Página 1
TOWER FAN AF504AC / AF505AC AF504AC_WHITE / AF505AC_WHITE EN Original Instructions DE Übersetzung Der Originalbetriebsanleitung NL Vertaling van de oorspronkelijke gebruiksaanwijzing FR Traduction de la notice originale ES Traducción del manual original Traduzione delle istruzioni originali SV Översättning av bruksanvisning i original DA Oversættelse af den originale brugsanvisning...
Página 4
Read the following safety instructions and • The tower fan is not suitable for use outdoors in also the enclosed safety instructions. damp weather, in bathrooms or in other wet or WWW.VONROC.COM...
Página 5
• Push the “ON/OFF” button (1) to working state, 9. Indication light temperature push it again to standby modus. 10. Indication light timer • Speed button (2): push to cycle between high, 11. Display medium or low fan speed. The speed indicator (7) will show the setting. WWW.VONROC.COM...
Página 6
• After 60 seconds the display will automatically VONROC products are developed to the highest turn off. quality standards and are guaranteed free of defects in both materials and workmanship for the 5.
Página 7
Anweisungen. Die Nichteinhaltung der fitness for a particular purpose. In no event Sicherheitswarnungen und der Anweisungen shall VONROC be liable for any incidental or kann in einem Stromschlag, Brand und/oder in consequential damages. The dealers remedies schweren Verletzungen resultieren. Bewahren Sie shall be limited to repair or replacement of die Sicherheitswarnungen und Anweisungen für...
Página 8
Nicht mit Wasser abspülen. Frequenz 50-60 Hz • Dieses Gerät ist nicht zur Verwendung Nennleistung 50 W durch Personen (einschließlich Kinder) mit Kabellänge 1,3 - 1,5 m eingeschränkten körperlichen, sensorischen Timer 15 Stunden oder geistigen Fähigkeiten oder mangelnder Erfahrung und mangelndem Wissen WWW.VONROC.COM...
Página 9
Die Timer-Anzeige (10) leuchtet auf, wenn des Sockels mit der Oberseite nach unten auf den der Timer aktiviert wurde. Schaumstoff aus der Verpackung oder eine andere • Das Display schaltet sich nach 60 Sekunden weiche Oberfläche, um Kratzer zu vermeiden. automatisch ab. WWW.VONROC.COM...
Página 10
Ihnen einige mögliche des ursprünglichen Kaufs garantiert frei von Ursachen und deren Lösungen an. Material- und Verarbeitungsfehlern. Sollte das Produkt während dieses Zeitraums aufgrund von Material- und/oder Verarbeitungsfehlern ausfallen, wenden Sie sich bitte direkt an VONROC. WWW.VONROC.COM...
Página 11
Lees de gebruiksaanwijzing. einschließlich der stillschweigenden Garantien der Gebrauchstauglichkeit und Eignung für einen Trek onmiddellijk de stekker uit het bestimmten Zweck. VONROC haftet in keinem stopcontact als het netsnoer beschadigd Fall für zufällige Schäden oder Folgeschäden. raakt en tijdens reiniging en onderhoud.
Página 12
Kabellengte 1,3- 1,5 m • Dit apparaat is niet bedoeld om gebruikt te Timer 15 uur worden door personen (waaronder kinderen) met verminderde fysieke, zintuiglijke of psychische vermogens, of die onvoldoende ervaring en kennis hebben, tenzij ze onder WWW.VONROC.COM...
Página 13
BR2025 (3 V). We raden • Oscillatieknop (5): Druk op de oscillatieknop het gebruik van een lithiumbatterij aan, voor langer om de torenventilator te laten draaien. Het gebruik. indicatielampje voor oscilleren (8 op Afb. B) zal WWW.VONROC.COM...
Página 14
Plaats de een specifiek doel. In geen geval zal VONROC Het apparaat staat torenventilator aansprakelijk zijn voor incidentele schade of Abnormaal geluid. niet rechtop.
Página 15
été formés sur la façon sûre d'utiliser l'appareil et qu'ils comprennent les risques encourus. Ne laissez pas les enfants jouer avec l'appareil. Le nettoyage et les opérations de maintenance à réaliser par l'utilisateur ne doivent pas être exécutés par des enfants sans surveillance. WWW.VONROC.COM...
Página 16
AF504 / AF504_WHITE N° de modèle l'appareil avant de le réutiliser. AF505 / AF505_WHITE • Nettoyez l'extérieur à l'aide d'un chiffon Alimentation électrique 220~240V légèrement humide. Il peut être nettoyé avec un Fréquence 50-60 Hz produit neutre. Ne le rincez pas à l'eau. WWW.VONROC.COM...
Página 17
• Enfoncez le bouton Marche/Arrêt (1) pour mettre Remarque : Pour installer la base, positionnez le l'appareil en marche et appuyez de nouveau sur ventilateur à l'envers sur la mousse d'emballage ou ce bouton pour passer en mode Veille. sur une autre surface molle pour éviter les rayures. WWW.VONROC.COM...
Página 18
GARANTIE Veillez à toujours débrancher la prise quand l'appareil n'est pas utilisé. Les produits VONROC sont développés avec les normes de qualité les plus hautes et ils sont Nettoyez-le avec un détergent neutre et un chiffon garantis pour être exempts de défaut de pièces et doux.
Página 19
1. INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD particulier. En aucun cas, VONROC ne saurait être tenu responsable pour les dommages accidentels ou consécutifs. Les recours des revendeurs sont Lea las advertencias de seguridad, las advertencias limités à la réparation ou au remplacement des de seguridad adicionales y las instrucciones équipements ou des pièces non conformes.
Página 20
Fig. A (Ventilador de torre) de una persona responsable de su seguridad. Fig. B (Mando del ventilador de torre) • Compruebe que el ventilador esté desenchufado de la corriente antes de sacarle 1. Botón de encendido/apagado (On/Off) el protector. 2. Botón de velocidad WWW.VONROC.COM...
Página 21
Antes de usar el dispositivo, compruebe actualmente. Coloque el enchufe en la toma, que no tenga daños, y úselo solo si está en cuando el producto está en modo de espera, buen estado de funcionamiento. la luz indicadora de alimentación queda encendida. WWW.VONROC.COM...
Página 22
GARANTÍA Extraiga siempre el enchufe de la toma de corriente cuando no use el dispositivo. Los productos VONROC han sido fabricados con los estándares de calidad más elevados Limpie el producto con un detergente neutro y un y garantizamos que están exentos de defectos paño suave.
Página 23
• Tenere a debita distanza i bambini, a meno che fisiche, sensoriali o mentali ridotte o che non siano costantemente sorvegliati, per assicurarsi abbiano alcuna esperienza o conoscenza dello che non giochino con il ventilatore. stesso, a meno che siano sorvegliate o siano WWW.VONROC.COM...
Página 24
50 W Lunghezza del cavo 1,3 - 1,5 m Telecomando (Fig. E) Timer 15 h Il telecomando è alimentato da una batteria a bottone modello CR2025 (da 3 V). Per un uso prolungato, si consiglia di utilizzare una batteria al litio. WWW.VONROC.COM...
Página 25
• Premere il tasto "Speed" (2) per regolare la è in posizione di alimentazione nella presa di velocità, scegliendo tra bassa, media o alta. accensione. in una presa alimentazione. • Tasto "Swing" (5): premere questo pulsante adeguata. WWW.VONROC.COM...
Página 26
• utilizzo di ricambi non originali. La presente costituisce l'unica garanzia espressa o implicita fornita dall'azienda. Non sono concesse altre garanzie, espresse o implicite, oltre a quelle descritte in questo manuale, ivi comprese le garanzie implicite di commerciabilità e di idoneità a uno scopo particolare. In nessun caso VONROC WWW.VONROC.COM...
Página 27
Läs följande säkerhetsanvisningar och även de • Pelarfläkten är inte lämplig för utomhusbruk medföljande säkerhetsanvisningarna. i fuktigt väder, i badrum eller i andra våta eller fuktiga miljöer. WWW.VONROC.COM...
Página 28
• Tryck strömbrytaren (1) till arbetsläge, tryck på 8. Indikatorlampa oscillering den igen för standbyläge. 9. Indikatorlampa temperatur • Hastighetsknapp (2): tryck för att växla 10. Indikatorlampa timer mellan hög, medel eller låg fläkthastighet. 11. Display Hastighetsindikatorn (7) visar inställningen. • Oscillationsknapp (5): Tryck på WWW.VONROC.COM...
Página 29
GARANTI lyser. • Efter 60 sekunder stängs displayen av automatiskt. VONROC-produkter är utvecklade enligt högsta kvalitetsstandard och garanteras fria från defekter 5. UNDERHÅLL i både material och utförande under den period som lagen föreskriver från och med inköpsdatumet.
Página 30
Læs de vedlagte sikkerhedsadvarsler, de yderligere och lämplighet för ett visst syfte. Under inga sikkerhedsadvarsler og vejledningen. Hvis omständigheter ska VONROC hållas ansvarigt för sikkerhedsadvarslerne og vejledningen ikke følges, indirekta skador eller följdskador. Återförsäljarnas kan det resultere i elektrisk stød, brand og/eller åtgärder ska begränsas till reparation eller byte av...
Página 31
Når du bruger el-maskiner, skal du altid overholde 8. Indikationslys for oscillation de gældende sikkerhedsbestemmelser i dit land 9. Indikationslys for temperatur for at reducere risikoen for brand, elektrisk stød og 10. Indikationslys for timer personskader. Læs følgende sikkerhedsanvisninger 11. Display samt de medfølgende sikkerhedsanvisninger. WWW.VONROC.COM...
Página 32
Hvis tårnventilatoren ikke virker godt, giver vi dig tryk igen for standby-tilstand. nogle af de mulige årsager og deres løsninger. • Hastighedsknap (2): Tryk for at skifte mellem høj, mellem eller lav ventilatorhastighed. Hastighedsindikatoren (7) viser indstillingen. • Oscillationsknap (5): Tryk på oscillationsknappen for at aktivere WWW.VONROC.COM...
Página 33
Tilslut den er sluttet til egnethed til et bestemt formål. Under ingen derefter igen. stikkontakten, omstændigheder skal VONROC holdes ansvarlig for og kontakten er Indsæt stikket tilfældige skader eller følgeskader. Forhandlerens Ingen strøm tændt.
Página 34
Dzieciom bez nadzoru nie • Nie stawiać urządzenia spodem do góry. wolno przeprowadzać czyszczenia i konserwacji Odłączyć zasilanie, jeśli urządzenie zostanie urządzenia. przewrócone i w korpusie urządzenia znajduje się pewna ilość wody. Osuszyć korpus urządzenia przed użyciem. WWW.VONROC.COM...
Página 35
• Odkręcić nakrętkę podstawy od wentylatora. (2) i ustawieniu pionowo na stabilnej powierzchni. • Umieścić przewód zasilający w szczelinie zmontowanej podstawy, dopasować spód wentylatora do środkowego otworu podstawy i do trzech otworów do chowania łbów śrub, po czym zamontować podstawę odpowiednią stroną na korpusie wentylatora. WWW.VONROC.COM...
Página 36
3 trybami: „Naturalny nawiew”, „Tryb nocny” i „Zwykły Na wypadek nieprawidłowego działania wentylatora nawiew”. kolumnowego podajemy kilka możliwych przyczyn • Przycisk wyłącznika czasowego (4): Wyłącznik i ich rozwiązania. czasowy można ustawić na wartość od 0 do 15 godzin. Wyświetlacz będzie wskazywać WWW.VONROC.COM...
Página 37
Ustawić wentylator Urządzenie nie W żadnym przypadku firma VONROC nie ponosi kolumnowy Nietypowy hałas. stoi w pozycji odpowiedzialności za straty przypadkowe lub na poziomej pionowej.
Página 38
• Copiii nu trebuie să cupleze, să poziţioneze, să • Asiguraţi-vă că ventilatorul este oprit de la sursa opereze, să regleze şi să curăţe aparatul sau să principală de alimentare înainte să îndepărtaţi efectueze întreţinerea. apărătoarea. WWW.VONROC.COM...
Página 39
Numerele din text se referă la diagramele de la Notă: Vă rugăm să urmaţi instrucţiunile de pagina 2. eliminare ca deşeu a bateriilor de pe ambalajul bateriilor sau să contactaţi administraţia locală Fig. A (Ventilator turn) pentru indicaţii referitoare la eliminarea ca deşeu în siguranţă a bateriilor. WWW.VONROC.COM...
Página 40
între 0 oră şi 15 ore. Afişajul va indica şi electronice uzate şi a implementării sale la durata actuală setată. Introduceţi ştecherul nivel naţional, echipamentele acţionate electric în priză, setaţi produsele în standby, lampa scoase din uz trebuie colectate separat şi evacuate indicatoare a puterii este aprinsă. într-o manieră ecologică. WWW.VONROC.COM...
Página 41
GARANŢIE 1. INSTRUÇÕES DE SEGURANÇA Produsele VONROC sunt realizate la cele mai Leia os avisos de segurança fornecidos, os avisos înalte standarde de calitate şi sunt garantate în de segurança adicionais e as instruções. O não privinţa materialelor şi a manoperei pentru întreaga cumprimento dos avisos de segurança e das...
Página 42
2. relacionadas com a utilização do equipamento Fig. A (ventilador de torre) por uma pessoa responsável pela sua segurança. • Certifique-se de que a ventoinha está desligada da rede eléctrica antes de retirar a protecção. WWW.VONROC.COM...
Página 43
B) acende-se. Carregue de novo no aquecedor locais sobre eliminação segura das pilhas. para desactivá-lo. • Botão de vento (3): Carregue no botão de modo para alternar entre 3 modos: “Vento natural”, “Modo nocturno” e “Vento normal”. WWW.VONROC.COM...
Página 44
Coloque fins específicos. A VONROC não será, em nenhuma Não é possível o ventilador circunstância, responsável por danos incidentais colocar Ruído anormal. de torre numa ou indirectos.
Página 45
és karbantartását gyermek felügyelet nélkül nem • Tisztítsa meg a készüléket egy enyhén végezheti. benedvesített törlőruhával. Semleges tisztítószerekkel takarítható. Tilos vízben öblíteni a terméket! • Ez a készülék nem használható csökkent fizikai, érzékszervi vagy szellemi képességekkel, illetve tapasztalat és ismeretek hiányával WWW.VONROC.COM...
Página 46
CR2025 (3 V). A hosszabb használat Kábelhossz 1,3–1,5 m érdekében lítium típusú elem használatát Időzítő 15 óra javaslunk. LEÍRÁS Megjegyzés: Kérjük, kövesse az elem A szövegbeli számok a 2. oldal képeire utalnak. ártalmatlanítására vonatkozó, az elem csomagolásán megjelölt utasításokat, vagy forduljon a helyi önkormányzathoz az elemek WWW.VONROC.COM...
Página 47
• Forgás gomb (5): A forgás gomb egyenesen áll. felületre. megnyomásával aktiválhatja az oszlopventilátor forgás funkcióját. A forgás visszajelző lámpa (8 - B ábra) világítani kezd. A kikapcsoláshoz nyomja meg még egyszer. • Forgás gomb (3): Nyomja meg az üzemmód- WWW.VONROC.COM...
Página 48
és gyártási hibáktól mentesen fognak működni. Ha a termékben ezen időszak alatt bármilyen hiba jelentkezik anyag- és/vagy gyártási hiba miatt, kérjük, forduljon közvetlenül az Ön VONROC kapcsolattartójához. A szavatosság nem vonatkozik a következő körülmények semelyikére sem: • Nem hivatalos szervizközpontok javítást vagy módosítást végeztek (vagy megkíséreltek...
Página 49
• Před sejmutím krytu se ujistěte, že je ventilátor aby bylo zajištěno, že si se stojanovým odpojený od elektrické sítě. ventilátorem nebudou hrát. • Děti nesmí zapojovat, umísťovat, ovládat, nastavovat a čistit zařízení ani provádět uživatelskou údržbu. WWW.VONROC.COM...
Página 50
Čísla v následujícím textu odkazují na obrázky na 4. POUŽITÍ straně 2. Obr. A (Stojanový ventilátor) Před použitím zkontrolujte, zda není zařízení poškozeno, a používejte pouze zařízení Obr. B (Ovládací panel ventilátoru) v dobrém stavu. 1. Vypínač 2. Tlačítko otáček 3. Tlačítko WIND WWW.VONROC.COM...
Página 51
• Po 60 sekundách se displej automaticky vypne. zařízení a její implementace do vnitrostátního práva, musí být nepoužívaná elektrická nářadí shromažďována odděleně a jejich likvidace musí být provedena tak, aby nedošlo k ohrožení životního prostředí. WWW.VONROC.COM...
Página 52
ZÁRUKA Výrobky VONROC jsou vyvíjeny v souladu s požadavky norem na nejvyšší kvalitu a je zaručeno, že po dobu platné záruky, která začíná běžet dnem původního nákupu, nebudou na těchto výrobcích žádné vady materiálu, ani vady způsobené špatným dílenským zpracováním. Dojde-li během tohoto období k závadě v důsledku vady materiálu nebo dílenského zpracování,...
Página 54
55.2 dB(A) Maximum air velocity meters/sec Commission Regulation (EU)No 206/2012 Measurement standard for Amended (EU) 2016/2282 determining the service ratio EN 50564 EN 60704-1 EN 60704-2-7 ISO 5801 Vonroc Contact details for obtaining more Lingenstraat 6 information 8028 PM ZWOLLE...
Página 55
EN 60335-1, EN 60335-2-80, EN 62233, 2014/35/EU, EN 55014-1, EN 55014-2, EN 61000-3-2, EN 61000-3-3, 2014/30/EU, 2011/65/EU, 2012/19/EU, (EU)No 206/2012&(EU)2016/2282 Zwolle, 01-03-2023 H.G.F Rosberg VONROC • Lingenstraat 6 • 8028 PM Zwolle • The Netherlands...