Descargar Imprimir esta página

Publicidad

Idiomas disponibles
  • MX

Idiomas disponibles

  • MEXICANO, página 35

Enlaces rápidos

PL
INSTRUKCJA ORYGINALNA (OBSŁUGI)
GB
ORIGINAL MANUAL (INSTRUCTION)
DE
ORIGINALBETRIEBSANLEITUNG
RU
ФИРМЕННОЕ РУКОВОДСТВО ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ
UA
ІНСТРУКЦІЯ ОРИГІНАЛЬНА (З ЕКСПЛУАТАЦІЇ)
HU
EREDETI (HASZNÁLATI) UTASÍTÁS
RO
A INSTRUCTIUNE ORIGINALA (DE DESERVIRE)
CZ
ORIGINÁLNÍ NÁVOD (K OBSLUZE)
SK
ORIGINÁLNY NÁVOD (NA OBSLUHU)
SI
ORIGINALNA NAVODILA (ZA UPORABO)
LT
PTARNAVIMO INSTRUKCIJA (ORIGINALI)
LV
ORIĢINĀLĀ (LIETOŠANAS) INSTRUKCIJA
EE
ORIGINAALJUHEND
BG
ОРИГИНАЛНА ИНСТРУКЦИЯ (ЗА ОБСЛУЖВАНЕ)
HR
ORIGINALNE UPUTE ZA UPOTREBU
SR
ORIGINALNO UPUTSTVO (ZA UPOTREBU)
GR
ΠΡΩΤΟΤΥΠΟ ΕΓΧΕΙΡΙΔΙΟ ΧΡΗΣΗΣ
ES
INSTRUCCIONES DE USO ORIGINALES
PT
MANUAL ORIGINAL (DE INSTRUÇÕES)
44E106

Publicidad

loading

Resumen de contenidos para Topex 44E106

  • Página 1 ORIGINÁLNÍ NÁVOD (K OBSLUZE) ORIGINÁLNY NÁVOD (NA OBSLUHU) ORIGINALNA NAVODILA (ZA UPORABO) PTARNAVIMO INSTRUKCIJA (ORIGINALI) ORIĢINĀLĀ (LIETOŠANAS) INSTRUKCIJA ORIGINAALJUHEND ОРИГИНАЛНА ИНСТРУКЦИЯ (ЗА ОБСЛУЖВАНЕ) ORIGINALNE UPUTE ZA UPOTREBU 44E106 ORIGINALNO UPUTSTVO (ZA UPOTREBU) ΠΡΩΤΟΤΥΠΟ ΕΓΧΕΙΡΙΔΙΟ ΧΡΗΣΗΣ INSTRUCCIONES DE USO ORIGINALES MANUAL ORIGINAL (DE INSTRUÇÕES)
  • Página 2 TOPEX.PL...
  • Página 3 МИКРОГОРЕЛКА ....................10 МІНІПАЯЛЬНИК ....................11 GÁZfORRASZTó MINI ..................13 MICROINJECTOR ....................15 IKROHOřÁK ......................17 MIKRO PAJKOVAčKA ...................18 GORILNIK ......................20 MIKRO DEGIKLIS ....................22 LODLAMPA MINI ....................23 MIKROLEEKLAMP ....................25 ГОРЕЛКА МИКРО ....................27 MIKRO PLINSKA LEMILICA...................29 MIKRO GASNA LEMILICA ..................30 ΦλΟΓΙΣΤΡΟ......................32 MICROSOPLETE ....................34 MINIMAÇARICO .....................36 TOPEX.PL...
  • Página 4 Rys. 1 Rys. 3 Rys. 2 TOPEX.PL...
  • Página 5 Nie pracować uszkodzonym mikro- palnikiem. Nie dokonywać samodzielnie napraw i nie demontować elementów mikropalnika. MIKROPALNIK Mikropalnik powinien być używany 44E106 zgodniez instrukcją. BEZPIECZEŃSTWO UŻYTKOWANIA OSTRZEŻENIE ! Mikropalnik posiada wskaźnika – należy stosować połączeń temperatury. Nieuwaga podczas lutowniczych elementów lub materiałów, użytkowania może być...
  • Página 6 Odejmowana podstawka. PRACA, OBSŁUGA Napełnianie zbiornika mikropalnika MICROTORCH gazem (rys.2). 44E106 Czynność napełniania gazem dokonać tylko przy wyłączonym mikropalniku. OPERATIONAL SAfETY Upewnić się czy pokrętło zaworu gazu jest The microtorch has no temperature zakręcone. indicator. Careless use of the tool may cause Odjąć...
  • Página 7 Turn the microtorch gas valve by 2/3 of soldering tests on waste pieces of a turn in (+) direction (you should hear soldered material. Soldering skills specific hissing when the gas comes out come with practice of the nozzle). TOPEX.PL...
  • Página 8 Schutzausrüstung wie: Schutzbrille und Schutzhandschuhe. Verwenden Mikrobrenner nicht länger als 5 Minuten ohne Unterbrechung. Verwenden Sie keinen beschädigten MIKROBRENNER Mikrobrenner. 44E106 Nehmen keine Reparaturen BETRIEBSSICHERHEIT vor und bauen keine Elemente des Der Mikrobrenner verfügt über keine Mikrobrenners eigenständig ab. Temperaturanzeige. Eine unbedachtsame Der Mikrobrenner ist gemäß...
  • Página 9 Flamme. Abnehmbares Gestell BETRIEB, BEDIENUNG Den Tank des Mikrobrenners mit Gas nachfüllen (Abb. 2). Die Nachfüllung mit Gas darf nur mit dem ausgeschalteten Mikrobrenner stattfinden. Sicherstellen, dass der Regler des Gasventils zugedreht ist. Den abnehmbaren Fuß des Mikroschalters abbauen. TOPEX.PL...
  • Página 10 Работая с микрогорелкой, пользуйтесь средствами индивидуальной защиты – защитными очками и перчатками. Не работайте с микрогорелкой без МИКРОГОРЕЛКА перерыва дольше 5 минут. 44E106 Запрещается работать с поврежденной микрогорелкой. ПРАВИЛА ТЕХНИКИ БЕЗОПАСНОСТИ Запрещается самостоятельно чинить Микрогорелка не оснащена индикатором микрогорелку, а также разбирать.
  • Página 11 (рис. 1) Сопло. Регулятор газа. Кнопка пьезозажигания. Съемная подставка. РАБОТА И ТЕХНИЧЕСКОЕ МІКРОПАЛЬНИК ОБСЛУЖИВАНИЕ 44E106 Зарядка микрогорелки газом (рис.2). Во время зарядки микрогорелки газом, ПРАВИЛА ТЕХНІКИ БЕЗПЕКИ она должна быть выключена. Мікропальник не обладнано дайником Убедитесь, что регулятор газа завинчен. температури.
  • Página 12 методом лютування, якщо вони будуть режимі S3 5 хв. — перерва піддаватися нагріванню понад 130°C. Об’єм газової ємності 28 мл – Не допускається з’єднувати методом лютування предмети, що призначені до Газ Бутан підіймання ладунків. Вага 140 г – Не допускається лютувати електричні TOPEX.PL...
  • Página 13 перший є вимкненим. Упевніться, що газовий вентиль MIKRO GÁZÉGŐ перекрито. Відокремте знімну підставку від корпусу 44E106 пальника. BIZTONSÁGI ELŐÍRÁSOK Перегорніть мікропальник таким чином, mikro gázégőnek nincs щоб вентиль наповнення газом був hőmérsékletkijelzője. Használata közben скерований догори. a figyelmetlenség tüzet okozhat. Védje Притисніть...
  • Página 14 RENDELTETÉS Forgassa el a mikro gázégő szelepkerekét A mikro gázégőt a kis, kézben elférő méret 2/3 fordulattal a (+) jel irányába (ekkor jellemzi, így lehetővé teszi a munkavégzést meghallja kiáramló gáz jellemző olyan, nehezen hozzáférhető helyeken is, sziszegését). TOPEX.PL...
  • Página 15 întrerupere, pe o perioadă mai lungă de 5 minute. Nu lucra cu microarzătorul defectat. MIKROARZĂTOR Este interzis, să repari singur 44E106 (samovolnic) microarzătorul, sau sa demontezi elementele mcroarzătorului. SECURITATEA UTILIZARII Microarzătorul, trebuie utilizat numai, în Microarzătorul este înzestrat conformitate cu instrucţiunile anexate.
  • Página 16 (-), până la poziţia extremă, se Butonul de aprindere piezo opreşte intrarea gazului în duză, totodată Suport detaşabil. are loc şi stingerea flacării. LUCRUL, DESERVIREA Umplerea recipientului microarzătorului cu gaz (fig.2). Umplerea recipentului cu gaz, poate fi efectuată exclusiv, numai cu microarzătorul TOPEX.PL...
  • Página 17 Nepoužívejte mikrohořák, pokud je poškozený. Neprovádějte svévol- né opravy demontáž MIKROHOřÁK součástí mikrohořáku 44E106 Používejte mikrohořák pod- pokynů uvedených BEZPEčNOSTNÍ POKYNY v tomto návodu. Mikrohořák není vybaven indikátorem teploty. Neopatrné používání může způsobit UPOZORNĚNÍ! požár. Chraňte sebe i své okolí dodržováním –...
  • Página 18 Hmotnost 140 g SOUčÁSTI ZAřÍZENÍ (obr. 1) Tryska. Otočný knoflík plynového ventilu. Zapalovací tlačítko piezo. Odnímatelný podstavec. MIKROHORÁK PROVOZ, OBSLUHA 44E106 Plnění zásobníku mikrohořáku plynem (obr. 2) BEZPEčNOSŤ PRI PRÁCI Při plnění plynem musí být mikrohořák Mikrohorák nemá indikátor vypnutý.
  • Página 19 Od mikrohoráka oddeľte odnímateľný homologovaný dodávateľom. Všetky podstavec. kontroly údržby vykonávajte Mikrohorák otočte tak, aby bol ventil na predchádzajúcom vyprázdnení plynu plnenie plynu otočený smerom hore. z mikrohoráka. Koncovku ventilu bomby s plynom pritlačte k ventilu mikrohoráka, pričom používajte TOPEX.PL...
  • Página 20 Ne uporabljaj mikrogorilnika brez pre- mora več kot 5 minut. Ne delaj s poškodovanim mikrogo- rilnikom. Samovoljno ne izvajaj popravil in ne MIKROGORILNIK odstranjuj elementov mikrogorilnika. 44E106 Mikrogorilnik je treba uporabljati v VARNA UPORABA. skladu z navodili. Mikrogorilnik nima prikazovalnika OPOZORILO! temperature.
  • Página 21 / 5 min. Ugašanje plamena premorom S3 premor Z obračanjem plinskega ventila v smeri („- Kapaciteta rezervoarja 28 ml “) v skrajni položaj se prekine dotok plina v za gorivo šobo, kar povzroči izginotje plamena. Vrsta plina Butan Teža 140g TOPEX.PL...
  • Página 22 Mikro degiklį naudokite taip, kaip nuro- dyta instrukcijoje. MIKRO DEGIKLIS ĮSPĖJIMAS! 44E106 – Nelituokite elementų arba kitų medžiagų, kurios nepritaikytos 130° C NAUDOJIMO SAUGA temperatūros poveikiui. – Taip pat negalima lituoti krovinių Mikro degiklis neturi temperatūros rodiklio. pakėlimui skirtų elementų.
  • Página 23 Svoris 140 g. ĮRANKIO ELEMENTAI (pav. 1) Antgalis. Dujų sklendės ratukas. MIKRODEGLIS Pjezo uždegimo mygtukas. 44E106 Nuimamas pagrindas. DARBAS, APTARNAVIMAS EKSPLUATĀCIJAS DROŠĪBA Mikro degiklio talpyklos užpildymas Mikrodeglim nav temperatūras rādītāja. dujomis (pav. 2). Neuzmanīgā ierīces izmantošana var kļūt Mikro degiklį...
  • Página 24 Mikrodegļa tvertnes uzpildīšanas ar remontdarbus jāveic piegādātāja gāzi (2. att.). servisa centrā vai piegādātāja rekomendētā Veikt mikrodegļa uzpildīšanu ar gāzi tikai servisa darbnīcā. Visas apskates tad, kad mikrodeglis ir izslēgts. remontdarbus veikt, iepriekš iztukšojot gāzi Pārliecināties, gāzes regulators no mikrodegļa. aizgriezts. TOPEX.PL...
  • Página 25 Noņemt mikrodegļa noņemamo paliktni. Pagriezt mikrodegli tā, lai gāzes uzpildīšanas vārsts būtu vērsts uz augšu. MIKROPÕLETI Piespiest gāzes balona uzgaļa vārstu 44E106 mikrodegļa vārsta, izmantojot, nepieciešamo adapteri. Tvertnes uzpildīšana ilgst apt. 10 sekundes. KASUTUSOHUTUS Ja mikrodegļa liesmas lielums ievērojami Mikropõletil ei ole temperatuurinäidikut.
  • Página 26 „+”, (kuulete iseloomulikku välja OTSTARVE immitseva gaasi sisinat). Leegi süütamiseks vajutage alla piezo- Mikropõletit eripäraks on väike, pihku mahtuv süütenupp, samal hetkel süttib leek. korpus, mis võimaldab töötada ka kohtades, Leegi suuruse temperatuuri kuhu suure gaasipõletiga ligi ei pääse. Tänu TOPEX.PL...
  • Página 27 При работа с мини горелката трябва да се използват средства за лична защита: предпазни очила и ръкавици. МИКРО ГОРЕЛКА Да не се работи с мини горелката без 44E106 прекъсване повече от 5 минути. Да не се работи с повредена мини горелка. БЕЗОПАСНОСТ ПРИ ЕКСПЛОАТАЦИЯТА.
  • Página 28 настройване на големината на пламъка Вид на газа Бутан и температурата. Маса 140g С цел намаляването на пламъка и температурата трябва да обърнете въртока в посока (-). Завъртането в ЕЛЕМЕНТИ НА УСТРОЙСТВОТО (черт.1) обратна посока („+”) води съответно Дюза. TOPEX.PL...
  • Página 29 Ne radite s oštećenom plinskom le- milicom. Nemojte na vlastitu ruku izvoditi nika- kve popravke niti demontirati elemente MINI PLINSKA LEMILICA mini plinske lemilice. 44E106 Mini plinsku lemilicu koristite sukladno uputama. SIGURNOST KORIŠTENJA. UPOZORENJE ! Mini plinska lemilica nema pokazatelj –...
  • Página 30 što uzrokuje nestanak plamena. ELEMENTI UREĐAJA (Crtež 1) Mlaznica. Kotačić plinskog ventila. Gumb piezo paljenja. Podložak za skidanje. MIKROGORIONIK 44E106 RAD, RUKOVANJE Punjenje spremnika mini plinske lemilice BEZBEDNOSNE MERE UPOTREBE. s plinom (crtež 2). Mikrogorionik ne poseduje pokazivač Postupak punjenja izvodite kod isključene plinske lemilice.
  • Página 31 Vreme rada sa prekidima S3 temperaturama većim od 130°C. 5min. pauza – Metodom lemljenja takođe ne mogu Zapremina rezervoara 28 ml za gas biti obavljana povezivanja elemenata Vrsta gasa Butan koji služe za podizanje tereta. Masa 140g – Otvorenim plamenom nije dozvoljeno TOPEX.PL...
  • Página 32 ELEMENTI UREĐAJA (slika 1) Cev. Taster ventila za gas. ΜΙΚΡΟ ΦλΟΓΙΣΤΡΟ Taster paljenja piezo. 44E106 Odeljena podloga. ΚΑΝΟΝΕΣ ΑΣΦΑλΕΙΑΣ RAD, KORIŠĆENJE Punjenje rezervoara mikrogorionika Το φλόγιστρο δεν είναι εφοδιασμένο με gasom (slika 2). ενδείκτη θερμοκρασίας. Απροσεξία στον Operaciju punjenja gasom obavljati χειρισμό...
  • Página 33 140 g φλόγιστρου με αέριο πρέπει να είναι σε καλή τεχνική κατάσταση. ΚΑΤΑΣΚΕΥΗ ΤΟΥ ΜΙΚΡΟΥ ΦλΟΓΙΣΤΡΟΥ (εικ. 1) ΠΡΟΣΟΧΗ! Ακροφύσιο. Όλες οι τεχνικές εξετάσεις και Ρυθμιστής αερίου. επισκευές πρέπει να εκτελούνται Κουμπί της πιεζο-ανάφλεξης. σε συνεργείο του προμηθευτή ή σε TOPEX.PL...
  • Página 34 την πλήρωση του μικρού φλόγιστρου με αέριο, πρέπει να είναι απενεργοποιημένο. Βεβαιωθείτε ότι ο ρυθμιστής αερίου είναι βιδωμένος. Αφαιρέστε την προσθαφαιρούμενη βάση MICROSOPLETE στήριξης από το μικρό φλόγιστρο. 44E106 Γυρίστε το μικρό φλόγιστρο με τέτοιο τρόπο ώστε η βαλβίδα πλήρωσης...
  • Página 35 Rueda de cierre de gas. Ignición piezo. Soporte con posibilidad de retirar. ¡ATENCIóN ! Las revisiones y reparaciones deben TRABAJO, MANEJO llevarse a cabo en un punto de Llenado del microsoplete con gas servicio técnico del fabricante o en un punto TOPEX.PL...
  • Página 36 únicamente si la herramienta está apagada. Asegúrese de que la rueda de cierre de gas MINIMAÇARICO esté apretada. 44E106 Retire el soporte del micro soplete. Gire el microsoplete de tal forma para que la SEGURANÇA DE UTILIZAÇÃO entrada de gas esté dirigida hacia arriba.
  • Página 37 Girar a válvula de gás realizando um permitindo realizar a soldagem em locais movimento de 2/3 na direção (+) (ouvirá um de difícil acesso para grandes maçaricos a assobio característico a sair do bocal). gás. A alimentação com gás permite realizar TOPEX.PL...
  • Página 38 Girando o botão na direção oposta (”+”) a chama intensifica-se e a temperatura aumenta. Extinção da chama Girando a válvula de gás na direção de (-) até a posição extrema, a alimentação de gás é cortada levando à extinção da chama. TOPEX.PL...
  • Página 39 TOPEX.PL...
  • Página 40 TOPEX.PL TOPEX.PL...