Página 1
User Manual HAMAX Cooper Multifunctional bicycle dog trailer IMPORTANT – READ CAREFULLY AND KEEP FOR FUTURE REFERENCE...
Página 2
CONTENTS For more languages, please scan below: English - English French - Français German - Deutsch - Spanish - Español Italian - Italiano Portuguese - Português Dutch - Nederland Polish - Polski Hungarian - Magyar Romanian - Română - Czeck - Čeština Swedish - Svenska Bulgarian - български...
Página 3
! CLICK ! Cooper 5-25 Kg 25-30 Kg 30-35 Kg 11-55 Lb 55-66 Lb 66-77 Lb ! CLICK !
Página 7
Thank you for choosing the Hamax Cooper bicycle dog trailer Congratulations on purchasing the Hamax Cooper dog trailer. With the Hamax Cooper you can transport your dog in a safe and comfortable way using your bicycle. Please read the instructions carefully before assembling or using the Hamax Cooper.
Página 8
• Unintended use could lead to dangerous situations. Hamax is not liable for any damages caused by unintended use. Any unintended use is at the risk of the user.
Página 9
The trailer is intended for transportation of a dog as specified in this manual on public roads with light traffic, sidewalks and smooth paths. Hamax considers using the trailer in any other way as unintended use, including but not limited to: •...
Página 11
BEFORE USE Make sure the dog is completely accustomed to the trailer. If necessary, practice at home with your dog until he/she feels comfortable in the trailer and is willing to enter it voluntarily (see QR code for more info). TIP: Inside the house the wheels can be detached to provide more stability TIP: Start with stationary training then strolling and then bicycling.
Página 12
• Do not use cleaning solvents. Clean only with mild soap and water. • If you ever need to replace the brake cables on your trailer, please contact Hamax customer support for instructions. • Allow the trailer fabric to dry completely before storing it to prevent it from becoming moldy.
Página 13
WARRANTY The Hamax Cooper Dog Carrier is warranted from the date of purchase. The warranty period depends on the law of the country in question. The warranty applies to defects in materials or workmanship, and does not cover damage due to improper use, lack of maintenance, failure to follow the user manual, use of force or normal wear and tear.
Página 14
Merci d’avoir choisi la remorque de bicyclette pour chien Hamax Cooper Félicitations pour l’ a chat de la remorque pour chien Hamax Cooper. Avec le modèle Hamax Cooper, vous pouvez transporter votre chien de manière sûre et confortable avec votre bicyclette. Veuillez lire attentivement les présentes instructions avant le montage ou l’utilisation du Hamax Cooper.
Página 15
élevées sans ventilation ou hydratation appropriées • Les utilisations non prévues peuvent mener à des situations dangereuses. Hamax n’ e st pas responsable des dommages causés par des utilisations non prévues. Toute utilisation non prévue est aux risques de l’utilisateur.
Página 16
La remorque est prévue pour le transport d’un chien, comme spécifié dans ce manuel, sur des routes publiques à trafic léger, avec trottoirs et surface lisse. Hamax considère l’utilisation de la remorque de toute autre manière comme étant inappropriée, y compris et sans s’y limiter :...
Página 17
AVANT DE COMMENCER – INSTALLATION [1] Contenu de l’emballage [2] Vue d’ensemble du produit • Châssis de remorque [1a] • Couvercles en mailles • Roue à libération rapide (2x) [1b] • Suspension [2d] • Protections de roue 2x [1d] • Protections de roue [2e] •...
Página 18
AVANT TOUTE UTILISATION Assurez-vous que le chien est parfaitement habitué à la remorque. Si nécessaire, pratiquez à la maison avec votre chien jusqu’à ce qu’il se sente à l’aise dans la remorque et qu’il soit prêt à y entrer volontairement (QR code). ASTUCE : À...
Página 19
• N’utilisez pas de solvants de nettoyage. Ne nettoyez qu’ a vec un mélange de savon doux et d’ e au. • Si vous avez besoin de remplacer les câbles de frein de votre remorque, veuillez contacter le support client de Hamax pour obtenir des instructions.
Página 20
GARANTIE Le porte-bébé multifonctionnel Hamax Cooper est couvert par une garantie dès son achat. La période de garantie dépend de la législation du pays en question. La garantie s’ a pplique aux vices de matériaux ou de fabrication et ne couvre pas les dommages dus à...
Página 21
Danke, dass du dich für den Hamax Cooper entschieden hast. Glückwunsch zu deinem Kauf des Hamax Cooper. Mit dem Hamax Cooper kannst du deinen Hund sicher und bequem mit dem Fahrrad transportieren. Bitte lies die Anleitung vor der Nutzung des Anhängers genau durch. Wir wünschen euch tolle Trips...
Página 22
Zeit bei höheren Temperaturen ohne ausreichende Belüftung und Flüssigkeitszufuhr darin aufhalten. • Die nicht bestimmungsgemäße Nutzung kann zu gefährlichen Situationen führen. Hamax haftet nicht für Schäden aufgrund von nicht bestimmungsgemäßer Verwendung. Das Risiko für jegliche nicht bestimmungsgemäße Verwendung trägt der Nutzer.
Página 23
Dieser Anhänger ist für den Transport eines hundes gemäß den Angaben in dieser Anleitung auf Straßen mit wenig Verkehr, Fahrradwegen und befestigten Wegen vorgesehen. Hamax erachtet die Verwendung des Anhängers in jeglicher abweichenden Weise als nicht bestimmungsgemäße Verwendung; dies umfasst unter anderem, aber nicht ausschließlich: •...
Página 25
VOR GEBRAUCH Stelle sicher, dass der Hund vollständig an den Anhänger gewöhnt ist. Übe ggf. zu Hause mit dem Hund, bis er sich im Anhänger wohl fühlt und bereit ist, ihn freiwillig zu betreten. (QR code) TIPP: Im Wohnbereich können die Räder für mehr Stabilität abgenommen werden TIPP: Beginne mit stationärem Training, dann mit Spazierengehen und dann mit dem Radfahren.
Página 26
• Deichselverbindung [2f]; Wenn sich Schmutz in der Deichselverbindung befindet, spül sie mit Wasser aus. • Verwende keine Reinigungslösungsmittel. Nur mit milder Seife und Wasser reinigen. • Wenn jemals die Bremskabel am Anhänger ersetzt werden müssen, wende dich bitte an den Hamax-Kundendienst, um Anweisungen zu erhalten.
Página 27
GARANTIE Die Garantie des multifunktionalen Kinderfahrradanhängers Hamax Cooper beginnt mit dem Kaufdatum. Der Garantiezeitraum ist von den gesetzlichen Bestimmungen des jeweiligen Landes abhängig. Die Garantie umfasst Material- und Fertigungsmängel und erstreckt sich nicht auf Schäden aufgrund von unzulässiger Verwendung, unterlassener Wartung, Nichteinhaltung des Benutzerhandbuchs, Gewaltanwendung oder normalen Verschleiß.
Página 28
Gracias por elegir el tráiler con bicicleta para perro Hamax Cooper Enhorabuena. Ha adquirido un tráiler con bicicleta para perro Hamax Cooper. Con el Hamax Cooper puede transportar a su perro de una manera segura y cómoda utilizando su bicicleta. Lea detenidamente las instrucciones antes de montar o utilizar Hamax Cooper.
Página 29
• El uso indebido podría llevar a situaciones peligrosas. Hamax no se hace responsable por los daños causados por el uso indebido. Cualquier uso indebido es a riesgo del usuario.
Página 30
El uso previsto del tráiler es el transporte de un perro tal y como se especifica en este manual y en vías públicas con poco tráfico, en aceras y en caminos lisos. Hamax considera que el cualquier otro uso del tráiler es uso indebido, incluido, exclusivamente a título de ejemplo:...
Página 31
INICIO - INSTALACIÓN [1] Contenido del embalaje [2] Resumen del producto • Cuerpo del tráiler [1a] • Cubiertas de red [2c] • Rueda de fijación rápida (2x) [1b] • Suspensión [2d] • Protecciones de ruedas (2x) [1d] • Protecciones de ruedas [2e] •...
Página 32
ANTES DE USAR • Asegúrese de que el perro está completamente acostumbrado al tráiler. Si es necesario, practique en casa con su perro hasta que se sienta cómodo en el tráiler y esté dispuesto a entrar en él voluntariamente. (QR code) CONSEJO: Dentro de la casa, las ruedas pueden separarse para proporcionar más estabilidad.
Página 33
• No utilice disolventes de limpieza. Limpie solo con jabón suave y agua. • Si alguna vez tiene que sustituir los cables de frenado de su tráiler, contacte con Atención al cliente de Hamax y recibirá las instrucciones pertinentes.
Página 34
GARANTÍA El Transporte Infantil Multifuncional Hamax Cooper tiene garantía desde la fecha de su compra. El periodo de garantía depende de la legislación del país en cuestión. La garantía es aplicable a defectos en los materiales o en la mano de obra y no cubre daños debidos al uso inadecuado, falta de mantenimiento, incapacidad para seguir el manual de instrucciones, uso de la fuerza o el desgaste habitual.
Página 35
Grazie per aver scelto il rimorchio per cani da bicicletta Hamax Cooper. Congratulazioni per aver acquistato il rimorchio per cani Hamax Cooper. Con l’Hamax Cooper può trasportare il suo cane in modo sicuro e in modo confortevole utilizzando la sua bicicletta. Legga attentamente le istruzioni prima di assemblare o utilizzare Hamax Cooper.
Página 36
• Un uso non conforme può portare a situazioni pericolose. Hamax non si ritiene responsabile per qualunque danno causato da un uso non conforme. Qualunque uso non conforme è rischio e pericolo dell’utente.
Página 37
Il rimorchio è progettato per il trasporto di un cane, come specificato in questo manuale, su strade pubbliche con semafori, marciapiedi e pavimentazione regolare. Hamax considera l’utilizzo del rimorchio in qualunque altro modo come uso non conforme, inclusi ma non limitati a: •...
Página 38
INDICAZIONI PER INIZIARE - INSTALLAZIONE [1] Contenuto dell’imballaggio [2] Panoramica del prodotto • Carrozzeria del rimorchio [1a] • Coperture in rete [2c] • Ruota a rilascio rapido (2x) [1b] • Sospensioni [2d] • Copriruote (2x) [1d] • Copriruote [2e] • Bandierina di sicurezza [1e] •...
Página 39
PRIMA DELL’USO • Make sure the dog is completely accustomed to the trailer. Se necessario, faccia pratica a casa con il suo cane finché non si sentirà a suo agio nel rimorchio e sarà disposto a entrarvi volontariamente. (QR code) CONSIGLIO: All’interno della casa, le ruote possono essere staccate per garantire una maggiore stabilità.
Página 40
CURA E MANUTENZIONE [17] Stoccaggio • Si raccomanda di conservare il rimorchio Cooper al chiuso, in un luogo asciutto e ben ventilato al riparo dalla luce solare diretta. • Non conservi il rimorchio in un luogo che possa raggiungere una temperatura superiore a 50 gradi Celsius, come il bagagliaio di un’...
Página 41
GARANZIA La carrozzina per bambini multifunzionale Hamax Cooper è coperta da garanzia a partire dalla data di acquisto. Il periodo di garanzia dipende dalla normativa del Paese in questione. La garanzia si applica su difetti dei materiali o di lavorazione e non copre i danni dovuti a uso improprio, mancanza di manutenzione, inosservanza del manuale utente, uso di forza o normale logoramento.
Página 42
PT Obrigado por escolher o reboque para cães de bicicleta Hamax Cooper Parabéns por adquirir o trailer para cães Hamax Cooper. Com o Hamax Cooper você pode transportar seu cão de forma segura e confortável usando sua bicicleta. Por favor, leia as instruções cuidadosamente antes de montar ou usar o Hamax Cooper.
Página 43
• O uso não intencional pode levar a situações perigosas. Hamax não é responsável por quaisquer danos causados pelo uso não intencional. Qualquer uso não intencional é de responsabilidade do usuário.
Página 44
O trailer é destinado ao transporte de cachorro conforme especificado neste manual em vias públicas com tráfego leve, calçadas e caminhos lisos. A Hamax considera o uso do trailer de qualquer outra forma como uso não intencional, incluindo, entre outros: •...
Página 45
COMEÇANDO - INSTALAÇÃO [1] Conteúdo da embalagem [2] Visão geral do produto • Carroceria do Reboque [1a] • Coberturas de malha [2c] • Roda de liberação rápida (2x) [1b] • Suspensão [2d] • Protetores de roda com parafuso (2x) [1d] •...
Página 46
ANTES DE USAR Certifique-se de que o cão está completamente acostumado com o trailer. Se necessário, pratique em casa com seu cão até que ele se sinta confortável no trailer e esteja disposto a entrar voluntariamente(veja o código QR para mais informações). DICA: Dentro de casa as rodas podem ser destacadas para dar mais estabilidade DICA: Comece com o treino estacionário, depois passeando e depois andando de bicicleta.
Página 47
• Conexão do braço da bicicleta [2f]; Se houver sujeira dentro da conexão do braço da bicicleta, enxágue com água. • Não use solventes de limpeza. Limpe apenas com água e sabão neutro. • Se você precisar substituir os cabos de freio em seu trailer, entre em contato com o suporte ao cliente da Hamax para obter instruções.
Página 48
GARANTIA O carrinho para bebé multifuncional Cooper da Hamax dispõe de uma garantia a partir da data de compra. O período de O carrinho para bebé multifuncional Cooper da Hamax dispõe de uma garantia a partir da data de compra. O período de garantia depende da legislação do país em questão.
Página 49
Gefeliciteerd met de aankoop van de Hamax Cooper hondenaanhanger. Met de Hamax Cooper kunt u uw hond veilig en comfortabel vervoeren door gebruik te maken van uw fiets. Lees de instructies aandachtig door voordat u de Hamax Cooper in elkaar zet of gaat gebruiken. Wij wensen u en uw honden veel plezierige reizen!
Página 50
• Niet beoogd gebruik kan tot gevaarlijke situaties leiden. Hamax is niet aansprakelijk voor enige schade die wordt veroorzaakt door niet beoogd gebruik. Elk niet beoogd gebruik is gebeurd onder uitsluitende verantwoordelijkheid van de gebruiker.
Página 51
Hamax beschouwt het gebruik van de aanhanger op gelijk welke andere manier als niet beoogd gebruik, met name: •...
Página 52
AAN DE SLAG – INSTALLATIE [1] Inhoud van de verpakking [2] Productoverzicht • Aanhangeropbouw [1a] • Gaas afdekkingen [2c] • Wiel met snelkoppeling (2x) [1 b] • Vering [2d] • Wielafschermingen [1d] • Wielafschermingen [2 h] • Veiligheidsvlag [1e] • Fiets arm verbinding [2f] •...
Página 53
VOOR GEBRUIK • Zorg ervoor dat de hond helemaal gewend is aan de aanhanger. Oefen desnoods thuis met uw hond tot hij/zij zich comfortabel voelt in de aanhanger en is bereid deze vrijwillig te betreden. (QR code) TIP: Thuis kunnen de wielen worden losgemaakt voor meer stabiliteit TIP: Begin met een stationaire training, dan wandelen en dan fietsen.
Página 54
• Fietsarmverbinding [2f]; Als er vuil in de fietsarmverbinding zit, spoel deze dan af met water. • Gebruik geen schoonmaakmiddelen. Reinig alleen met milde zeep en water. • Als u ooit de remkabels van uw aanhanger moet vervangen, neem dan contact op met de klantenservice van Hamax voor instructies.
Página 55
GARANTIE De garantie op de Hamax Cooper fietskar start op de dag van aankoop. De garantieperiode hangt af van de wetgeving van het land van aankoop. De garantie heeft betrekking op defecten in materialen of assemblage maar dekt geen schade als gevolg van oneigenlijk gebruik, gebrek aan onderhoud, het niet volgen van de gebruikshandleiding, gebruik van geweld of normale slijtage.
Página 56
Dziękujemy za wybór przyczepki rowerowej Hamax Cooper dla psów. Gratulujemy zakupu przyczepki dla Hamax Cooper dla psów. Dzięki przyczepce rowerowej Hamax Cooper można bezpiecznie i wygodnie transportować swoje psy. Prosimy o dokładne zapoznanie się z niniejszą instrukcją przed przystąpieniem do montażu i eksploatacji przyczepki Hamax Cooper.
Página 57
• Niezamierzone użycie może prowadzić do wystąpienia niebezpiecznych sytuacji. Firma Hamax nie ponosi odpowiedzialności za szkody będące wynikiem niezamierzonego użycia. Za każde niezamierzone użycie odpowiada użytkownik.
Página 58
Zastosowanie zgodne z przeznaczeniem Zgodnie z niniejszą instrukcją przyczepka jest przeznaczona do przewożenia psa po drogach publicznych z sygnalizacją świetlną, chodnikach oraz równych alejkach. Firma Hamax traktuje każde inne zastosowanie produktu za niezgodne z przeznaczeniem – w tym, lecz nie wyłącznie: •...
Página 59
POCZĄTEK – MONTAŻ [1] Zawartość opakowania [2] Widok produktu • Korpus przyczepki [1a] • Osłony siatkowe [2c] • Koło z szybkozamykaczem (2x) [1b] • Zawieszenia [2d] • Osłony kół (2x) [1d] • Osłony kół [2e] • Chorągiewka [1e] • Złącze dyszla [2f] •...
Página 60
PRZED UŻYCIEM • Upewnij się, czy pies jest całkowicie przyzwyczajony do przyczepki. W razie potrzeby poćwicz z psem w domu, aż poczuje się dobrze w przyczepce i dobrowolnie do niej wchodzi. WSKAZÓWKA: W domu można zdemontować kółka, by zapewnić większą stabilność. (QR code) WSKAZÓWKA: Rozpocznij od trenowania bez przemieszczania przyczepki, następnie wyprowadzaj psa w niej na spacery, a następnie zabieraj na przejażdżki z przyczepką...
Página 61
• Złącze dyszla [2f]; w przypadku nagromadzenia się zanieczyszczeń wewnątrz, przepłukaj go wodą. • Nie używaj rozpuszczalników czyszczących. Do czyszczenia stosuj wyłącznie łagodne mydło i wodę. • W razie konieczności wymiany linek hamulca w przyczepce należy się skontaktować z działem obsługi klienta Hamax w celu otrzymania instrukcji.
Página 62
GWARANCJA Okres gwarancji wielofunkcyjnej przyczepki rowerowej dla dzieci Hamax Cooper biegnie od daty zakupu. Okres gwarancyjny zależy od przepisów obowiązujących w danym kraju. Gwarancja dotyczy wad materiałowych lub produkcyjnych i nie obejmuje uszkodzeń wynikających z nieprawidłowego użytkowania, braku konserwacji, nieprzestrzegania zaleceń zawartych w instrukcji, stosowania siły lub normalnego zużycia.
Página 63
Köszönjük, hogy a Hamax Cooper kerékpáros kutya pótkocsit választotta Gratulálunk a Hamax Cooper kutya pótkocsi megvásárlásához. A Hamax Cooper segítségével biztonságosan és kényelmesen szállíthatja kutyáját kerékpárjával. Kérjük, hogy a Hamax Cooper összeszerelése vagy használata előtt figyelmesen olvassa el az utasításokat. Számos élvezetes utat kívánunk Önnek és kutyáinak! SPECIFIKÁCIÓK...
Página 64
és kiszáradásnak való kitettségét • A nem megfelelő használat veszélyes helyzeteket teremthet. A Hamax nem vonható felelősségre a nem megfelelő használatból eredő károkért. A nem megfelelő használat veszélyezteti a felhasználót.
Página 65
Rendeltetésszerű használat A pótkocsi a kutya jelen útmutatóban meghatározottak szerinti szállítására szolgál, alacsony forgalmú, járdákkal ellátott és sima útfelületű közutakon. A Hamax a pótkocsi bármilyen más használatát nem rendeltetésszerű felhasználásnak tekinti, ideértve, de nem kizárólag: • a túlságosan gyors sebességet •...
Página 67
HASZNÁLAT ELŐTT Győződjön meg arról, hogy a kutya teljesen hozzá van szokva a pótkocsihoz. Ha szükséges, gyakoroljon otthon a kutyájával, amíg jól nem érzi magát a pótkocsiban, és önként hajlandó beszállni abba. (QR code) TIPP: A házon belül a kerekek levehetők a nagyobb stabilitás biztosítása érdekében TIPP: Kezdje helyhez kötött edzéssel, majd folytassa sétálással, végül kerékpározással.
Página 68
ÁPOLÁS ÉS KARBANTARTÁS [17] Tárolás • Erőteljesen ajánljuk, hogy beltéren, száraz és jól szellőztethető, napfénytől védett helyen tárolja a Cooper pótkocsit. • Ne tárolja a pótkocsit olyan helyen, ahol a hőmérséklet elérheti az 50 Celsius fokot, úgy mint az autó csomagtartója.
Página 69
GARANCIA A Hamax Cooper multifunkcionális gyermekkocsi a vásárlás napjától garanciával rendelkezik. A jótállási idő az adott ország törvényeitől függ. A garancia az anyag- vagy a gyártási hibákra vonatkozik, és nem terjed ki a nem rendeltetésszerű használatból, a karbantartás hiányából, a felhasználói kézikönyv be nem tartásából, az erőteljes használatából vagy a normál kopásból eredő...
Página 70
Felicitări pentru achiziția remorcii pentru câini Hamax Cooper. Cu Hamax Cooper, vă puteți transporta câinele într-un mod sigur și confortabil cu ajutorul bicicletei. Vă rugăm să citiți cu atenție instrucțiunile înainte de a asambla sau de a folosi Hamax Cooper. Vă...
Página 71
• Utilizarea neintenționată poate duce la situații periculoase. Hamax nu este responsabil pentru nicio daună cauzată de utilizarea neintenționată. Orice utilizare neintenționată se face pe riscul utilizatorului.
Página 72
Remorca este destinată transportării copiilor pe drumurile publice cu trafic redus, pe trotuare și poteci drepte, așa cum este specificat în acest manual. Hamax consideră ca fiind utilizare neconformă folosirea remorcii în oricare dintre următoarele feluri, incluzând dar nelimitându-se la: •...
Página 74
ÎNAINTE DE UTILIZARE Asigurați-vă că respectivul câine este obișnuit complet cu remorca. Dacă este necesar, exersați acasă cu câinele până când aceste se simte confortabil în remorcă și este dispus să intre în remorcă de bună voie. (QR code) SFAT: În interiorul casei, roțile pot fi scoase pentru a avea mai multă stabilitate SFAT: Începeți cu dresajul staționar, apoi deplasarea cu căruciorul și apoi cu bicicleta.
Página 75
ÎNGRIJIREA ȘI ÎNTREŢINEREA [17] Depozitare • Este recomandat să depozitați remorca Cooper în spații închise, într-o zonă uscată și bine ventilată, protejat de lumina solară directă. • Nu depozitați remorca în locuri unde temperatura poate depăși 50 de grade Celsius, de exemplu portbagajul unei mașini.
Página 76
GARANŢIA Căruciorul multifuncțional pentru transport copii Hamax Cooper este garantat începând cu data achiziției. Perioada de garanție depinde de legislația țării în cauză. Garanția se aplică defectelor de materiale sau de fabricație și nu acoperă daunele cauzate de utilizarea neconformă, lipsa întreținerii, nerespectarea manualului utilizatorului, aplicarea forței sau uzura normală.
Página 77
Děkujeme, že jste si vybrali přívěs pro psa na kolo Hamax Cooper Gratulujeme vám k zakoupení přívěsu pro psy Hamax Cooper. S vozíkem za kolo Hamax Cooper můžete svého psa přepravovat bezpečně a pohodlně pomocí jízdního kola. Než začnete vozík Hamax Traveller montovat nebo používat, přečtěte si prosím pečlivě...
Página 78
• Nezamýšlené použití může vést k nebezpečným situacím. Společnost Hamax nenese odpovědnost za jakékoli škody způsobené nezamýšleným použitím. Jakékoli nezamýšlené použití je rizikem uživatele.
Página 79
Zamýšlené použití Vozík je určen k přepravě pes podle popisu v tomto návodu na veřejných komunikacích s mírným provozem, cyklostezkách a hladkých cestách. Společnost Hamax považuje použití vozíku jakýmkoli jiným způsobem za nezamýšlené použití, včetně, ale bez omezení: • Jízda nadměrnou rychlostí...
Página 80
ZAČÍNÁME - MONTÁŽ [1] Obsah balení [2] Přehled produktu • Korba přívěsu [1a] • Síťové kryty [2c] • Rychloupínací kolo (2x) [1b] • odpružení [2d] • Kryty kol (2x) [1d] • Kryty kol [2e] • Bezpečnostní praporek [1e] • Připojení ramena pro jízdní kolo [2f] •...
Página 81
PŘED POUŽITÍM Ujistěte se, že je pes na přívěs zcela zvyklý. V případě potřeby se psem doma cvičte, dokud se nebude v přívěsu cítit dobře a bude ochoten do něj dobrovolně vstoupit. (QR code) TIP: Uvnitř domu lze kolečka odpojit, aby byla stabilnější. TIP: Začněte se stacionárním tréninkem, pak s procházkami a nakonec s jízdou na kole.
Página 82
• Přípojka ramena pro jízdní kolo [2f]; Pokud jsou uvnitř přípojky ramena pro jízdní kolo nečistoty, vypláchněte je vodou. • Nepoužívejte čisticí rozpouštědla. Čistěte pouze jemným mýdlem a vodou. • Pokud budete někdy potřebovat vyměnit brzdová lanka na přívěsu, obraťte se na zákaznickou podporu společnosti Hamax, která vám poskytne pokyny.
Página 83
ZÁRUKA Na víceúčelový dětský vozík Hamax Cooper se vztahuje záruka ode dne zakoupení. Záruční doba závisí na zákonech příslušné země prodeje. Záruka se vztahuje na vady materiálu nebo provedení, a nevztahuje se na poškození způsobená nesprávným použitím, nedostatečnou údržbou, nedodržením návodu k obsluze, použitím síly nebo běžným opotřebením. Záruka je platná...
Página 84
Tack för att du väljer Hamax Cooper hundvagn Gratulerar till köpet av Hamax Cooper multifunktionella hundvagn. Med denna kan du transportera hunden på ett tryggt och komfortabellt sätt när du cyklar. Läs bruksanvisningen noggrant innan du monterar och använder hundvagnen.
Página 85
• Felaktig användning kan leda till farliga situationer. Hamax kan inte hållas ansvariga för skador som orsakas av felaktig användning. Ev. felaktig användning sker på användarens ansvar.
Página 86
Vagnen är avsedd för transport av en hund, så som anges i bruksanvisningen, på allmänna vägar med lättare trafik, gångbanor och jämna gångvägar. Hamax ser all annan användning av vagnen som felaktig användning, inklusive, men inte begränsat till: • att cykla i mycket hög hastighet •...
Página 88
INNAN ANVÄNDNING • Se till att hunden är bekant med vagnen och känner sig bekävm med den. Om det behövs träna med hunden hemma tills din hund känner sig komfortabel i vagnen och vill gå in frivilligt (se QR-kod). TIPS: Inne i huset kan hjulen demonteras för att vagnen ska bli mer stabil. TIPS: Starta med vagnen stillastående, därefter övergå...
Página 89
• Se till att vagenens tyg är helt torrt innan den ställs in för förvaring för att förhindra möglig och förstörd. • Om din hundvagn skulle vara med om en olycka kontakta en Hamax återförsäljare för att kolla att vagenen fortfarande är säker att använda.
Página 90
GARANTI Din Hamax Cooper universalcykelvagn till barn omfattas av normal produktgaranti som gäller från inköpsdagen. Garantins omfattning regleras av gällande lagar. Garantin omfattar materialdefekter och tillverkningsfel. Garantin omfattar inte skador som uppkommer på grund av felaktig användning, bristande underhåll, underlåtelse att följa instruktionerna i bruksanvisningen och normalt slitage.
Página 91
Благодарим Ви, че избрахте велосипедния трейлър за куче Hamax Cooper. Поздравления за покупката на трейлъра за куче Hamax Cooper. С Hamax Cooper можете да транспортирате Вашето куче удобно и безопасно с Вашия велосипед. Моля, прочетете внимателно инструкциите преди да сглобите или използвате Hamax Cooper. Желаем на Вас и Вашето куче много приятни пътувания! СПЕЦИФИКАЦИИ...
Página 92
неактивни пътници при продължително излагане на ниски температури или при продължителни периоди на високи температури без адекватна вентилация или хидратация • Употреба не по предназначение може да доведе до опасни ситуации. Hamax не носи отговорност за щети, причинени от употреба не по предназначение. Всяка употреба не по предназначение е...
Página 93
Ремаркето е предназначено за транспортиране на куче, както е описано в това ръководство, по обществени пътища с лек трафик, тротоари и гладки алеи. Hamax счита употребата на ремаркето по всякакъв друг начин като не по предназначение, включително, но неограничено от: •...
Página 94
ПЪРВИ СТЪПКИ - МОНТАЖ [1] Съдържание на опаковката [2] Преглед на продукта • Корпус на трейлъра [1a] • Мрежести капаци [2c] • Колело с бързо освобождаване (2x) [1b] • окачването [2d] • Предпазители на колелата (2x) [1d] • Предпазители на колелата [2e] •...
Página 95
ПРЕДИ УПОТРЕБА Уверете се, че кучето Ви е привикнало към трейлъра. Ако е необходимо, тренирайте в къщи с кучето, докато то свикне с трейлъра и влиза в него доброволно. (QR code) СЪВЕТ: В къщи колелата могат да се демонтират за по-голяма стабилност СЪВЕТ: Започнете...
Página 96
ГРИЖА И ПОДДРЪЖКА [17] Съхранение • Силно препоръчително е да съхранявате ремаркето Cooper на закрито, в сухо и добре вентилирано помещение, далеч от пряка слънчева светлина. • Не съхранявайте трейлъра на място, където температурата може да достигне над 50°С, например в багажника...
Página 97
т.н. трябва да се проверяват редовно за затягането на болтовите съединения. ГАРАНЦИЯ Гаранцията на многофункционалната ремарке-количка Hamax Cooper започва да тече от датата ѝ на закупуване. Гаранционният срок зависи от законодателството на въпросната държава. Гаранцията важи за дефекти на материалите или изработката и...
Página 98
Čestitamo na kupnji Hamax Cooper prikolice za pse. Hamax Cooper prikolicom možete prevoziti psa na siguran i udoban način koristeći se svojim biciklom. Pažljivo pročitajte upute prije sastavljanja ili uporabe Hamax Cooper prikolice. Vama i vašim psima želimo mnogo ugodnih putovanja! TEHNIČKE KARAKTERISTIKE...
Página 99
• Nenamjenska uporaba mogla bi uzrokovati opasne situacije. Hamax nije odgovoran za štete uzrokovane nenamjenskom uporabom. Za svaku nenamjensku uporabu odgovoran je korisnik.
Página 100
Namjenska uporaba Prikolica je namijenjena za prijevoz psa prema specifikacijama iz ovog priručnika po javnim cestama s rijetkim prometom, pločnicima i ravnim putovima. Svaku drugu uporabu Hamax smatra nenamjenskom, uključujući bez ograničenja: • vožnju prekomjernom brzinom • vožnju po neravnom terenu •...
Página 101
POČETAK RADA – MONTAŽA [1] Opseg isporuke [2] Pregled proizvoda • Karoserija prikolice [1a] • Mrežaste navlake [2c] • Kotač na brzo otpuštanje (2x) [1b] • ovjesa [2d] • Štitnici kotača (2x) [1d] • Štitnici kotača [2e] • Sigurnosna zastavica [1e] •...
Página 102
PRIJE UPORABE Pobrinite se da se pas potpuno navikne na prikolicu. Ako je potrebno, vježbajte kod kuće s psom se ne počne osjećati udobno unutar prikolice i dok ne bude spreman sam ući u nju. (QR code) SAVJET: Unutar kuće kotači se mogu odvojiti kako bi se omogućila veća stabilnost SAVJET: Počnite s vježbanjem s prikolicom na mjestu, a zatim šetnjom i vožnjom bicikla.
Página 103
• Nemojte koristiti otapala za čišćenje. Čistite samo blagom sapunicom i vodom. • Ako ikada budete trebali zamijeniti sajle kočnica na prikolici, obratite se Hamax korisničkoj podršci koja će vam dati upute. • Pričekajte da se tkanina prikolice potpuno osuši prije nego što je spremite kako biste spriječili pojavu plijesni.
Página 104
JAMSTVO Višenamjenska dječja prikolica Hamax Cooper pod jamstvom je od datuma kupnje. Jamstveno razdoblje ovisi o nacionalnim zakonima. Jamstvo se odnosi na nedostatke u materijalu ili izradi i ne obuhvaća štete zbog nepravilne uporabe, nedovoljnog održavanja, nepridržavanja priručnika za uporabu, primjene sile ili uobičajenog trošenja. Jamstvo vrijedi samo za prvobitnog korisnika.
Página 105
SK Ďakujeme, že ste si vybrali príves pre psa na bicykel Hamax Cooper Gratulujeme vám k zakúpeniu prívesu pre psa Hamax Cooper. S prívesom Hamax Cooper môžete svojho psa prepravovať bezpečne a pohodlným spôsobom pomocou bicykla. Pred montážou alebo používaním Hamax Traveller si pozorne prečítajte pokyny.
Página 106
• Použitie na iné účely môže viesť k nebezpečným situáciám. Spoločnosť Hamax nie je zodpovedná za žiadne škody spôsobené použitím na iné účely. Akékoľvek použitie na iné účely je rizikom používateľa.
Página 107
Ako je špecifikované v tejto príručke, príves je určený na prepravu pes na verejných komunikáciách s ľahkou premávkou, chodníkoch a hladkých cestách. Spoločnosť Hamax považuje používanie prívesu akýmkoľvek iným spôsobom za používanie iné ako na zamýšľaný účel, vrátane, ale nie obmedzene: •...
Página 109
PRED POUŽITÍM Uistite sa, že si pes na príves úplne zvykol. Ak je to potrebné, trénujte so psom doma, kým sa nebude cítiť v prívese pohodlne a bude ochotný doň dobrovoľne vstúpiť. (QR code) TIP: Vo vnútri domu sa dajú kolieska odpojiť, aby sa zabezpečila väčšia stabilita TIP: Začnite so stacionárnym tréningom, potom s prechádzkami a nakoniec s bicyklom.
Página 110
• Pripojenie ramena bicykla [2f]; Ak je vnútri pripojenia ramena bicykla nečistota, vypláchnite ju vodou. • Nepoužívajte čistiace rozpúšťadlá. Čistite len jemným mydlom a vodou. • Ak budete potrebovať vymeniť brzdové lanká na prívese, obráťte sa na zákaznícku podporu spoločnosti Hamax, ktorá vám poskytne pokyny.
Página 111
ZÁRUKA Pre multifunkčný detský vozík Hamax Coopert platí záruka od dátumu nákupu. Doba záruky závisí od zákona príslušnej krajiny. Záruka platí pre chyby materiálu alebo spracovania a nepokrýva škodu spôsobenú nesprávnym používaním, nedostatkom údržby, nedodržaním pokynov príručky, použitím sily alebo normálnym opotrebením. Záruka platí len pre pôvodného používateľa. Pozorne si prečítajte odporúčania pre používanie a údržbu.
Página 112
Hvala, ker ste izbrali kolesarsko prikolico za pse Hamax Cooper Čestitamo vam za nakup prikolice za pse Hamax Cooper. S prikolico Hamax Cooper in uporabo kolesa lahko varno in udobno prevažate svojega psa. Pred sestavljanjem ali začetkom uporabe prikolice Hamax Cooper skrbno preberite navodila.
Página 113
• Kakršna koli druga uporaba je lahko nevarna. Hamax ni odgovoren za situacije, ki nastanejo ob kakršni koli drugi uporabi. Kakršna koli druga uporaba je na lastno odgovornost uporabnika.
Página 114
Prikolica je namenjena prevozu pes na manj prometnih javnih cestah, pločnikih in ravnih stezah, kot je opisano v teh navodilih za uporabo. Hamax kakršno koli drugo uporabo prikolice smatra za nepredvideno, vključno z, vendar ne omejeno na: • vožnjo s preveliko hitrostjo •...
Página 116
PRED UPORABO Prepričajte se, da je pes popolnoma navajen na prikolico. Po potrebi vadite doma s psom, dokler se ne počuti udobno v prikolici in je pripravljen vanjo prostovoljno vstopiti. NAMIG: V hiši lahko odstranite kolesa, da zagotovite večjo stabilnost. NAMIG: Začnite z vadbo na mestu, nato s sprehajanjem in nato s kolesarjenjem.
Página 117
• Ne uporabljajte čistilnih topil. Čistite samo z nežno milnico in vodo. • Če morate zamenjati zavorne kable na prikolici, se za navodila obrnite na službo za podporo strankam podjetja Hamax. • Da bi preprečili pojav plesni, naj se tkanina prikolice pred shranjevanjem dobro posuši.
Página 118
GARANCIJA Večfunkcijski otroški voziček Hamax Cooper je od dneva nakupa v garanciji. Trajanje garancije je odvisno od zakonov v zadevni državi. Garancija velja za napake v materialu ali izdelavi in ne krije škode zaradi nepravilne uporabe, pomanjkanja vzdrževanja, neupoštevanja navodil, uporabe sile ali običajne obrabe. Garancija velja samo za prvotnega uporabnika. Pozorno preberite priporočila za uporabo in vzdrževanje.