Descargar Imprimir esta página

Publicidad

Enlaces rápidos

MANUAL DEL PROPIETARIO
Rev. 01 | Ed. 01 | 10/2022
Cód. X4644121
VEHÍCULO DISEÑADO EN ITALIA, FABRICADO Y MONTADO EN CHINA

Publicidad

loading

Resumen de contenidos para Moto Morini SCR 2022

  • Página 1 MANUAL DEL PROPIETARIO Rev. 01 | Ed. 01 | 10/2022 Cód. X4644121 VEHÍCULO DISEÑADO EN ITALIA, FABRICADO Y MONTADO EN CHINA...
  • Página 3 • Toda la información presente en este manual está actualizada a la fecha de impresión. • Moto Morini se reserva el derecho de realizar todos los cambios requeridos para el desarrollo y la evolución de sus motocicletas sin obligación de preaviso.
  • Página 4 Documentación que acompaña la motocicleta • Manual de uso (Incluye el libro de la garantía). Datos de identificación de la mo- tocicleta A = VIN ZLM100102… B = Etiqueta de homologación NOTA La falsificación de los datos de identificación está sancionada por la ley.
  • Página 5 Documentación que acompaña la motocicleta ��������2 Costado Delantero Izquierdo (STR) ......20 Costado derecho (STR) ..........21 Datos de identificación de la motocicleta ����������������2 Información General (SCR) ���������������������������������������22 Notas de Consulta �������������������������������������������������������5 Disposición componentes principales (delantero) ..22 Símbolos ...............5 Costado Delantero Izquierdo (SCR) ......23 Reglas básicas .............6 Costado derecho (SCR) ..........24 Vestimenta ..............10...
  • Página 6 Horquilla delantera ............58 Pastillas de freno ............95 Ajuste de la compresión ..........59 Cadena de transmisión ..........96 Amortiguador trasero ..........60 Componentes eléctricos �������������������������������������������97 Ajuste expansión ............61 Fusibles ..............97 Palanca cambio de marcha ........62 Tomas de diagnóstico bobinas de ignición ....99 Encendido ..............62 Batería ..............100 Cambio de marcha .............62 Mantenimiento de la batería ........100...
  • Página 7 Notas de Consulta DESCRIPCIÓN SÍMBOLO ¡ADVERTENCIA! Símbolos • Símbolos que señalan situaciones que requieren Situaciones peligrosas que causan lesiones cor- la máxima atención, aviso práctico o información porales graves e incluso la muerte. que se utiliza para asegurar una lectura práctica y veloz.
  • Página 8 Reglas básicas • Es necesario respetar todos los requisitos legales establecidos para conducir la motocicleta: edad mínima, aptitud psico-física, etc., además de contar con la documentación específica de cada país: licencia de conducir, registro, impuesto de circulación, seguro, número de matrícula, etc. •...
  • Página 9 • Evitar los movimientos bruscos y potencialmente peligrosos. • Adapte su estilo de conducción a la superficie de la carretera. • Adapte su estilo de conducción a la carga adicional que lleve en la motocicleta, especialmente si trans- porta un pasajero. •...
  • Página 10 • Antes de realizar un paseo, controlar: el desgaste de los neumáticos, el funcionamiento de las luces y del sistema de frenos, los niveles de aceite del motor y del líquido refrigerante. • Solo utilizar los productos que recomienda Moto Morini. Si es necesario efectuar una recarga, evite realizar mezclas de aceites que sean incompatibles entre sí.
  • Página 11 ¡ADVERTENCIA! No conducir en pegado a los vehículos situados delante� No conducir a la par de otros conductores� No remolcar ni hacerse remolcar por otros vehículos� No sentarse en la motocicleta mientras está aparcada sobre el caballete� No colocar la motocicleta sobre el caballete cuando la dirección de viaje es cuesta abajo� No encender el motor en lugares cerrados�...
  • Página 12 Vestimenta • La vestimenta apropiada consiste en prendas luminosas o de colores refractarios para estar siempre visible, incluso en condiciones de escasa visibilidad. Evitar elementos sueltos colgantes, chaquetas desabotonadas o excesivamente pesadas, guantes ajustados o calzado inapropiado. Conducir con un pasajero •...
  • Página 13 No transportar niños sobre el depósito de la motocicleta� Accesorios • Moto Morini no será responsable por ningún tipo de avería resultante del uso de accesorios no indi- cados, no homologados o en cualquier modo incompatibles con las características estructurales de la motocicleta o de los accesorios que no han sido instalados siguiendo las especificaciones técnicas del...
  • Página 14 Carga (Equipaje) • El equipaje debe cargarse de modo que el peso total quede distribuido de manera equilibrada a ambos lados del vehículo y lo más cerca posible de su baricentro. El equipaje debe fijarse al vehículo de modo seguro y se recomienda controlar durante las paradas que la fijación se mantenga correctamente. Una escasa fijación del equipaje puede desestabilizar la motocicleta y causar situaciones de extremo peligro.
  • Página 15 Características técnicas Motor Dos cilindros .......................de 4 tiempos, DOHC Cilindrada ............................649 cm Diámetro/carrera........................83 x 60 mm Radio de compresión......................... 11.3:1 Potencia (E5) ......................41.5 kW - 8.250 rpm. Par del motor (E5) ......................54 Nm a 7000 rpm Potencia vehículo A2 (E5) ................... 32,5 kW - 9000 rpm Par motor vehículos A2 (E5)..................
  • Página 16 Juego de válvulas Admisión ..........................0.08-0.13 mm Escape.............................0.2-0.26 mm Lubricación Aceite:...........................Power Synt 10W40 Capacidad*: drenaje ..........................2.6L; con cambio de filtro ..........................2.2L; sin cambio de filtro...........................2L Sistema de refrigeración Líquido. Inicio activación termostato: ......................87-97°C ES - 14...
  • Página 17 Transmisión • Caja de cambio de 6 velocidades. • Transmisión final ..........................15/46 • Relación de transmisión: Inicio - (2.095), 1 -2.353, 2 -1.714, 3 -1.333, 4 -1.111, 5 -0.966, 6 -0.852. • Transmisión primaria: engranajes rectos. • Transmisión final: cadena. •...
  • Página 18 Homologación Vehículo Euro 5 • Chasis: estructura tubular de acero Horquilla basculante: Aluminio de fundición a presión Distancia entre ejes: 1445 mm- Ángulo de lanzamiento: 25° Avance: 122 mm-Ángulo de dirección: 34° • Suspensión delantera: horquilla invertida ajustable Ø43 mm.–Carrera: 120 mm •...
  • Página 19 Medidas generales ES - 17...
  • Página 20 Sistema Eléctrico • Batería: 12V - 11Ah • Instrumental: Pantalla LCD -TFT multifunción. • Bujías: CR8EI Fluidos/Lubricantes • Combustible: gasolina con plomo R.O.N. 95 # • Refrigerante: COOLANT G40 • Aceite motor: 10W40-SN • Líquido frenos y embrague: BRAKE FLUID DOT 4 ES - 18...
  • Página 21 Información General (STR) Disposición componentes principales (delantero) N° Significado Espejo retrovisor Empuñadura izquierda Palanca del embrague Interruptor palanca izquierda Anclaje del manillar Interruptor palanca derecha Empuñadura Acelerador Palanca freno delantero Tanque del líquido de frenos delantero Interruptor de arranque/bloqueo de la dirección Salpicadero ES - 19...
  • Página 22 Costado Delantero Izquierdo (STR) N° Significado Pinza freno delantero izquierdo Refrigerante motor depósito de agua auxiliar Tubo de escape Palanca del embrague Caballete lateral Reposapiés izquierdo Cadena de transmisión Sillín Refrigerante motor-radiador Reposapiés pasajero izquierdo Luz trasera / luz de matrícula Amortiguador trasero ES - 20...
  • Página 23 Costado derecho (STR) N° Significado Pinza freno trasero Reposapiés derecho Palanca del freno trasero Catalizador Pinza freno delantero derecho Luz delantera Tapa depósito de combustible Depósito trasero líquido de frenos Silenciador Amortiguador delantero Reposapiés pasajero derecho ES - 21...
  • Página 24 Información General (SCR) Disposición componentes principales (delantero) N° Significado Espejo retrovisor Empuñadura izquierda Palanca del embrague Interruptor palanca izquierda Anclaje del manillar Interruptor palanca derecha Empuñadura Acelerador Palanca freno delantero Tanque del líquido de frenos delantero Interruptor de arranque/bloqueo de la dirección Salpicadero ES - 22...
  • Página 25 Costado Delantero Izquierdo (SCR) N° Significado Pinza freno delantero izquierdo Refrigerante motor depósito de agua auxiliar Tubo de escape Palanca de cambio Caballete lateral Reposapiés izquierdo Cadena de transmisión Sillín Refrigerante motor-radiador Reposapiés pasajero izquierdo Luz trasera / luz de matrícula Amortiguador trasero ES - 23...
  • Página 26 Costado derecho (SCR) N° Significado Pinza freno trasero Reposapiés derecho Palanca del freno trasero Catalizador Pinza freno delantero derecho Luz delantera Tapa depósito de combustible Depósito trasero líquido de frenos Silenciador Amortiguador delantero Reposapiés pasajero derecho ES - 24...
  • Página 27 Equipamiento suministrado El vehículo se entrega con herramientas a bordo: • Llave Allen (1): Llave Allen. • Destornillador intercambiable (1): plano y Phi- llips. • Llave (2): medida 8-10; medida 14-17. Las herramientas del vehículo se disponen debajo del asiento del pasajero ES - 25...
  • Página 28 Llaves • La motocicleta se entrega con 2 llaves idénticas. NOTA • Separar las dos llaves y guardar una de ellas en un lugar seguro. • Se recomienda guardar la imagen de la llave para realizar una copia en caso de pérdida (la imagen es una llave real).
  • Página 29 Interruptor de encendido • El interruptor, de tres posiciones, se posiciona entre el manillar y el tanque del combustible. • Las posiciones se activan a través de la llave. Instrucción de posición: A. No alimentado, el circuito está desconectado. B. ignición alimentada: todos los equipos eléctricos están operativos;...
  • Página 30 Tapón depósito de combustible Abertura Antes de abrir el tapón del depósito de combusti- ble, levantar la tapa del orificio de la llave, insertar la llave de arranque (A) en el tapón del depósito de combustible, empujar hasta que encaje, girar la llave en sentido horario y luego inclinar el tapón (B) hacia atrás.
  • Página 31 Sillín Montaje del sillín Inserte el gancho (A) en la parte delantera del sillín Remoción del sillín del pasajero por debajo del soporte (B) del chasis, Inserte la llave de ignición en la cerradura (1) y gíre- luego inserte el perno (C) en la cerradura (D) em- la en sentido antihorario.
  • Página 32 Salpicadero N° Significado Luces de señalización Menú vertical Tacómetro Hora Indicación marcha Kilometraje total Nivel de combustible Kilometraje parcial Temperatura del refrigerante Velocímetro Indicadores de comprobación Distancia residual NOTA Rotando la llave en el bloque de ignición en posi- ción “ ”...
  • Página 33 Indica que el sistema DFI no funciona correctamente� Solicitar Intermitente (amarillo) al vendedor autorizado de Moto Morini que realice un control Active el interruptor de encendido: después del autocontrol, el indicador se apagará cuando la velocidad de marcha alcanza Apagada o supera los 5 km/h (3�1 mph)�...
  • Página 34 (rojo) controle el nivel del aceite del motor� Si la cantidad de aceite es insu- ficiente, agregarlo� Si la cantidad de aceite es suficiente, solicitar al vendedor autorizado de Moto Morini que realice el control del motor� ES - 32...
  • Página 35 NOTA En los casos siguentes, el indicador del ABS (amarillo) se queda encendido: 1. Al arranque del motor con caballete lateral levantado, la rueda trasera que rota y la rota delantera estacionaria; 2. Cuando la moto está expuesta a fuertes interferencias eléctricas; 3.
  • Página 36 Información básica del menú vertical El menú vertical tiene: 1. Función de configuración 2. Función música 3. Función llamada Los iconos iluminados pueden utilizarse para con- figurar las funciones correspondientes, los corres- pondientes botones de funciones se sitúan en la combinación interruptor a la izquierda.
  • Página 37 1. Menú configuración: contiene información del vehículo, conexión del dispositivo, pantalla e información del sistema� Información del vehículo: Seleccione las informa- ciones sobre el vehícu- Presione la lo y presione la tecla tecla SET SET para consultarlas 1� Mantenimiento: El primer mantenimiento se realiza a los 1000 km;...
  • Página 38 3� Presión neumático trasero: muestra el valor actual de presión del neumático trasero del vehículo. 4� Trip 1: Este instrumento permite memorizar los kilómetros parciales desde la última puesta a cero. 5� Velocidad: Muestra el valor de velocidad actual. 6� Kilometraje total: muestra el kilometraje total del vehículo. 7�...
  • Página 39 2. Conexión dispositivo Elegir Auriculares 1, Pulsar para seleccionar Pulsar el botón SET pulsar el botón SET la conexión de dispositivos Descripción: (a) La función conexión dispositivo solo puede utilizarse después que se ha establecido la conexión Bluetooth entre el teléfono móvil y el salpicadero�...
  • Página 40 Desconectar un dispositivo Pulse para seleccionar el dispositivo : Pulse el pulsador SET para desconectar bluetooth conectado el dispositivo : En el caso de que no se desee desco- nectar el dispositivo, pulse BACK ES - 38...
  • Página 41 3. Visualización de la pantalla: inlcuye la elección de la visualización y la luminosidad Elección de la visualización: El usuario puede elegir el tipo de visualización de la pantalla en función de sus hábitos de conducción. 1� Modo automático: En este modo el vehículo puede conmutar entre el modo día y el modo noche en base a las condiciones de conducción del momento.
  • Página 42 Ajuste del brillo: equipado con modo automático y modo manual. 1� Modo automático: ajusta de manera automática el brillo de la pantalla según el brillo del ambiente alrededor del vehículo 2� Modo manual: el usuario puede ajustar la luminosidad en función de sus hábitos de conducción. A cada presión de , la luminosidad se ajusta de un 5%.
  • Página 43 4. Información de sistema: Se puede cambiar el idioma, las unidades y la fe- cha y hora. Pulsar el botón SET Pulsar para seleccionar la información de sistema Idioma: Es posible elegir uno de los siguientes tres idiomas: Chino, Inglés e Italiano. Los usuarios pue- den elegir el idioma que deseen.
  • Página 44 Unidad: Existen dos sistemas: Sistema Métrico y Sistema Británico. Una vez elegido, la interfaz principal mostrará los valores en base al sistema elegido. Pulse ▼ o ▲ para seleccionar Pulse la tecla SET para confir- Pulse ▼ o ▲ para seleccionar el idioma mar la elección una unidad de medida...
  • Página 45 Versión del software: es posible visualizar las informaciones sobre la versión del software y su relativa publicación. Pulse ▼ o ▲ para seleccionar Pulse la tecla SET para confir- Pulse ▼ o ▲ para visualizar las la versión del software mar la elección informaciones del sistema ES - 43...
  • Página 46 Menú función música: Cuando aparece, puede reproducir la música mediante el teléfono móvil co- nectado con Bluetooth (nombre: SEIEMMEZZO-XXXX)). Pulsar el botón «SET» del menú música para reproducir y detener en pausa, pulsar « para ir a la pieza anterior o siguiente. Función regula- »...
  • Página 47 Menú función llamada: cuando aparece puede realizar una llamada o responder. Cuando se recibe una llamada, aparece la página de las llamadas, pulse SET para responder, pulse BACK para colgar después de la respuesta; en la interfaz principal aparece el marco flotante de la llamada. Efectue una llamada tal como se muestra abajo: Elegir en el regis- tro de llamadas...
  • Página 48 Información básica del menú horizontal El menú horizontal está equipado con: modo de interfaz principal de ajuste kilometraje individual. Kilometraje individual: Hay dos conteos TRIP1 y TRIP2. Después de la activación y en base a las siguientes operaciones, el kilometraje individual puede reajustarse y los ajustes opcionales pueden con- figurarse en base a las exigencias del usuario.
  • Página 49 Información básica de la función visualización Hora: la visualización de la hora cambia según la configuración, 24 horas o 12 horas. Para el método de ajuste, véase el párrafo "Horario". Indicación de la marcha engranada: Visualiza en tiempo real la marcha engranada, en la pantalla apa- rece la marcha engranada de «1 a 6»...
  • Página 50 Tacómetro: el tacómetro muestra las revoluciones del motor por minuto (revoluciones por minuto, RPM). El tacómetro se ilumina en función de las revoluciones alcanzadas: aumentando el número de revolucio- nes aumenta el valor visualizado. Cuando la velocidad supera las 9000 rpm, aparece en la pantalla una zona roja.
  • Página 51 Indicador de combustible: La cantidad de combustible se indica en ocho segmentos. Cuando se al- cance el último segmento se vuelve rojo, el símbolo " " se ilumina amarillo. Cuando el indicador de combustible no muestra segmentos, significa que el combustible restante disponible es de aprox. 2 litros. Se aconseja cargar combustible lo antes posible.
  • Página 52 Distancia residual: se visualiza la distancia residual que se puede recorrer con el combustible presente en el tanque. La distancia recurrible es indicativa dado que varia en función de la ruta y del modo de conducción. Distancia residual ES - 50...
  • Página 53 Indicador de temperatura del refrigerante: muestra la temperatura actual del refrigerante del motor. Cuando la temperatura alcanza el valor correspondiente, se mostrará un segmento (véase la figura de abajo). Cuando la temperatura del refrigerante alcanza entre los 110°C (230°F) y los 118°C (244°F), apa- rece una luz roja en el segmento mostrado advirtiendo al conductor que la temperatura del refrigerante es demasiado elevada.
  • Página 54 Información básica de la función advertencia Bluetooth: Después de conectar el teléfono móvil al Bluetooth del instrumento, aparecerá en la interfaz principal del instrumento, indicando que la conexión es correcta y la música y las funciones de llamadas pueden realizarse presionando el botón. Advertencia de mantenimiento: Cuando faltan 100 km para el siguiente mantenimiento, aparecerá...
  • Página 55 1. Botón «Luces de adelantamiento (de paso)» Los faros de luz larga envían una señal al conduc- tor de adelante para advertir que el vehículo está por pasar. Soltar el botón y la señal luminosa se apagará. 2. Botón claxon Al pulsar el botón el claxon comienza a funcionar.
  • Página 56 Interruptor derecho 1� Interruptor encendido eléctrico (1). Cuando el embrague está en posición neu- tral, el pulsador de arranque se puede utilizar para iniciar el motor; (2). En posición de marcha engranada, retire el caballete, tire la palanca del embrague y pul- se contemporáneamente el pulsador de igni- ción para iniciar el motor.
  • Página 57 Palanca de embrague La palanca de embrague es un interruptor que con- trola el embrague. • Tirando la palanca del embrague (A) hacia el ma- nillar se interrumpe la transmisión desde el motor al embrague (y a las ruedas traseras). IMPORTANTE Para evitar daños prematuros a los componentes del embrague, no tire la palanca del embrague...
  • Página 58 Palanca freno delantero • Tirar de la palanca freno delantero (A) hacia el manubrio para activar las dos pinzas del freno de- lantero. Ajuste de la distancia La distancia entre la palanca de freno y la palan- ca de dirección puede ajustarse girando el tornillo de ajuste (B) en base al tamaño de la mano del conductor, el espesor de los guantes o cualquier otro requerimiento especial o hábito de conducción.
  • Página 59 Control del cable del embrague La palanca del embrague posicionada en el lado izquierdo del manillar está equipada con el ajuste del cable. Ajuste del cable del embrague El cable del embrague se puede ajustar aumentan- do o reduciendo su extensión. •...
  • Página 60 Horquilla delantera NOTA La horquilla delantera se regula de fábrica consi- derando el peso del conductor de 75 kg y puede ajustarse a condiciones diferentes o a exigencias de conducción especiales durante el uso. INTERVENCIONES Precarga del muelle La precarga del muelle (para las dos horquillas delanteras) se fija mediante el regulador (A).
  • Página 61 Ajuste de la compresión (ajuste (B) - tallo izquierdo) • La compresión se puede ajustar a través del tornillo de ajuste (B) en el tallo izquierdo. • La configuración de fábrica es: 11 clics desde todo cerrado. Ajuste de la extensión (ajuste (B) - tallo derecho) •...
  • Página 62 Amortiguador trasero • El amortiguador trasero está equipado con un regulador externo que regula los parámetros de amortiguación en base a las condiciones de carga. NOTA La configuración de fábrica del amortiguador trase- ro se calibra en función de un peso de conducción de 75 kg.
  • Página 63 Ajuste expansión • Utilizar el tornillo de ajuste (B) para regular la ve- locidad de expansión del amortiguador trasero. • Gira gradualmente en sentido horario el tornillo para reducir la velocidad de expansión. • Gira gradualmente en sentido antihorario el tor- nillo para aumentar la velocidad de expansión.
  • Página 64 Palanca cambio de marcha • Cada vez que el pedal de cambio marcha (A) se mueve hacia arriba y hacia abajo corresponde a una marcha diferente (una marcha a la vez). Encendido a. Controlar que el caballete lateral esté en su lu- gar.
  • Página 65 Ajuste de posición • El pedal de embrague debe regularse en base a las exigencias del conductor. El método de regulación es el siguiente: • Utilizar una llave para aflojar las tuercas (c) y (d). • trabaje sobre la barra de ajuste (E) para bajar o levantar la posición del pedal del embrague se- gún necesidad;...
  • Página 66 Pedal de freno trasero (1) El freno trasero se activa mediante la presión hi- dráulica ejercida sobre el pedal. Regular la posición del pedal del freno trasero • Para ajustar la posición del pedal del freno trase- ro, afloje la tuerca de bloqueo (A) y rote el regula- dor (B) hasta que la palanca del freno no alcance la posición deseada.
  • Página 67 Caballete Lateral IMPORTANTE Antes de accionar el caballete lateral, controle la compactibilidad y uniformidad de la superficie de apoyo. La hierba, el fango, un terreno accidenta- do, el asfalto blando u otros tipos de suelo pueden hacer volcar la motocicleta causando serias ave- rías.
  • Página 68 Neumáticos Tipo: Neumáticos sin cámara • Delantero 120/70 R18; • Trasero 120/60 R17 Presión del neumático (en bar) Delantero Trasero Solo con el con- ductor Con pasajero NOTA Controlar y restablecer la presión adecuada cuan- do el neumático está frío. ES - 66...
  • Página 69 IMPORTANTE En términos de carga (es decir, el peso total de la motocicleta), la presión adecuada del neumático es absolutamente un factor de importancia para Marca de advertencia asegurar una conducción segura. en la superficie IMPORTANTE Controlar el estado de los neumáticos cada vez que conduce.
  • Página 70 Depósito de combustible Recarga de combustible • Solo después de parar el motor y de colocar la motocicleta sobre el caballete lateral es posible abrir la tapa del depósito de combustible. • No fumar ni encender el motor cuando se está cargando combustible.
  • Página 71 Condiciones de uso ¡ADVERTENCIA! • El propietario de la motocicleta es personalmente responsable del mantenimiento de su motocicleta en las mejores condiciones. • El mantenimiento impropio, un tiempo prolongado sin uso y la exposición a la intemperie pueden causar serias averías y acortar la vida útil y el rendimiento de la motocicleta. •...
  • Página 72 Rodaje (1000 km) IMPORTANTE El buen rodaje es esencial para lograr la durabilidad de todas las piezas en movimiento garantizando un funcionamiento normal a largo plazo. Durante el período de rodaje, se recomienda no conducir con la palanca de mando del acelerador siempre en la misma posición. ¡ADVERTENCIA! Recordarse realizar el primer mantenimiento después de rodar 1000 kilómetros.
  • Página 73 Puntos a controlar antes del uso Descripción Controlar Combustible Cantidad remanente Aceite del motor Nivel óptimo del líquido y sin pérdidas Refrigerante Nivel óptimo del líquido y sin pérdidas Neumáticos Presión - desgaste - daño potencial Dirección Rotación libre en ambas direcciones Suspensión Regulada y sin pérdidas Freno...
  • Página 74 Habilidades de conducción • Dejar que el motor funcione en vacío durante unos pocos minutos antes de comenzar a andar. • No dejar el motor en ralentí por un tiempo prolongado. • No encender el motor en lugar cerrado o en un espacio con escasa ventilación. Los gases de escape son altamente tóxicos.
  • Página 75 Precauciones de seguridad en el primer uso de la motocicleta Hasta que el kilometraje no supere los 800 km, en ninguna marcha superar las 5500 rpm. IMPORTANTE Se recomienda cambiar la velocidad del motor con frecuencia sin superar el límite específico. También se recomienda controlar el tensado de la cadena y lubricarla con frecuencia.
  • Página 76 ¡ADVERTENCIA! Nunca encender el motor en lugar cerrado. Los gases de escape son altamente tóxicos y pueden cau- sar el coma e incluso la muerte. Arranque del motor • Mientras el motor está en punto muerto y la palanca del embrague tirada, el motor puede arrancarse con el caballete lateral bajo.
  • Página 77 Si la luz indi- cadora sigue encendida, apagar inmediatamente el motor y controlar el nivel de aceite. Si el nivel de aceite es correcto, se recomienda contactar el Centro de Asistencia de MOTO MORINI ES - 75...
  • Página 78 . Si se superan los 5 km/h la luz de advertencia se apagará. Si la luz permanece encendida, detener inmediatamente el motor y volver a encenderlo. Si la luz de ad- vertencia no se apaga, contactar el Centro de Asistencia de Moto Morini. ES - 76...
  • Página 79 Aceleración • Como ya tocado superficialmente, después de haber iniciado el motor, es necesario hacerlo revolucio- nar al régimen de ralentí durante algunos minutos. Para ponerse en marcha, tire completamente la pa- lanca del embrague y presione firmemente la palanca del embrague para engranar la primera marcha. •...
  • Página 80 Desaceleración y Frenado • Excepto en caso de obstáculos imprevistos, los frenos deben usarse con delicadeza para impedir el bloqueo de las ruedas y evitar perder el control de la motocicleta. • Desacelerar cambiando las marchas y usar los frenos del motor, y luego regular la fuerza de la frenada usando los dos frenos.
  • Página 81 IMPORTANTE Cuando el motor está apagado, no dejar la llave en el contacto para evitar daños en los componentes eléctricos. Aparcamiento de la motocicleta� • Bajar el caballete lateral de la motocicleta. • Fijar el bloqueo de dirección. • No aparcar la motocicleta cerca de fuentes de calor. •...
  • Página 82 Limpieza general IMPORTANTE • No lavar la motocicleta inmediatamente después del uso. El agua que evapora en contacto cercano que las superficies calientes puede causar manchas. • No lavar la motocicleta bajo la luz directa del sol, especialmente en verano, porque el líquido de la- vado puede secarse antes del aclarado dañando la pintura.
  • Página 83 IMPORTANTE Si las piezas del motor están muy sucias, se recomienda usar un producto desengrasante específico. Evitar el contacto con piezas barnizadas, cadenas, piñones, discos de freno, etc. Cuando se limpian las piezas de plástico y de goma, nunca utilizar disolventes o diluyentes. NOTA Para mantener el brillo de las piezas pintadas y metálicas, si la motocicleta ha sido usada bajo las si- guientes condiciones o en las siguientes situaciones, será...
  • Página 84 Aparcamiento por tiempo prolongado Antes de guardar la motocicleta por un período prolongado, como el invierno, realizar cuanto sigue: • Limpieza general • Levantar la motocicleta de modo que los neumáticos queden levantados del suelo y desinflados. • Quitar la batería. Ésta debe cargarse periódicamente (controlar y recargar cada mes). Tapar la motocicleta con una cobertura adecuada para proteger la pintura y evitar la humedad.
  • Página 85 Mantenimiento Para mantener la motocicleta en buenas condiciones de funcionamiento, realizar los mantenimientos regularmente según lo indicado en el capítulo de mantenimiento. 1� Inspección periódica * Kilometraje total visua- Lo que ocurra lizado período primero km/millas 1000 6000 12000 18000 24000 30000 36000...
  • Página 86 Controlar avería radiador y tuberías. 1 año Controlar instalación radiador y tuberías. 1 año Controlar sistema de admisión Embrague y cadena de conducción Controlar funcionamiento embrague (espacio, aco- ple, desacople) Inspección lubricación cadena de transmisión# 600 km 371 mi Controlar par de ajuste cadena de transmisión# 1000 km 600 mi Inspeccionar desgaste de la cadena de transmi-...
  • Página 87 Sistema de frenos Controlar pérdida líquido de frenos 1 año Controlar si el tubo del líquido de frenos está ave- 1 año riado Inspeccionar el desgaste de las pastillas de freno# Controlar instalación tuberías líquido de frenos 1 año Control nivel de fluido de frenos Cada 6 meses Controlar de los frenos (fuerza de frenada, separa-...
  • Página 88 Sistema eléctrico Controlar faro delantero 1 año Control interruptor de ignición del motor 1 año Control funcionamiento interruptor de apagado del 1 año motor Chasis Lubricación piezas chasis Control apriete de tornillos y tuercas y valores de apriete ES - 86...
  • Página 89 2. Recambio periódico * Kilometraje total Lo que ocurra visualizado período primero km/millas 1 000 12000 24000 36000 48000 cada Puntos de control periódico 7400 14800 22200 29600 Elemento filtro de aire# 2 años Aceite motor# Cada 6000 km / primeros 1000 km Filtro de aceite Cada 6000 km Tubo combustible...
  • Página 90 Mantenimiento diario El propietario debe tener en cuenta que debe realizar estas tareas de mantenimiento y que debe hacer- lo de manera escrupulosa. La vida útil y el rendimiento de la motocicleta dependen en gran medida de estas operaciones. NOTA Las operaciones de mantenimiento ordinario las realiza en general el propietario, pero a menudo se re- quiere una formación técnica particular y herramientas especiales.
  • Página 91 Aceite del motor Control del nivel de líquido por km: 1.000 • El nivel de aceite debe controlarse en motores fríos y calientes. Si el motor está sobrecalentado, esperar algunos minutos a que el aceite se esta- bilice en el cárter del aceite. Mantener la motocicleta perpendicular al suelo.
  • Página 92 NOTA Controlar el nivel de aceite antes de iniciar una viaje largo. NOTA Si utiliza un embudo o instrumento similar cuando agrega el aceite motor, se recomienda controlar si está limpio. Si entra agua o elementos extraños en el motor pueden causar serias averías. •...
  • Página 93 Líquido de frenos Líquido de frenos DOT4.0 IMPORTANTE En condiciones normales de frenada, controlar cada 10.000 km Los frenos son el componente más importante para garantizar la conducción segura y deben siempre estar en perfectas condiciones. Las dos ruedas de la motocicleta están equipadas con frenos a disco hidráulicos.
  • Página 94 "MAX" y el nivel "MIN" (D). ¡ADVERTENCIA! Si el líquido de freno disminuye, no utilizar la mo- tocicleta, no llenar con líquido de freno y contactar inmediatamente el Centro de Asistencia Autoriza- do de Moto Morini. ES - 92...
  • Página 95 Refrigerante • El depósito de expansión (A) del refrigerante se encuentra en el lado izquierdo de la moto. Controlar el nivel del líquido: • Controle el nivel del refrigerante en el depósito de expansión con el motor y la moto perpendicu- lares al terreno.
  • Página 96 ¡ADVERTENCIA! Salvo en el caso de emergencia evidente, no aña- da líquido. NOTA Si la temperatura del refrigerante es demasiado elevada, el ventilador se pondrá en funcionamiento automáticamente, éste está protegido por un fusi- ble. ¡ADVERTENCIA! Si el consumo de refrigerante es irregular o el sis- tema de refrigeración pierde, no utilizar la motoci- cleta y contactar el centro de asistencia autoriza- do de MOTOMORINI.
  • Página 97 Pastillas de freno Controlar el desgaste Inspección: cada 6.000 km IMPORTANTE Cuando se utiliza la motocicleta en caminos de tierra o su- jetos a humedad y a vientos es necesario realizar con más frecuencia las inspecciones de las pastillas de freno. •...
  • Página 98 Cadena de transmisión NOTA Es necesario que los usuarios controlen con fre- cuencia el tensado y la lubricación de la cadena de transmisión. • Aparcar la motocicleta sobre un suelo plano. • Tirar la cadena hacia arriba en la parte media de la cadena inferior.
  • Página 99 Componentes eléctricos Fusibles • Quite el sillín; • Abrir la tapa de la caja de fusibles. • Antes de reemplazar el fusible, intentar resolver el problema que ha «quemado» el fusible. • Buscar y quitar el fusible quemado y luego reem- plazarlo por otro con las mismas características.
  • Página 100 N° Funciones Faro delantero y sistema de se- ñales Sistema ABS Calentador sensor lambda Relé bomba de combustible, relé principal Relé ventilador/relé auxiliar arranque Fusible de repuesto Fusible de repuesto Fusible de repuesto Fusible de repuesto Sistema ABS Sistema ABS ES - 98...
  • Página 101 Las tomas de diagnóstico (A) y (B) de las dos bobi- nas están posicionadas por debajo del sillín cerca de la batería y sólo deben utilizarse por los técni- cos de MOTO MORINI. IMPORTANTE Las tapas (C) que contienen la resistencia no de- ben quitarse por el usuario para evitar comprome- ter seriamente el normal utilizo del vehículo.
  • Página 102 Batería La batería instalada en la motocicleta es del tipo húmeda sin mantenimiento, de modo que no es nece- sario controlar el nivel del electrolito de la batería ni tampoco agregar agua destilada. NOTA No extraer la banda de precintado, de lo contrario la batería se dañará. No instalar en la motocicleta ba- terías tradicionales, dado que el sistema eléctrico podría no funcionar correctamente.
  • Página 103 Extraer la batería • Asegurarse que el interruptor de encendido esté apagado • Para informaciones sobre la remoción del sillín de conducción, consulte la sección "Remoción del sillín". • Desconectar el cable de la batería, primero desconectar el terminal negativo (-) y luego el positivo (+) •...
  • Página 104 Reinstalar la batería • Posicione la batería en su asiento. • Conectar el cable positivo (+) en el terminal positivo (+), luego conectar el cable negativo (-) en el ter- minar negativo (-). • Apriete los tornillos que fijan el cable a los bornes de la batería. •...
  • Página 105 INTERVENCIONES Controlar con regularidad el haz luminoso del faro delantero en los centros de asistencia autorizados de MOTO MORINI o en centros de asistencia de confianza. • Ajustar las luces hacia arriba y hacia abajo giran- do directamente el tornillo (A) interno debajo del faro.
  • Página 106 Señal de giro El indicador de dirección posee un juego de LEDs no sustituibles. Si el indicador no funciona, todo el indicador debe cambiarse en un centro de asistencia autorizado de MOTO MORINI. Luz de la matrícula La luz de la matrícula posee un juego de LEDs no sustituibles. Si la luz no funciona, todo el cuerpo de la lámpara debe sustituirse a un centro de asistencia autorizado de MOTO MORINI.

Este manual también es adecuado para:

Str 2022