamente las instrucciones de funcionamiento antes de usarlo.  No sumerjas el dispositivo, el cable y el enchufe en agua u otros líquidos!  No toque el dispositivo con las manos mojadas. ...
  • Página 19  Por la seguridad de los niños, por favor no permitir su acceso a ninguna parte del embalaje (bolsas de plástico, cartones, poliestireno, etc.).  El dispositivo no está diseñado para ser utilizado por niños. Almacena el aparato y el cable fuera del alcance de los niños. ...
  • Página 20 DESCRIPCIÓN DEL DISPOSITIVO Carcasa de la rebanadora Bandeja móvil Base de la rebanadora Interruptor de la rebanadora Disco de corte Botón de seguridad 10. Pomo de ajuste del grosor Pomo de fijación del disco de corte Base del carro de la rebanadora (de 0 a 15 mm) Guía de la bandeja móvil ANTES DEL PRIMER USO...
  • Página 21 USO DEL DISPOSITIVO 1. Coloca el dispositivo sobre una superficie seca, plana y estable. Asegúrate de tener suficiente espacio alrededor del dispositivo para tener libertad de movimiento. 2. Ajusta el grosor de corte deseado con el pomo (10). 3. Para evitar que los alimentos se peguen a la rebanadora, humedece el disco de corte con un paño húmedo, lo que también facilitará...
  • Página 22 Los parámetros técnicos se presentan en la placa de identificación del producto. Longitud del cable de red: 0,95 m ¡ATENCIÓN! La empresa MPM agd S.A. se reserva el derecho a realizar cambios técnicos. ELIMINACIÓN CORRECTA DEL PRODUCTO (aparatos eléctricos y electrónicos usados) Polonia La etiqueta colocada en el producto indica que el producto no debe desecharse después de la vida útil con...
  • Página 23 CONSIGNES DE SÉCURITÉ :  Lire attentivement le mode d’emploi avant toute utilisation.  Ne pas immerger l’appareil, le cordon ou la fiche dans l’eau ou d’autres liquides !  Ne manipulez pas l’appareil avec des mains mouillées.  Faites particulièrement attention lorsque des enfants se trouvent à proximité de l’appareil ! ...
  • Página 24  Ne retirez pas la fiche de la prise de courant en tirant sur le cordon.  Ne branchez pas la fiche à la prise de courant avec des mains mouillées.  Pour la sécurité des enfants, ne laissez pas les parties de l’emballage librement accessibles (sacs en plastique, cartons, mousse de polystyrène, etc.).
  • Página 25 DESCRIPTION DE L’APPAREIL Boîtier de la trancheuse Poussoir Socle de la trancheuse Interrupteur marche/arrêt de la Disque de coupe trancheuse Bouton de montage du disque de Bouton de sécurité 10. Bouton de réglage de l’épaisseur de la coupe Socle du chariot de la trancheuse tranche (de 0 à...
  • Página 26 5. Placez le poussoir (7) sur le chariot de la trancheuse. Assurez-vous que le clip du poussoir (7) glisse librement sur le bord du guide poussoir (6). UTILISATION DE L’APPAREIL 1. Placez la trancheuse sur une surface sèche, plane et stable. Veillez à ce que l’espace libre autour de l’appareil soit suffisant pour faciliter vos mouvements.
  • Página 27 Les paramètres techniques sont indiqués sur la plaque signalétique du produit. Longueur du cordon secteur : 0,95 m ATTENTION ! L’entreprise MPM agd S.A. se réserve le droit d’apporter des modifications techniques. MISE AU REBUT (déchets d’équipements électriques et électroniques) Pologne Le marquage sur le produit indique que le produit ne doit pas être jeté...
  • Página 28 INDICAZIONI RELATIVE ALLA SICUREZZA DI UTILIZZO:  Leggere attentamente le istruzioni per l’uso prima di utilizzare il prodotto.  Non immergere il dispositivo, il cavo e la spina in acqua o in altri liquidi!  Non tenere il dispositivo con le mani bagnate. ...
  • Página 29  Per la sicurezza dei bambini, si prega di non lasciare parti dell’imballaggio liberamente accessibili (sacchetti di plastica, scatole di cartone, polistirolo, ecc.).  Il dispositivo non deve essere utilizzato dai bambini. Conservare l’apparecchio e il suo cavo fuori dalla portata dei bambini. ...
  • Página 30 DESCRIZIONE DEL DISPOSITIVO Alloggiamento Braccio pressa per prodotti Base Pulsante on/off dell’affettatrice Disco da taglio Pulsante di sicurezza 10. Manopola di regolazione dello Manopola di montaggio disco da taglio Base del carrello dell’affettatrice spessore di affettatura (da 0 a 15 mm) Guida del braccio pressa PRIMA DEL PRIMO UTILIZZO 1.
  • Página 31 USO DEL DISPOSITIVO 1. Il dispositivo va posizionato su una superficie asciutta, piana e stabile. Per la libertà di movi- mento, assicurarsi uno spazio libero sufficiente intorno all’apparecchio. 2. Impostare lo spessore di affettatura richiesto utilizzando la manopola (10). 3. Per evitare che il cibo si attacchi all’affettatrice, inumidire il disco da taglio con un panno umido - questo permetterà...
  • Página 32 I dati tecnici si trovano sulla targhetta nominale del prodotto. Lunghezza del cavo di alimentazione: 0,95 m ATTENZIONE! L’azienda MPM agd S.A. si riserva il diritto di apportare modifiche tecniche. SMALTIMENTO CORRETTO DEL PRODOTTO (rifiuti di apparecchiature elettriche ed elettroniche) Il marchio apposto sul prodotto indica che il dispositivo non può...
  • Página 33 WSKAZÓWKI DOTYCZĄCE BEZPIECZEŃSTWA UŻYTKOWANIA:  Przed użyciem przeczytaj dokładnie instrukcję obsługi.  Nie wolno zanurzać urządzenia, przewodu i wtyczki w wodzie lub w innych płynach!  Nie trzymaj urządzenia wilgotnymi rękoma.  Zachowaj szczególną ostrożność, gdy w pobliżu urządzenia znajdują się dzieci! ...
  • Página 34  Nie korzystaj z urządzenia na wolnym powietrzu.  Nie wyciągaj wtyczki z gniazdka sieci pociągając za przewód.  Nie podłączaj wtyczki do gniazdka sieci mokrymi rękami.  Dla bezpieczeństwa dzieci proszę nie zostawiać swobodnie dostępnych części opakowania (torby plastikowe, kartony, styropian itp.). ...
  • Página 35 OPIS URZĄDZENIA Obudowa krajalnicy Dociskacz Podstawa krajalnicy Włącznik/wyłącznik krajalnicy Tarcza tnąca Przycisk bezpieczeństwa 10. Pokrętło regulacji grubości krojenia Pokrętło montażowe tarczy tnącej Podstawa wózka krajalnicy (od 0 do 15 mm) Prowadnica dociskacza PRZED PIERWSZYM UŻYCIEM 1. Wypakuj urządzenie z kartonu, usuń wszelkie nalepki, torebki foliowe, wypełniacze oraz blo- kady transportowe.
  • Página 36 UŻYCIE URZĄDZENIA 1. Krajalnicę ustaw na suchej, płaskiej i stabilnej powierzchni. Dla swobody ruchów zapewnij sobie dostateczną ilość wolnej przestrzeni wokół urządzenia. 2. Ustaw wymaganą grubość krojenia za pomocą pokrętła (10). 3. W celu uniknięcia przyklejania żywności do krajalnicy zwilż tarczę tnącą wilgotną ściereczką –...
  • Página 37 DANE TECHNICZNE Dane techniczne znajdują się na tabliczce znamionowej produktu. Długość przewodu sieciowego: 0,95 m UWAGA! Firma MPM agd S.A. zastrzega sobie możliwość zmian technicznych. KULINARNYCH INSPIR ACJI SZUKAJ NA PYSZNIEGOTUJ.PL PRAWIDŁOWE USUWANIE PRODUKTU (zużyty sprzęt elektryczny i elektroniczny) Polska Oznaczenie umieszczane na produkcie wskazuje, że produktu po upływie okresu użytkowania nie należy wyrzucać...
  • Página 38 Sz a n ow ny K l i e n c i e ! D z i ę k u j e my z a z a k u p n a s ze g o p r o d u k t u . M a my n a d z i e j ę , ż e s p e ł n i o n Tw o j e o c ze k i - w a n i a i b ę...
  • Página 39 WA RU N K I G WA R A N C J I G w a r a n c j i u d z i e l a s i ę n a o k r e s u ż y t ko w a n i a a l b o i n ny c h 24 m i e s i ę...
  • Página 40 Data naprawy/ Numer naprawy/ Opis wykonywanych czynności oraz Pieczątka punktu Date of repair Number repair wymienionych części/ serwisowego/ Description of activities performed and Stamp service point specific parts N u m e r s e r y j n y/ S e r i a l n u m b e r...
  • Página 41 ВКАЗІВКИ ЩОДО БЕЗПЕКИ ЕКСПЛУАТАЦІЇ  Перед початком використання уважно прочитайтети інструкцію з експлуатації.  Не занурюйте пристрій, кабель та вилку у воду чи інші рідини!  Не тримайте пристрій мокрими руками.  Будьте особливо обережними, коли поблизу пристрою знаходяться діти! ...
  • Página 42  Не виймати вилку з розетки, тягнучи за кабель.  Не вставляйте вилку в розетку мокрими руками.  Задля безпеки дітей не залишати частини упаковки у вільному доступі (поліетиленові пакети, картонні коробки, полістирол тощо).  Пристрій не повинен використовуватися дітьми. Зберігайте пристрій і кабель...
  • Página 43 ОПИС ПРИСТРОЮ Корпус різальної машини Напрямна притискача Основа різальної машини Притискач Різальний диск Вмикач/вимикач різальної машини Поворотна ручка монтажу Запобіжна кнопка 10. Ручка регулювання товщини нарізки різального диска Основа каретки різальної машини (від 0 до 15 мм) ПЕРЕД ПЕРШИМ ВИКОРИСТАННЯМ 1.
  • Página 44 5. Помістіть притискач (7) на каретку різальної машини. Переконайтеся, що гачок при- тискача (7) вільно рухається вздовж краю напрямної притискача (6). ВИКОРИСТАННЯ ПРИСТРОЮ 1. Встановіть пристрій на плоскій, сухій, стійкій поверхні. Переконайтеся, що навколо при- строю достатньо місця для вільного пересування. 2.
  • Página 45 ТЕХНІЧНІ ХАРАКТЕРИСТИКИ Технічні характеристики вказані на заводській табличці виробу. Довжина кабелю живлення: 0,95 м УВАГА! Фірма MPM agd S.A. залишає за собою право вносити технічні зміни. ПРАВИЛЬНА УТИЛІЗАЦІЯ ПРОДУКТУ (відходи електричного та електронного обладнання) Польща Маркування, розміщене на виробі, вказує на те, що виріб не слід викидати разом з іншими побуто- вими...
  • Página 46 POKYNY TÝKAJÚCE SA BEZPEČNÉHO POUŽÍVANIA:  Pred použitím sa dôkladne oboznámte s používateľskou príručkou.  Zariadenie, kábel a zástrčku neponárajte do vody ani do iných kvapalín.  Zariadenie nedržte vlhkými rukami.  Zachovávajte mimoriadnu opatrnosť, keď sa v blízkosti zariadenia nachádzajú deti! ...
  • Página 47  Kvôli bezpečnosti detí, nenechávajte časti balenia/obalu (plastové obaly, kartóny polystyrén a pod.) voľne dostupné.  Zariadenie nesmú používať deti. Zariadenie spolu s napájacím káblom uchová- vajte mimo dosahu detí.  Ak zariadenie nechávate bez dohľadu, pred jeho montážou, demontážou alebo pred čistením, zariadenie odpojte z elektrickej siete.
  • Página 48 POPIS ZARIADENIA Plášť krájača Podávač Základňa krájača Spínač krájača Kotúč Bezpečnostné tlačidlo 10. Kotúč na nastavenie hrúbky rezu (0 až Skrutka na pripevnenie kotúča Základ pojazdu krájača 15 mm) Vodidlo podávača PRED PRVÝM POUŽITÍM 1. Zariadenie vyberte z kartónu, odstráňte všetky nálepky, plastové obaly, vyplňujúci materiál a prepravné...
  • Página 49 POUŽÍVANIE ZARIADENIA 1. Krájač položte na suchom, rovnom a pevnom podklade. V okolí krájača si spravte kvôli slo- bodnému pohybu dostatok miesta. 2. Nastavte požadovanú hrúbku rezu pomocou kotúča (10). 3. Aby sa jedlo nelepilo na kotúč, ten navlhčite vlhkou handričkou. Uľahčí to krájanie a krájanie surovín.
  • Página 50 TECHNICKÉ PARAMETRE Technické údaje sú uvedené na výrobnom štítku produktu. Dĺžka napájacieho kábla: 0,95 m POZOR! Spoločnosť „MPM agd S.A.“ si vyhradzuje právo uvádzať zmeny technického charakteru. SPRÁVNE ODSTRAŇOVANIE VÝROBKU (opotrebované elektrické a elektronické zariadenia) Poľsko Označenie umiestnené na výrobku informuje, že výrobok sa po použití nesmie vyhodiť ako komunálny, netriedený...
  • Página 51 ÚTMUTATÓ A BIZTONSÁGOS HASZNÁLATHOZ:  Használat előtt figyelmesen olvasd el a használati utasítást.  Ne merítsd a készüléket, a kábelt és a csatlakozót vízbe vagy más folyadékba!  Ne fogd meg a készüléket nedves kézzel.  Különösen vigyázz, ha gyermekek tartózkodnak a készülék közelében! ...
  • Página 52  A készüléket gyermekek nem használhatják. Tartsd a készüléket és a kábelt gyermekek elől elzárva.  Ha felügyelet nélkül hagyod a készüléket, illetve telepítés, szétszerelés vagy tisztítás előtt húzd ki a konnektorból.  A készülék tisztítását, különösen az élelmiszerekkel közvetlenül érintkező alkat- részek tisztítását az első...
  • Página 53 A KÉSZÜLÉK LEÍRÁSA A szeletelő burkolata Szorítóelem A szeletelő alapja A Szeletelő be/ki kapcsoló gombja Vágókorong Biztonsági nyomógomb 10. Vastagságbeállító gomb (0-15 mm A vágókorong rögzítőgombja A szeletelő kocsi alapja között) Szorítórúd AZ ELSŐ HASZNÁLAT ELŐTTI TEENDŐK 1. Csomagold ki a készüléket a dobozból, távolítsd el a matricákat, műanyag zacskókat, töl- tőanyagokat és a szállítási blokkoló...
  • Página 54 5. Helyezd a nyomó elemet (7) a szeletelő kocsira. Győződjön meg róla, hogy a nyomóelem retesze (7) szabadon csúszik a nyomóelem vezetősínje (6) mentén. A BERENDEZÉS HASZNÁLATA 1. Helyezd a szeletelőgépet száraz, sima és stabil felületre. A szabad mozgás érdekében hagyj elegendő...
  • Página 55 MŰSZAKI ADATOK A műszaki adatok a termék adattábláján találhatók. A hálózati kábel hossza: 0,95 m FIGYELEM! Az MPM agd S.A. fenntartja a technikai változtatások jogát. A TERMÉK HELYES MEGSEMMISÍTÉSE (elektromos és elektronikus berendezések hulladéka) Lengyelország A terméken található jelölés arra utal, hogy a hasznos élettartam végén nem szabad a készüléket más ház- tartási hulladékkal együtt kidobni.
  • Página 56 VEILIGHEIDSINSTRUCTIES  Lees voor gebruik de gebruiksaanwijzing aandachtig door.  Dompel het apparaat, het snoer en de stekker niet onder in water of andere vloeistoffen!  Houd het apparaat niet met natte handen vast.  Streng toezicht is noodzakelijk wanneer het apparaat in de buurt van kinderen gebruikt wordt.
  • Página 57  Wanneer u de stekker uit het stopcontact haalt, trek dan aan de stekker, niet aan het snoer.  Steek de stekker niet in het stopcontact met natte handen.  Laat voor de veiligheid van kinderen de verpakkingsonderdelen niet vrij toegan- kelijk achter (plastic zakken, kartonnen dozen, polystyreen enz.).
  • Página 58 BESCHRIJVING VAN HET APPARAAT Behuizing van de snijmachine Vasthouder Basis van de snijmachine Aan/Uit knop van de snijmachine Snijschijf Veiligheidsknop 10. Regelknop voor snijdikte (van 0 tot 15 Snijschijf montageknop Trolleybasis van de snijmachine Geleider van de vasthouder VOOR HET EERSTE GEBRUIK 1.
  • Página 59 5. Plaats de vasthouder (7) op de snijmachine trolley. Zorg ervoor dat de klem van de vasthou- der (7) vrij langs de rand van de vasthoudersgeleider (6) beweegt. GEBRUIK VAN HET APPARAAT 1. Plaats de snijmachine op een droog, vlak en stabiel oppervlak. Zorg voor voldoende ruimte rondom het apparaat voor bewegingsvrijheid.
  • Página 60 De technische parameters staan vermeld op het typeplaatje van het product. Lengte van het netsnoer: 0,95 m OPGELET! MPM agd S.A. behoudt zich het recht voor om technische wijzigingen aan te brengen. CORRECTE VERWIJDERING VAN DIT PRODUCT (elektrische en elektronische afvalapparatuur)
  • Página 64 We wensen u veel plezier met het gebruik van ons product en nodigen u uit om gebruik te maken van het brede commerciële aanbod van het bedrijf. MPM agd S.A. ul. Brzozowa 3, 05-822 Milanówek, Polska tel.: (22) 380 52 34, fax: (22) 380 52 72, BDO: 000027599...