Página 1
PowerMaxx BS PowerMaxx BS Basic PowerMaxx BS Quick Basic PowerMaxx BS Quick Pro PowerMaxx SB PowerMaxx SB Basic de Originalbetriebsanleitung 5 Оригинальное руководство по эксплуатации 61 en Original instructions 9 hy Օգտագործման սկզբնական ուղեցույց 66 Notice originale 13 Oorspronkelijke gebruiksaanwijzing 18 kk Түпнұсқа...
Página 5
DEUTSCH de Originalbetriebsanleitung treffen kann. Der Kontakt mit einer 1. Konformitätserklärung spannungsführenden Leitung kann auch metallene Geräteteile unter Spannung setzen und zu einem Wir erklären in alleiniger Verantwortlichkeit: Diese elektrischen Schlag führen. Akku-Bohrschrauber und -Schlagbohrmaschinen, Überzeugen Sie sich, dass sich an der Stelle, die identifiziert durch Type und Seriennummer *1), bearbeitet werden soll, keine Strom-, Wasser- entsprechen allen einschlägigen Bestimmungen...
Página 6
Vorschriften. Informieren sie sich ggfs. bei einer länger andauernden Blockierung auftritt) ihrem Transportunternehmen. Zertifizierte wird die Maschine abgeschaltet. Verpackung ist bei Metabo erhältlich. Maschine am Schalterdrücker (10) ausschalten. Versenden Sie Akkupacks nur, wenn das Gehäuse Danach normal weiterarbeiten. Vermeiden sie unbeschädigt ist und keine Flüssigkeit austritt.
Página 7
Laden Sie den Akkupack bei Leistungsabfall wieder Drehmomentbegrenzung) auf. Um eine Motorüberlastung zu vermeiden, die Spindel nicht blockieren. Anweisungen zum Laden des Akkupacks finden Sie in der Betriebsanleitung des Metabo- Einsatzwerkzeug wechseln Ladegerätes. Bohrfutter öffnen: Die optimale Aufbewahrungstemperatur liegt Bohrfutterhülse (1) im Uhrzeigersinn drehen.
Página 8
Die angegebenen technischen Daten sind werden! toleranzbehaftet (entsprechend den jeweils Mit reparaturbedürftigen Metabo Elektrowerk- gültigen Standards). zeugen wenden Sie sich bitte an Ihre Metabo- Emissionswerte Vertretung. Adressen siehe www.metabo.com. Diese Werte ermöglichen die Abschätzung Ersatzteillisten können Sie unter www.metabo.com der Emissionen des Elektrowerkzeugs und den herunterladen.
Página 9
ENGLISH en Original instructions 1. Declaration of Conformity c) Hold the power tool by insulated gripping surfaces, when performing an operation where We, being solely responsible: Hereby declare that the cutting accessory or fasteners may contact these cordless drills/screwdrivers and impact drills, hidden wiring.
Página 10
Battery pack adhesive tape). Charge the battery pack before use. Instructions on charging the battery pack can be 5. Overview found in the operating instructions of the Metabo charger. See page 2. If performance diminishes, recharge the battery 1 Chuck * pack.
Página 11
6.31281 (see Accessories chapter). particularly high torque, preferable for screwing) 8. Accessories 2nd gear (high speed, preferable for drilling) Only use original Metabo battery packs and Metabo accessories. Set torque limitation, screw driving, drilling, impact drill See page 4. Machines with the designation BS...
Página 12
EN 62841: guidelines. Further information can be found at Vibration emission value h, ID www.metabo.com in the “Service” section. (impact drilling into concrete) Vibration emission value Battery packs must not be disposed of with regular h, D (drilling into metal) waste.
Página 13
FRANÇAIS fr Notice originale 1. Déclaration de conformité 4. Consignes de sécurité particulières Nous déclarons sous notre seule responsabilité, que ces perceuses-visseuses et perceuses à Consignes de sécurité pour tous les percussion sans fil, identifiées par le type et le travaux numéro de série *1), sont conformes à...
Página 14
Ne touchez pas l'outil lorsqu'il est en marche ! votre transporteur. Un emballage certifié est Éliminez uniquement les sciures de bois et autres disponible chez Metabo. lorsque la machine est à l'arrêt. Envoyez uniquement des batteries dont le boîtier Empêchez la pièce de se déplacer ou de tourner est intact et qui ne présentent pas de fuite.
Página 15
Vous trouverez les consignes pour recharger la max., sans limitation du couple de batterie dans le mode d'emploi du chargeur rotation) Metabo. Afin d'éviter une surcharge du moteur, ne En cas de baisse de puissance, recharger le bloc bloquez pas la broche.
Página 16
! Ramener les blocs batte- d'utiliser la douille de serrage pour embouts réf. ries défectueux ou usagés à un revendeur Metabo ! 6.31281 (voir chapitre Accessoires). Ne pas jeter les blocs batteries dans l'eau.
Página 17
FRANÇAIS fr = dans la maçonnerie 3 max = cadence de frappe max. = poids (avec batterie) = filet de la broche Valeurs de mesure déterminées selon NE 62841. Température ambiante admissible pendant le fonctionnement : -20 °C à 50 °C (performances limitées à des températures inférieures à...
Página 18
NEDERLANDS Oorspronkelijke gebruiksaanwijzing c) Houd het elektrisch gereedschap vast aan 1. Conformiteitsverklaring de geïsoleerde greepvlakken wanneer u werkzaamheden uitvoert, waarbij het Wij verklaren op eigen en uitsluitende boorgereedschap of de schroeven verborgen verantwoording dat: deze accu-schroefboor- en stroomleidingen kunnen raken. Door het contact klopboormachines, geïdentificeerd door type en met een onder spanning staande leiding kunnen serienummer *1), voldoen aan alle relevante...
Página 19
Li-ion accupacks naar de 3. Bij een te hoge stroomsterkte (die zich bijv. actueel geldende voorschriften. Informeer u ook bij voordoet bij een lang aanhoudende blokkering) uw transportbedrijf. Gecertificeerde verpakking is wordt de machine uitgeschakeld. bij Metabo verkrijgbaar.
Página 20
Het accupack voor gebruik opladen. Inzetgereedschap vervangen U vindt de instructies voor het opladen van het De boorhouder openen: accupack in de gebruiksaanwijzing van de Metabo- Boorhuls (1) met de klok mee draaien. acculader. Inzetgereedschap spannen: Laad het accupack bij vermogensverlies weer op.
Página 21
0 °C tot worden uitgevoerd! 30 °C Neem voor elektrisch gereedschap van Metabo dat Meetgegevens volgens de norm EN 62841. gerepareerd dient te worden contact op met uw Gelijkstroom Metabo-vertegenwoordiging. Zie voor adressen www.metabo.com.
Página 22
ITALIANO Istruzioni originali quali l’utensile per forare o le viti possono 1. Dichiarazione di conformità venire a contatto con conduttori elettrici nascosti. Il contatto con un cavo sotto tensione può Dichiariamo sotto la nostra completa responsabilità mettere sotto tensione anche i componenti metallici che questi trapani avvitatori e trapani a percussione del dispositivo e provocare così...
Página 23
Chiedere eventualmente informazioni alla ditta di Lasciar raffreddare l'utensile o la batteria. trasporti incaricata. L'imballaggio certificato è Nota: l'utensile si raffredda più velocemente, se disponibile presso Metabo. lo si fa girare a vuoto.
Página 24
Per evitare di sovraccaricare il motore, non bloccare il mandrino. Le istruzioni di ricarica della batteria sono contenute nelle istruzioni per l'uso del caricabatteria Metabo. Sostituzione dell'utensile accessorio Ricaricare la batteria in caso di calo di potenza. Aprire il mandrino portapunta: La temperatura di magazzinaggio ottimale è...
Página 25
Nel caso di elettroutensili Metabo che necessitino di funzione dei rispettivi standard validi). riparazioni rivolgersi al proprio rappresentante Valori di emissione Metabo di zona. Per gli indirizzi, consultare il sito Tali valori consentono di stimare le emissioni www.metabo.com. dell'elettroutensile e di raffrontarle con altri elettrou- tensili.
Página 26
ESPAÑOL Manual original b) Utilice las empuñaduras complementarias si 1. Declaración de conformidad se le han suministrado con la herramienta eléctrica. El usuario puede resultar herido por la Declaramos bajo nuestra exclusiva pérdida del control de la herramienta. responsabilidad que estos taladros atornilladores a c) Sujete la herramienta eléctrica por las batería y taladros con percutor, identificados por superficies de la empuñadura aisladas cuando...
Página 27
Li-Ion. Consulte, si es necesario, a su Asegúrese de que la herramienta esté empresa de transporte. Metabo puede facilitarle desconectada al insertar el acumulador. embalajes certificados. ¡No tocar la herramienta en rotación! Envíe las baterías únicamente si la carcasa no está...
Página 28
Encontrará instrucciones sobre la carga del paquete de baterías en el manual de Abrir el portabrocas: funcionamiento del equipo de carga de Metabo. Girar el manguito del portabrocas (1) en sentido horario. En caso de que decaiga la capacidad cargue el Tensar la herramienta de inserción:...
Página 29
Las especificaciones técnicas aquí indicadas se Metabo que necesite ser reparada, sírvase dirigirse entienden dentro de determinadas tolerancias a su representante de Metabo. En la página (conformes a las normas que rigen actualmente). www.metabo.com encontrará las direcciones Valores de emisión necesarias.
Página 30
ESPAÑOL = Nivel de potencia acústica = Inseguridad (nivel acústico) Al trabajar, el nivel de ruido puede superar los 80 dB(A). ¡Use auriculares protectores!
Página 31
PORTUGUÊS pt Manual original possam atingir condutores de corrente ocultos 1. Declaração de conformidade ou o próprio cabo de ligação, segure a ferramenta elétrica nas superfícies isoladas do Declaramos, sob nossa responsabilidade: Estes punho. O contacto com um cabo sob tensão pode berbequins/berbequins de percussão sem fio, também colocar peças metálicas do aparelho sob identificados por tipo e número de série *1), estão...
Página 32
Poderá Certifique-se de que a máquina está desligada ao obter uma embalagem certificada junto da Metabo. inserir a bateria. A bateria apenas poderá ser expedida caso a caixa Não tocar na ferramenta em rotação! não apresente danos e não esteja a verter líquido.
Página 33
Accionar o comutador do sentido de rotação (9) somente com Bucha com sistema de troca rápida o motor paralisado! Quick (na PowerMaxx BS Quick...) Accionar o comutador do sentido de rotação Retirar: Consultar página 2, figura A. Deslizar o (regulagem do sentido de rotação, segurança para...
Página 34
= 10,8 V) =Rotações em vazio A Bucha de ajuste rápido. Montar, PowerMaxx BS: Desaparafusar a capa Binário de aperto no aparafusamento: de protecção (14). Aparafusar a bucha de =Situação de aparafusamento "branda" ajuste rápido sobre a rosca do fuso. É possível...
Página 36
SVENSKA Originalbruksanvisning Säkerhetsanvisningar vid användning av 1. Överensstämmelseintyg långa borrar: a) Arbeta aldrig med högre varvtal än det Vi försäkrar och tar ansvar för: att de här högsta tillåtna varvtalet för borren. Vid högre batteridrivna borrmaskinerna och varvtal kan borren lätt böjas om den kan rotera fritt slagborrmaskinerna med typ- och serienummer *1) utan kontakt med arbetsstycket, vilket kan leda till uppfyller kraven i gällande direktiv *2) och...
Página 37
Kontakta eventuellt transportföretaget. Det finns Batteri certifierat förpackningsmaterial att få hos Metabo. Ladda batteriet före användning. Skicka endast batterier om kåpan är oskadd och det inte sipprar ut någon vätska. Ta ut batteriet ur Anvisningar för laddning av batteripaketet finns i...
Página 38
= Ställ in borr genom att vrida på hylsa (3) A Snabbchuck. (max. vridmoment, utan begränsat Montering, PowerMaxx BS: Skruva loss vridmoment) skyddslocket (14). Skruva på snabbchucken på Undvik att överbelasta motorn, se till så att spindelgängan.
Página 39
SVENSKA sv 11. Tekniska data Förklaring till uppgifterna på sid. 3. Vi förbehåller oss rätten till ändringar pga. den tekniska utvecklingen. = spänning (max. spänning = 12 V, nominell spänning = 10,8 V) =varvtal obelastad Åtdragningsmoment vid skruvdragning: =mjuk skruvdragning (trä) =hård skruvdragning (metall) =Inställbart åtdragningsmoment (med momentbegränsning)
Página 40
SUOMI Alkuperäinen käyttöopas Varmista, että sellaisessa kohdassa, jota aiotaan 1. Vaatimustenmukaisuus- työstää, ei ole sähkö-, vesi- tai kaasujohtoja vakuutus (esim. metallinpaljastimen avulla). Vakuutamme yksinomaisella vastuullamme, että Turvallisuusohjeita pitkiä porakoneita nämä akkuporakoneet ja akkuiskuporakoneet, käytettäessä: merkitty tyyppitunnuksella ja sarjanumerolla *1), a) Älä missään tapauksessa työskentele vastaavat direktiivien *2) ja standardien *3) kaikkia korkeammalla kierrosluvulla kuin poranterälle asiaankuuluvia määräyksiä.
Página 41
Lähetä akku vain, kun kotelo on ehjä eikä nestettä Akku valu ulos. Ota akku koneesta lähetettäväksi. Lataa akku ennen käyttöä. Varmista koskettimet oikosulun estämiseksi Akun latausohjeet löydät Metabo-laturin (esimerkiksi tarranauhalla eristämällä). käyttöohjeesta. 5. Yleiskuva Lataa akku uudelleen sen tehon laskiessa.
Página 42
Koneet tunnuksella SB...: ominaistiedot. = ruuvaus säädetään kiertämällä holkkia A Pikaistukka. Kiinnitys, PowerMaxx BS: Ruuvaa suojus (14) irti. Ruuvaa pikaistukka karakierteelle. vääntömomentti (ilman vääntömomentin Pikaistukka voidaan kiristää (ja myös löysätä) rajoitusta) säädetään kiertämällä holkkia kiintoavaimella.
Página 43
Värähtelyn kokonaisarvo (kolmen suunnan Akkuja ei saa hävittää talousjätteen mukana! vektorisumma), määritetty EN 62841 mukaan: Palauta vialliset tai käytöstä poistetut akut Metabo- värähtelyarvo h, ID kauppiaallesi! (iskuporaus betoniin) värähtelyarvo Pakkausmateriaalit on hävitettävä...
Página 44
NORSK Original bruksanvisning Kontroller at det ikke finnes strøm-, vann- eller 1. Samsvarserklæring gassledninger på stedet der du skal arbeide (for eksempel ved hjelp av en metalldetektor). Vi erklærer på eget ansvar at Disse batteridrevne boremaskinene/slagboremaskinene, identifisert Sikkerhetsanvisning ved bruk av lange med type- og serienummer *1), overholder alle bor: relevante bestemmelser i direktivene *2) og...
Página 45
UN 3481). Gjør deg kjent med gjeldende forskrifter Slå av maskinen med bryteren (10). Arbeid ved frakt av Lithium-Ion-batterier. Ta eventuelt deretter videre som normalt. Unngå flere kontakt med transportforetaket du bruker. Metabo blokkeringer. kan leverer sertifisert emballasje. Batteri Send bare med batteriet hvis maskinhuset er uskadet og det ikke lekker væske.
Página 46
Maskiner med betegnelse BS...: 8. Tilbehør 1...20 = Dreiemoment (med begrensning av dreiemoment) stilles inn ved å dreie hylse Bruk alltid bare originale Metabo batterier / tilbehør. (3) - det er også mulig med Se side 4. mellomposisjoner. Bruk kun tilbehør som oppfyller kravene og = Boring ved å...
Página 47
NORSK no Før du kasserer batteriet, må det lades ut i elektro- verktøyet. Sikre kontaktene mot kortslutning (f.eks. med tape). 11. Tekniske data Forklaringer til opplysningene på side 3. Med forbehold om endringer som følge av tekniske forbedringer. = spenning (maks.
Página 48
DANSK Original brugsanvisning ledning kan også gøre maskinens metaldele 1. Overensstemmels eserklæring spændingsførende og føre til elektrisk stød. c) Hold el-værktøjet på de isolerede Vi erklærer under almindeligt ansvar: Disse batteri- grebsflader, når du udfører arbejder, hvor boremaskiner/slagboremaskiner, som er boreværktøjet eller skruerne kan støde på...
Página 49
3481). Tjek de aktuelle regler ved forsendelse af Li- 3. Maskinen afbrydes ved for høj strømstyrke ion-batteripakker. Spørg evt. din speditør til råds. (som f.eks. opstår ved længerevarende Certificeret emballage kan rekvireres hos Metabo. blokering). Send kun batteripakker, hvis kabinettet er Sluk for maskinen med afbryderen (10). Arbejd ubeskadiget og der ikke trænger væske ud.
Página 50
Maskiner med betegnelsen BS...: 8. Tilbehør 1...20 = Indstil drejningsmoment (med drejningsmomentbegrænsning) ved Anvend kun originale batteripakker fra Metabo og drejning af kappen (3) - også Metabo-tilbehør. mellemindstillinger er mulige. = Indstil boring ved drejning af kappen (3) Se side 4.
Página 51
De angivne tekniske data er tolerancesat (svarende af en elektriker! til de pågældende gyldige standarder). Emissionsværdier Henvend Dem til Deres Metabo-forhandler, når De Disse værdier gør det muligt at bestemme el- skal have repareret Deres Metabo el-værktøj. værktøjets emissioner og sammenligne forskellige Adresser findes på...
Página 52
POLSKI Oryginalna instrukcja obsługi elektronarzędziem. Utrata kontroli nad 1. Deklaracja zgodności urządzeniem może prowadzić do obrażeń. c) Podczas prac, przy których narzędzie Oświadczamy z pełną odpowiedzialnością, że wiertarskie lub wkręt może natrafić na ukryte akumulatorowe wiertarko-wkrętarki i wiertarki przewody elektryczne, trzymać udarowe oznaczone typem i numerem seryjnym *1) elektronarzędzie za izolowane uchwyty.
Página 53
Wióry i podobne zanieczyszczenia usuwać przepisami. W razie potrzeby zasięgnąć informacji wyłącznie przy wyłączonym urządzeniu. w firmie transportowej. Certyfikowane opakowania są dostępne w Metabo. Zabezpieczyć obrabiany element przed przesunięciem lub obróceniem (na przykład Akumulatory wolno wysyłać, tylko jeżeli ich poprzez zamocowanie w ściskach stolarskich).
Página 54
(blokada włączenia) Uchwyty wiertarskie z systemem szybkiej Wybór stopnia przełożenia wymiany Quick (w przypadku PowerMaxx BS 1 bieg (mała prędkość obrotowa, Quick...) szczególnie wysoki moment obrotowy, preferowany do wkręcania) Zdejmowanie: Patrz strona 2, rys. A. Przesunąć...
Página 56
POLSKI Całkowita wartość wibracji (suma wektorowa trzech kierunków) ustalona zgodnie z EN 62841: wartość emisji wibracji h, ID (wiercenie udarowe w betonie) wartość emisji wibracji h, D (wiercenie w metalu) wartość emisji wibracji (wkręcanie bez udaru) nieoznaczoność (wibracja) h, ... Typowe poziomy ciśnienia akustycznego A: = poziom ciśnienia akustycznego = poziom mocy akustycznej...
Página 57
MAGYAR hu Eredeti használati utasítás végezne, amelynél a fúró szerszám, vagy a 1. Megfelelőségi nyilatkozat csavarok rejtett áramvezetékhez érhetnek. A feszültség alatt álló vezeték érintése a gép fém Kizárólagos felelősségünk tudatában kijelentjük: részeit is feszültség alá helyezheti, és ez Ezek az akkus fúrócsavarozók és ütvefúrógépek – elektromos áramütést okozhat.
Página 58
érvényes előírásokról. Adott esetben érdeklődjön a 3. Túl nagy áramerősségnél (amilyen pl. egy szállító vállalatánál. Tanúsítvánnyal ellátott hosszabb ideig tartó elakadásnál fellép) a gép csomagolás a Metabo vállalattól igényelhető. kikapcsol. Csak akkor adjon fel akkuegységet, ha annak háza Kapcsolja ki a gépet a nyomókapcsolóval (10).
Página 59
és adatoknak. állások is lehetségesek. = A fúrást a persely (5) elforgatásával A Gyorsbefogó-fúrótokmány. beállítani (max. forgatónyomaték, Felszerelés, PowerMaxx BS: csavarja le a forgatónyomaték-korlátozás nélkül) védősapkát (14). Csavarozza fel a A motor túlterhelésének elkerülése gyorsbefogó-fúrótokmányt a tengelymenetre. A érdekében ne blokkolja az tengelyt.
Página 60
A csomagolóanyagokat a jelölésük alapján a helyi irányelveknek megfelelően kell a Eredő rezgés (a három különböző irányú rezgés hulladékeltávolításba vinni. További információkat vektoriális összege) meghatározása az EN 62841 a www.metabo.com honlapon találhat a Szerviz szabvány szerint: menüpontban. Rezgés-kibocsátási érték h, ID (ütvefúrás betonba)
Página 61
РУССКИЙ ru Оригинальное руководство по эксплуатации 1. Декларация соответствия 4. Специальные указания по технике безопасности Настоящим мы заявляем со всей ответственностью: Данные аккумуляторные Указания по технике безопасности дрели/ударные дрели с идентификацией по для всех работ типу и серийному номеру *1) отвечают всем а) Используйте...
Página 62
действующие предписания. При необходимости проконсультируйтесь со своей Снижение пылевой нагрузки: транспортной компанией. Сертифицированную Частицы, образующиеся при работе с упаковку можно приобрести в фирме Metabo. данным инструментом, могут содержать вещества, которые способствуют развитию Транспортировка аккумуляторных блоков рака, появлению аллергических реакций, возможна только в том случае, если корпус не...
Página 63
Перед использованием зарядите ограничением) регулируется при аккумуляторный блок. помощи втулки (4) - возможны также Указания по зарядке аккумуляторного блока промежуточные положения. см. в руководстве по эксплуатации зарядного = сверление регулируется при помощи устройства Metabo. втулки (5) (макс. вращающий момент, без ограничения)
Página 64
специалисты-электрики! Для включения инструмента нажмите Для ремонта электроинструмента Metabo нажимной переключатель (10). Нажатием на обращайтесь в региональное переключатель можно изменять частоту представительство Metabo. Адрес см. на сайте вращения. www.metabo.com. Списки запасных частей можно скачать с Cверлильный патрон с www.metabo.com. быстросменной системой Quick (на...
Página 65
РУССКИЙ ru = уровень звуковой мощности 11. Технические = коэффициент погрешности (уровень характеристики шума) Во время работы уровень шума может превы- Пояснения к данным, указанным на с. 3. шать 80 дБ(A). Оставляем за собой право на технические Надевайте защитные наушники! изменения.
Página 66
ՀԱՅԵՐԵՆ Օգտագործման սկզբնական ուղեցույց գ) Էլեկտրական գործիքը բռնեք մեկուսացված տեղերից, 1. Համապատասխանության եթե աշխատում եք այնպիսի վայրերում, որտեղ կարող հավաստագիր եք հորատիչ գործիքով աշխատելիս կամ պտուտակները ամրացնելիս հանդիպել թաքնված էլեկտրալարերին: Սույնով հայտարարում ենք բացառիկ Լարման տակ հաղորդալարերի հետ հպման արդյունքում պատասխանատվությամբ, որ...
Página 67
Անհրաժեշտության դեպքում տեղեկացեք ձեր բեռնափոխադրող Մարտկոցային բլոկը գործիքի մեջ տեղադրելիս համոզվեք, որ գործիքը անջատած է: կազմակերպությունից մարտկոցների տեղափոխման անվտանգ և թույլատրելի եղանակների վերաբերյալ: Metabo Չդիպչել պտտվող (աշխատող) գործիքին: ընկերությունը առաջարկում է արտոնագրված Թեփն ու այլ մնացորդները մաքրել միայն անջատած գործիքի...
Página 68
Գայլիկոնի տեղադրում. Փակող օղակը բերել առաջ և գործարկված է միացման արգելափակիչ ֆունկցիան: կապիչը մինչև վերջ հագցնել գործիքի իլի վրա: Ռեժիմի ընտրություն Գալիկոնի կապիչ (PowerMaxx BS մոդելի վրա) 1. արագություն (ցածր թվով պտույտներ, Տես էջ 2, նկար B պտույտի բարձր մոմենտ, նախընտրելի է պտուտակման...
Página 69
1 max = փափուկ փայտ G Ծայրոցների տուփ 2 max = քարե պատ 3 max Լրացուցիչ պարագաների ամբողջական ծրագրին ծանոթանալու համար այցելեք www.metabo.com կամ = հարվածների առավելագույն քանակ օգտվեք կատալոգից: =Քաշ (մարտկոցով) =Իլի պարուրակ 9. Վերանորոգում Շրջակա օդի թույլատրելի ջերմաստիճանը աշխատանքների...
Página 70
ՀԱՅԵՐԵՆ Համապատասխանության հավաստագիր. № ТС RU C- DE.БЛ08.В.00990, գործում է սկսած 24.11.2017 մինչև 23.11.2022 թ., տրվել է «Իվանովո Սերտիֆիկատ» «Իվանովոյի Հավաստագրման Հիմնադրամ» ՍՊԸ՝ արտադրանքի հավաստագրման մարմնի կողմից, հասցե (իրավ. և գործունեության)` 153032, Ռուսաստանի Դաշնություն, Իվանովսկի շրջան, ք. Իվանովո, փ. Ստանկոստրոիտելեյ, տ. 1, հեռ.՝...
Página 71
ҚАЗАҚША kk Түпнұсқа пайдалану бойынша нұсқаулық ә) Электрлік құралмен бірге жеткізілген 1. Сәйкестік бойынша қосымша тұтқышты пайдаланыңыз. Бақылау мәлімдеме мүмкіндігінен айырылсаңыз, жарақат алуыңыз мүмкін. Жеке жауапкершілігімізбен жариялаймыз: түрі б) Бұрғылау құралының немесе мен сериялық нөмірі бойынша бұрандалардың жасырын қуат сымдарымен сәйкестендірілетін...
Página 72
Аккумуляторды салған кезде аспаптың өшірулі қолданыстағы ережелерді біліп алыңыз. Қажет екеніне көз жеткізіңіз. болса, тасымал компаниясынан мәлімет Айналып тұрған жұмыс құралын ұстамаңыз! алыңыз. Сертификатталған орауышты Metabo Жоңқа мен баламалы материалдарды компаниясынан алуға болады. құрылғының өшірулі күйінде ғана кетіріңіз. Аккумуляторларды корпус зақымдалмаған және...
Página 73
0 = ортаңғы күй: тасымалдау қорғанысы шүріппелі ауыстырып-қосқышты басу арқылы өзгертуге болады. (қосылудан бұғаттау) орнатылған Quick жылдам ауыстыру жүйесі бар Беріліс сатысын таңдау бұрғылау патроны (PowerMaxx BS Quick 1-ші қадам (төмен айналу жиілігі, үлгісінде...) аса жоғары айналу жиілігі, көбінесе бұрап...
Página 74
Техникалық дамуға қарай өзгеруі мүмкін. керек-жарақтарды пайдаланыңыз. = кернеу A Жылдам қысылатын бұрғылау патроны. (макс. кернеу = 12 В, Бекіту, PowerMaxx BS: Қорғаныш қапты (14) номиналды кернеу = 10,8 В) бұрап шығарыңыз. Жылдам қысылатын =бос жүрістегі айналу жиілігі бұрғылау патронын жүрістік бұрандаға...
Página 75
ҚАЗАҚША kk Эмиссиялық көрсеткіштер сан жылды білдіреді, мысалы, «4» саны өнім Аталмыш көрсеткіштер электрлік 2014 жылы өндірілгенін білдіреді. 2- және 3-сан құралдардың эмиссиясын анықтауға және өндірілген жылдағы ай санын білдіреді, мысалы, «05» - мамыр айы. әртүрлі электрлік құралдарды салыстыруға мүмкіндік береді. Пайдалану жағдайына қарай, Өнімнің...
Página 76
КЫРГЫЗСЧА Пайдалануу боюнча нускаманын нукурасы 1. Шайкештиги тууралуу 4. Техникалык коопсуздук декларация боюнча өзгөчө эрежелер Аккумулятордук шуруп бурагычтардын жана Бардык иштер боюнча коопсуздук перфораторлордун типтериндеги жана эрежелери сериялык номерлериндеги *1) белгиленген a) Коргоочу кулак тыгындарын колдонуңуз. маалыматтар, белгиленген директиванын Ызы чуу дүлөйлүккө алып келет. жоболоруна...
Página 77
КЫРГЫЗСЧА ky Иштин ар бир түрүнө ылайыктуу тезинен суу менен абдан жуу керек. Аккумулятордун суюктугу көзгө кирген учурда, аксессуарларды колдонгула. Аны менен айлана-чөйрөгө бөлүкчөлөр азыраак чаңдалат. көздү таза суу менен абдан жууп жана тезинен медициналык жардамга кайрылгыла! Чаңды кетирүү үчүн тийиштүү чаң соргучтарды колдонгула.
Página 78
Колдонуунун алдында аккумуляторду заряддоо убак, айлануучу убакты чектөөсүз) зарыл. Кыймылдаткыч ысыбашы үчүн шпинделди блокко койбогула. Аккумуляторду кубаттоо боюнча нускаманы Metabo кубаттоочу түзмөгүнүн пайдалануу = Орнотуу Күч менен бургулоо Втулканы кайруу жолу менен (5) эрежелеринен караңыз. (жогорку тегеренүүчү убак, Электртогунан өчүрүүдө батареяны кайра...
Página 79
мүнөздөмөлөргө тийиштүү аксессуарларды контакттарды коргоо керек (мисалы, изолента гана колдонгула. менен). A Тез кысуучу патрон. PowerMaxx BSти орнотуу: Капкагын артка 11. Техникалык шарттары буроо (14). Шпинделдин кескичине патронду бурагыла. Тез кысуучу патрон Деталдардын сүрөттөлүшүн 3-беттен карагыла. бекем кысылышы мүмкүн ошондой эле...
Página 80
КЫРГЫЗСЧА RA.RU.11БЛ08, 24.03.16-ж., Федералдык = уруулардын макс. саны =салмагы (батарея менен) аккредитация кызматы тарабынан берилген. =жүрүүчү кескич Өндүргөн өлкө: Кытай Пайдалануу учурунда чөйрөсүндө уруксат Өндүрүүчү: "Metabowerke GmbH", Metaboallee 1, берилген температура: D-72622 Nuertingen, Германия -20 °C - 50 °C (температура 0 °C төмөн болсо, Россиядагы...
Página 81
УКРАЇНСЬКА uk Оригінальна інструкція з експлуатації електроінструментом. Втрата контролю може 1. Декларація про призвести до травм. відповідність в) Тримати електроінструмент за ізольовані поверхні під час роботи, якщо є ризик Зі всією відповідальністю заявляємо: ці зіткнення свердлильного інструменту або акумуляторні дрилі та ударні дрилі з гвинтів...
Página 82
інформацією до своєї транспортної компанії. Видаляйте тирсу та інше сміття тільки після Сертифіковану упаковку можна придбати в повної зупинки інструменту. Metabo. Закріпіть оброблювану деталь так, щоб вона не Відправляйте акумуляторні блоки лише, якщо зсувалася та не оберталася (наприклад, за корпус не пошкоджений та немає витоку...
Página 83
Для увімкнення інструменту натисніть перемикач (10). Натисненням на перемикач R = обертання праворуч можна також змінювати частоту обертання. L = обертання ліворуч Свердлильний патрон зі 0 = середнє положення: транспортне швидкозмінною системою Quick (на блокування PowerMaxx BS Quick...) (проти включення)
Página 84
до їхнього маркування згідно з комунальними Див. стор. 2, мал. В. правилами. Додаткову інформацію можна Встановлення: відкрутіть захисний ковпачок знайти на сайті www.metabo.com у розділі (14). Накрутіть швидкозатискний патрон на «Сервіс». різьбу шпинделя. Затягнути швидкозатискний Не утилізуйте акумуляторні блоки разом з...
Página 85
УКРАЇНСЬКА uk На вказані технічні характеристики поширюються допуски, передбачені діючими стандартами. Значення емісії шуму Ці значення дозволяють оцінювати і порівнювати емісію шуму різних електроінструментів. Залежно від умов експлуатації, стану електроінструменту або робочих інструментів фактичне навантаження може бути вище або нижче. Для оцінки зразкового...
Página 86
ČESKY Překlad původního návodu k používání s vedením pod napětím se může napětí přenést 1. Prohlášení o shodě i do kovových částí nářadí, a to může způsobit úraz elektrickým proudem. Prohlašujeme na vlastní odpovědnost: Tyto Zkontrolujte, zda se na místě, kde chcete vrtat akumulátorové...
Página 87
Před prvním použitím akumulátor plně nabijte. 5. Přehled Pokyny pro nabíjení akumulátorového bloku najdete v návodu k obsluze nabíječky Metabo. Viz. strana 2. Při poklesu výkonu akumulátor opět nabijte. 1 Sklíčidlo * Optimální skladovací teplota je mezi 10 °C a 30 °C.
Página 88
Otáčky lze měnit stisknutím spínače. Přepínač směru otáčení (9) aktivujte pouze při vypnutém motoru! Vrtací sklíčidlo s rychlovýměnným systémem Quick (u PowerMaxx BS Aktivujte přepínač směru otáčení (nastavení směru Quick...) otáčení, přepravní pojistka) (9). Sundání: viz strana 2, obr. A. Aretační objímku Viz strana 2: posuňte dopředu (a) a vrtací...
Página 89
= hodnota emise vibrací (vrtání s příklepem h, ID označení v souladu s obecnými směrnicemi. Další do betonu) informace najdete na www.metabo.com v části = hodnota emise vibrací (vrtání do kovu) Servis. h, D = hodnota emise vibrací (šroubování bez h, S Akumulátory se nesmí...
Página 90
EESTI KEEL Originaalkasutusjuhend Ohutusjuhised pikkade puuride 1. Vastavusdeklaratsioon kasutamisel: a) Ärge mingil juhul töötage suurema Me teatame ainuvastutavalt: need akutrellid ja - pöörlemissagedusega kui trellile on märgitud. lööktrellid, tuvastatavad tüübi ja seerianumbri Suurema pöörlemissageduse korral võib puur kaudu *1), vastavad kõikidele suuniste *2) ja hõlpsasti läbi painduda, kui see saab ilma tooriku standardite *3) asjakohastele sätetele.
Página 91
Tarnimiseks eemaldage aku masinast. Kindlustage kontaktid lühiste vastu (nt isoleerige teibiga). Laadige aku enne kasutust täis. 5. Ülevaade Aku laadimise juhised leiate Metabo laadimisseadme kasutusjuhendist. Vaata lk 2. Laadige aku jõudluse vähenemise korral uuesti täis.
Página 92
Kasutage pöörlemissuuna muutmise lülitit Puuripadrun kiirvahetussüsteemiga (pöörlemissuuna seadistamine, transpordikaitse) Quick (mudelil PowerMaxx BS Quick...) (9). Eemaldamine: vt lk 2, joonis A. Lükake Vaata lk 2: lukustusrõngas ettepoole (a) ja eemaldage R = paremale pöörlemine seadistatud puuripadrun seda ettepoole tõmmates (b).
Página 93
„Hooldus“. direktiivile EN 62841: Akusid ei tohi koos olmeprügiga utiliseerida! Andke = vibratsiooni emissiooniväärtus h, ID vigased või ära tarbitud akud Metabo edasimüüjale (löökpuurimine betooni) tagasi! = vibratsiooni emissiooniväärtus (puurimine h, ID metalli) Ärge visake akusid vette.
Página 94
LIETUVIŠKAI Originali instrukcija Saugos nurodymai naudojant ilgus 1. Atitikties deklaracija grąžtus: a) Niekada nedirbkite didesniu greičiu nei Mes, būdami visiškai atsakingi, šiuo dokumentu didžiausias leistinas grąžto greitis. Esant patvirtiname, kad šie belaidžiai gręžtuvai / suktuvai didesniam greičiui, grąžtas gali šiek tiek sulinkti, jei ir smūginiai gręžtuvai, turintys priskirtą...
Página 95
įprastai. Saugokite, kad prietaisas neįstrigtų. saugokite nuo trumpojo jungimo (pvz., apsaugodami lipnia juosta). Akumuliatorius Prieš naudodami, akumuliatorių įkraukite. 5. Apžvalga Akumuliatoriaus įkrovimo eiga pateikiama Metabo kroviklio naudojimo instrukcijoje. Žr. 2 psl. Jei galia ima mažėti, akumuliatorių vėl įkraukite. 1 Griebtuvas* 2 LED lemputė...
Página 96
Prietaisai, pažymėti BS... 1...20 = sukimosi momentą (su apribojimu) 8. Priedai nustatykite sukdami įvorę (3) – taip pat galima nustatyti tarpinę padėti. Naudokite tik originalius „Metabo“ akumuliatorius ir = gręžimo parametrą nustatykite sukdami priedus. įvorę (3) einstellen (didžiausias sukimosi Žr. 4 puslapį.
Página 97
ženklinimu, laikantis savivaldybės suma) nustatyta pagal EN 62841: direktyvų. Daugiau informacijos rasite = vibracijos intensyvumas (smūginis h, ID www.metabo.com, skiltyje „Paslauga“. gręžimas į betoną) = vibracijos intensyvumas (gręžimas į Baterijų negalima šalinti su buitinėmis atliekomis. h, D metalą) Sugedusias ar panaudotas baterijas grąžinkite...
Página 98
LATVISKI Oriģinālās instrukcijas kas atrodas zem sprieguma, elektroinstrumenta 1. Atbilstības deklarācija neizolētās metāla daļas arī var nonākt zem sprieguma un lietotājs var saņemt elektriskās Līdz ar šo mēs, uzņemoties pilnu atbildību, strāvas triecienu. paziņojam, ka šīs akumulatora urbjmašīnas/ Pārliecinieties (piemēram, izmantojot metāla skrūvgrieži un triecienurbjmašīnas, kas ir detektoru), ka vietā, kur tiks veikts darbs, identificētas pēc tipa un sērijas numura *1), atbilst...
Página 99
Piezīme. Ierīce atdzisīs ātrāk, ja darbināsiet to specifikācijas, ja vēlaties transportēt litija jonu tukšgaitā. akumulatorus. Ja nepieciešams, sazinieties ar kravu pārvadātāju. Metabo uzņēmums piedāvā 3. Ja strāva ir pārāk liela (piemēram, ierīce ilgstoši sertificētu iepakojumu. nepārtraukti ieķīlējas), ierīce izslēdzas. Nosūtiet akumulatoru vienīgi tad, ja korpuss nav Izslēdziet ierīci, atlaižot palaidējslēdzi (10).
Página 100
Akumulators gredzenu (5) (maks. griezes momenta vērtība, griezes momenta ierobežotājs Pirms akumulatora lietošanas uzlādējiet to. netiek izmantots). Skatiet Metabo lādētāja lietošanas instrukcijas, lai Lai nepārslogotu motoru, nenobloķējiet iepazītos ar akumulatora uzlādes norādījumiem. vārpstu. = Iestatiet triecienurbšanas funkciju, Ja samazinās veiktspēja, uzlādējiet akumulatoru.
Página 101
Ierīces aizsardzības klase — II Ja Jūsu Metabo elektroinstrumentam nepieciešams remonts, lūdzu, sazinieties ar Līdzstrāva Metabo apkalpošanas centru. Adreses skatiet Norādītās tehniskās specifikācijas ir pakļautas vietnē www.metabo.com. pielaidēm (atbilstoši attiecināmajiem normatīviem). Rezerves daļu sarakstus varat lejupielādēt vietnē Emisiju vērtības www.metabo.com.