Descargar Imprimir esta página
Ocultar thumbs Ver también para tethys H10:

Publicidad

Enlaces rápidos

0051
Guida Rapida Utente
User Quick Start Guide
Guide rapide utilisateur
Benutzer-Kurzanleitung
Guía rápida Usuario
Szybki Przewodnik Użytkownika
Kullanıcı Hızlı Başlatma
Hurtigstart For Bruker Rychlé
Uživatelský návod
Vlugge Start
Инcтpyкцnn Для Быcтpoгo Пpnмeнeнnя
Guia Rápido do Utilizador
Snabbstart för användare
Käyttäjän pikaopas
Gyors használati útmutató
Kpaткo pъкoвoдcтвo нa пoтpe6nтeля
Kvikguide
Trumposios instrukcijos
Ghid de utilizare rapidă
Užívateľská príručka
Короткий посібник користувача

Publicidad

loading

Resumen de contenidos para CEFLA tethys H10

  • Página 1 Guida Rapida Utente User Quick Start Guide Guide rapide utilisateur Benutzer-Kurzanleitung Guía rápida Usuario Szybki Przewodnik Użytkownika Kullanıcı Hızlı Başlatma Hurtigstart For Bruker Rychlé Uživatelský návod Vlugge Start Инcтpyкцnn Для Быcтpoгo Пpnмeнeнnя Guia Rápido do Utilizador Snabbstart för användare Käyttäjän pikaopas Gyors használati útmutató...
  • Página 2 ITALIANO (Lingua originale) ENGLISH (translation from the original in Italian) FRANÇAIS (traduction de l’original en italien) DEUTSCH (Übersetzung aus dem Original in Italienisch) ESPAÑOL (traducción del original en italiano) POLSKI (przekład z oryginału w języku włoskim) TÜRKÇE (İtalyan orijinalinden çeviri) NORSK (oversettelse fra originalen på...
  • Página 3 Descrizione Apparecchio Rif. Pannello comandi e display LCD Filtri vasca Sportello Sistema chiusura porta Ingresso aria Ugello rotante Vasca inox Filtro HEPA Cestello inox Detergente Sale Ingresso detergente Ingresso acqua decalcificata Ingresso sonde di temperatura Sportello Porta USB Interruttore accensione Foro ispezione Descrizione collegamenti elettrici ed idraulici Rif.
  • Página 4 0’ DISINFEZIONE D90 6’ 7’ 3.000 4’ 36’ 6’ ÷ 25’ 0’ LAVAGGIO W 6’ 7’ 20’ 6’ ÷ 25’ PRELAVAGGIO 5’ 7’ 600÷ 1.200 10’-20’ (a 80°C) (a 80°C) DISINFEZIONE 6’ ÷ 15’ 7’÷16’ D1 CUSTOM 6’ ÷ 25’ 600 ÷...
  • Página 5 Device Description Ref. Control panel and LCD display Chamber filters Door Door closing system Air inlet Rotary nozzle Stainless steel tank HEPA filter Stainless steel basket Detergent Salt Detergent inlet Decalcified water inlet Temperature probe inlet Door USB port Power switch Inspection hole Description of electrical and hydraulic connections Ref.
  • Página 6 0’ D90 DISINFECTION 6’ 7’ 3,000 4’ 36’ 6’ ÷ 25’ 0’ W WASHING 6’ 7’ 20’ 6’ ÷ 25’ PRE-WASHING 5’ 7’ 600÷ 1,200 10’-20’ (at 80°C) (at 80°C) D1 CUSTOM 6’ ÷ 15’ 7’÷16’ DISINFECTION 6’ ÷ 25’ 600 ÷...
  • Página 7 Description appareil Réf. Panneau de commande et afficheur LCD (ÉCRAN TACTILE) Filtres bac Trappe Système fermeture porte Entrée de l'air Buse tournante Bac en acier inox Filtre HEPA Panier en acier inox Détergent Entrée détergent Entrée eau décalcifiée Entrée sondes de température Trappe Port USB Interrupteur d'allumage...
  • Página 8 0’ DÉSINFECTION D90 6’ 7’ 3 000 4’ 36’ 6’ ÷ 25’ 0’ LAVAGE W 6’ 7’ 20’ 6’ ÷ 25’ PRÉ-LAVAGE 5’ 7’ 600÷ 1.200 10’-20’ (à 80 °C) (à 80 °C) DÉSINFECTION 6’ ÷ 15’ 7’÷16’ CUSTOM D1 6’...
  • Página 9 Beschreibung des Geräts Bez. Bedienfeld und Display mit LCD-Technologie (TOUCHSCREEN-DISPLAY) Kammerfilter Türklappe Türschließsystem Lufteinlass Drehdüse Edelstahl-Wanne HEPA-Filter Edelstahl-Korb Waschmittel Salz Einlass für Reinigungsmittel Einlass für entkalktes Wasser Eingang für Temperatursonden Klappe USB-Port Schalter zum Einschalten Inspektionsöffnung Beschreibung der elektrischen und hydraulischen Anschlüsse Bez.
  • Página 10 0’ D90 DESINFEKTION 6’ 7’ 3 000 4’ 36’ 6’ ÷ 25’ 0’ REINIGUNG W 6’ 7’ 20’ 6’ ÷ 25’ VORWASCHEN 5’ 7’ 600÷ 1.200 10’-20’ (bei 80 °C) (bei 80°C) DESINFEKTION 6’ ÷ 15’ 7’÷16’ D1 Custom 6’ ÷ 25’ 600 ÷...
  • Página 11 EINE REGELMÄSSIGE WARTUNG GRUNDVORAUSSETZUNG FÜR EINE OPTIMALE LEISTUNGSFÄHIGKEIT DES GERÄTS. IM DISPLAY WIRD REGELMÄSSIG DIE AUFFORDERUNG ZUR DURCHFÜHRUNG DER GENANNTEN WARTUNGSEINGRIFFE ERSCHEINEN. BEI ETWAIGEN ZWEIFELN ODER FRAGEN DEN TECHNISCHEN KUNDENDIENST KONTAKTIEREN.
  • Página 12 Descripción Aparato Ref. Panel de mandos y pantalla LCD (PANTALLA TÁCTIL) Filtros cámara Puerta Sistema cierre puerta Entrada aire Boquilla giratoria Cubeta inox Filtro HEPA Colector inox Detergente Entrada detergente Entrada agua descalcificada Entrada sondas de temperatura Puerta Puerto USB Interruptor de encendido Orificio inspección Descripción conexiones eléctricas e hidráulicas...
  • Página 13 0’ DESINFECCIÓN D90 6’ 7’ 3 000 4’ 36’ 6’ ÷ 25’ 0’ LAVADO W 6’ 7’ 20’ 6’ ÷ 25’ PRE-LAVADO 5’ 7’ 600 ÷ 1.200 10’-20’ (a 80°C) (a 80°C) DESINFECCIÓN 6’ ÷ 15’ 7’÷16’ CUSTOM D1 6’ ÷ 25’ 600 ÷...
  • Página 14 ES FUNDAMENTAL REALIZAR EL MANTENIMIENTO CON REGULARIDAD PARA GARANTIZAR LAS MEJORES PRESTACIONES DEL DISPOSITIVO. EN LA PANTALLA SE VISUALIZARÁ PERIÓDICAMENTE LA SOLICITUD PARA REALIZAR LAS OPERACIONES DE MANTENIMIENTO INDICADAS. PARA CUALQUIER DUDA O EXPLICACIONES CONTACTAR CON EL SERVICIO DE ASISTENCIA.
  • Página 15 Odn. Opis Urządzenia Panel sterowniczy i wyświetlacz LCD Filtry zbiornika Drzwiczki System zamykania drzwi Wlot powietrza Dysza obrotowa Zbiornik inox Filtr HEPA Kosz inox Detergentu Sól Wlot detergentu Wlot odwapnionej wody Wejście sond temperatury Drzwiczki Port USB Wyłącznik zasilania Otwór inspekcyjny Odn.
  • Página 16 0’ DEZYNFEKCJA D90 6’ 7’ 3 000 4’ 36’ 6’ ÷ 25’ 0’ MYCIE W 6’ 7’ 20’ 6’ ÷ 25’ MYCIE WSTĘPNE 5’ 7’ 600÷ 1.200 10’-20’ (w temp. (w temp. 80°C) 80°C) DEZYNFEKCJA 6’ ÷ 15’ 7’÷16’ D1 UST. KLIENT 6’...
  • Página 17 Cihazın Tanımı Ref. Kontrol paneli ve LCD ekran Tank Filtreleri Kapı Kapı kapama sistemi Hava girişi Döner meme Inox küvet HEPA filtresi Inox sepet Deterjan Deterjan girişi Kireçten arındırılmış su girişi Isı sondaları girişi Kapı USB girişi Çalıştırma şalteri Denetim Deliği Elektrik ve hidrolik bağlantılar Ref.
  • Página 18 0’ DEZENFEKTE D90 6’ 7’ 3.000 4’ 36’ 6’ ÷ 25’ 0’ YIKAMA W 6’ 7’ 20’ 6’ ÷ 25’ ÖN YIKAMA 5’ 7’ 600÷ 1.200 10’-20’ (80°C'de) (80°C'de) DEZENFEKTE 6’ ÷ 15’ 7’÷16’ CUSTOM D1 6’ ÷ 25’ 600 ÷ 6.000 1’-9’...
  • Página 19 Beskrivelse av apparat Ref. Kommandopanel og LCD-display Karets filter Luke Lukens lukkesystem Luftinntak Roterende dyse Rustfritt kar HEPA-filter Rustfri kurv Salt USB-tilkobling Inntak for rengjøringsmiddel Inntak for avkalket vann Inntak for temperatursonder Luke USB-tilkobling Oppstartbryter Inspeksjonshull Beskrivelse av el- og vannkoblinger Ref.
  • Página 20 0’ DESINFEKSJON D90 6’ 7’ 3 000 4’ 36’ 6’ ÷ 25’ 0’ VASK W 6’ 7’ 20’ 6’ ÷ 25’ FORVASK 5’ 7’ 600÷ 1.200 10’-20’ (ved 80°C) (ved 80°C) BRUKERDEFINERT DESINFEKSJON 6’ ÷ 15’ 7’÷16’ 6’ ÷ 25’ CUSTOM D1 600 ÷...
  • Página 21 Popis přístroje Ref. Ovládací panel a displej LCD Filtr vany Dvířka Systém k uzavření dvířek Vstup pro vzduch Rotační tryska Nerezová nádrž HEPA filtr Nerezový koš Čistící prostředek Sůl Vstup pro čistící prostředek Vstup pro odvápněnou vodu Vstup teplotních sond Dvířka Port USB Vypínač...
  • Página 22 0’ DEZINFEKCE D90 6’ 7’ 3 000 4’ 36’ 6’ ÷ 25’ 0’ PRANÍ W 6’ 7’ 20’ 6’ ÷ 25’ PŘEDPRANÍ 5’ 7’ 600÷ 1.200 10’-20’ (při 80°C) (při 80°C) DEZINFEKCE 6’ ÷ 15’ 7’÷16’ D1 KLIENT 6’ ÷ 25’ 600 ÷...
  • Página 23 Beschrijving Apparaat Ref. Bedieningspaneel en LCD-display Tankfilters Deur Sluitingsmechanisme deur Luchttoevoer Roterend gebogen mondstuk Roestvrijstalen kuip HEPA filter Roestvrijstalen korf Wasmiddel Zout Wasmiddeltoevoer Zacht water toevoer Ingang temperatuursonde Deur USB-poort Ontstekingsschakeleaar Inspectieopening Beschrijving elektrische en hydraulische aansluitingen Ref. Voedingskabel Netwerkzekeringen Ethernet-kabelaansluiting Koelventilator Voetje...
  • Página 24 0’ DESINFECTIE D90 3.000 36 ' 6’ ÷ 25’ 0’ WASBEURT W 20 ' 6’ ÷ 25’ VOORWAS 600 ÷ 1200 10'-20 ' (bij 80 ° C) (bij 80 ° C) DESINFECTIE 6’ ÷ 15’ 7’÷16’ D1 AANGEPAST 6’ ÷ 25’ 600 ÷...
  • Página 25 EEN REGELMATIG ONDERHOUD IS ESSENTIEEL OM DE BESTE PRESTATIES VAN HET APPARAAT TE VERZEKEREN. OP HET DISPLAY VERSCHIJNT REGELMATIG HET VERZOEK OVER TE GAAN TOT HET AANGEWEZEN ONDERHOUD. VOOR EVENTUELE VRAGEN VERDUIDELIJKING CONTACT OPNEMEN SERVICEDIENST.
  • Página 26 Αναφ. Περιγραφή συσκευής Πίνακας χειριστηρίων και οθόνη LCD φίλτρα δεξαμενής Καπάκι Σύστημα κλεισίματος πόρτας Είσοδος αέρα Περιστρεφόμενο ακροφύσιο Δεξαμενή inox Φίλτρο HEPA Καλάθι inox Απορρυπαντικού ι Αλάτ Είσοδος απορρυπαντικού Είσοδος απασβεστωμένου νερού Είσοδος αισθητηρίων θερμοκρασίας Καπάκι Θύρα USB Διακόπτης ενεργοποίησης Οπή...
  • Página 27 0’ ΑΠΟΛΥΜΑΝΣΗ D90 6’ 7’ 3 000 4’ 36’ 6’ ÷ 25’ 0’ ΠΛΥΣΗ W 6’ 7’ 20’ 6’ ÷ 25’ ΠΡΟΠΛΥΣΗ 5’ 7’ 600 ÷ 1.200 10 ÷ -20 (σε 80 °C) (σε 80 °C) ΑΠΟΛΥΜΑΝΣΗ 6’ ÷ 15’ 7’÷16’ D1 CUSTOM 6’...
  • Página 28 Η ΤΑΚΤΙΚΗ ΣΥΝΤΗΡΗΣΗ ΕΙΝΑΙ ΣΗΜΑΝΤΙΚΗ ΠΡΟΚΕΙΜΕΝΟΥ ΝΑ ΕΞΑΣΦΑΛΙΖΟΝΤΑΙ ΟΙ ΒΕΛΤΙΣΤΕΣ ΕΠΙΔΟΣΕΙΣ ΤΗΣ ΣΥΣΚΕΥΗΣ. ΣΤΗΝ ΟΘΟΝΗ ΕΜΦΑΝΙΖΕΤΑΙ ΚΑΤΑ ΔΙΑΣΤΗΜΑΤΑ ΤΟ ΑΙΤΗΜΑ ΝΑ ΠΡΟΧΩΡΗΣΕΤΕ ΣΤΙΣ ΥΠΟΔΕΙΚΝΥΟΜΕΝΕΣ ΕΡΓΑΣΙΕΣ ΣΥΝΤΗΡΗΣΗΣ. ΓΙΑ ΤΥΧΟΝ ΑΜΦΙΒΟΛΙΕΣ Ή ΔΙΕΥΚΡΙΝΙΣΕΙΣ ΕΠΙΚΟΙΝΩΝΗΣΤΕ ΜΕ ΤΗΝ ΥΠΗΡΕΣΙΑ ΤΕΧΝΙΚΗΣ ΥΠΟΣΤΗΡΙΞΗΣ.
  • Página 29 Ссыл. Описание прибора Панель управления и ЖК-дисплей Фильтр камеры Дверца Система закрытия двери Вход воздуха Поворотная форсунка Ванна из н/ж стали Фильтр HEPA Корзина из н/ж стали Моющего средства Соль Вход моющего средства Вход воды без кальция Вход датчиков температуры Дверца...
  • Página 30 0’ ДЕЗИНФЕКЦИЯ D90 6’ 7’ 3 000 4’ 36’ 6’ ÷ 25’ 0’ МОЙКА W 6’ 7’ 20’ 6’ ÷ 25’ ПРЕДВАРИТЕЛЬНАЯ 5’ 7’ МОЙКА 600—1200 10’-20’ (при 80°C) (при 80°C) ПОЛЬЗОВАТЕЛЬСКАЯ 6’ ÷ 15’ 7’÷16’ ДЕЗИНФЕКЦИЯ D1 6’ ÷ 25’ 600—6000 1’-9’...
  • Página 31 ИЗДЕЛИЕ ПРЕДНАЗНАЧЕНО ИСКЛЮЧИТЕЛЬНО ДЛЯ МОЙКИ И ТЕРМОДЕЗИНФЕКЦИИ С УЛЬТРАЗВУКОВОЙ ОБРАБОТКОЙ ИЛИ БЕЗ НЕЕ (В ЗАВИСИМОСТИ ОТ ЦИКЛА) ХИРУРГИЧЕСКИХ МНОГОРАЗОВЫХ ИНСТРУМЕНТОВ, СПОСОБНЫХ ВЫДЕРЖИВАТЬ ТЕМПЕРАТУРУ КАК МИНИМУМ 80 °C. ОНО СЛУЖИТ ДЛЯ МОЙКИ И ДЕЗИНФЕКЦИИ БЕЗ УЛЬТРАЗВУКА НАРУЖНЫХ ПОВЕРХНОСТЕЙ ВРАЩАЮЩИХСЯ ИНСТРУМЕНТОВ ТОЛЬКО ПРИ...
  • Página 32 Porta Porta USB Interruptor liga/desliga Furo de Inspeção Descrição das ligações elétricas e hidráulicas Ref. Cabo de alimentação Fusíveis de rede Conexão do cabo Ethernet Ventoinha de arrefecimento Pé Tubo de ligação à água de rede com sistema “Aquastop” Ligação da descarga de água Saída de ar/vapor Ligação dos acessórios de carga externa NOTA...
  • Página 33 0’ DESINFEÇÃO D90 6’ 7’ 3 000 4’ 36’ 6’ ÷ 25’ 0’ LAVAGEM W 6’ 7’ 20’ 6’ ÷ 25’ PRÉ-LAVAGEM 5’ 7’ 600 ÷ 1.200 10’-20’ (a 80°C) (a 80°C) DESINFEÇÃO 6’ ÷ 15’ 7’÷16’ CUSTOM D1 6’ ÷ 25’ 600 ÷...
  • Página 35 Beskrivning av apparat Ref. Manöverpanel och LCD-display Filter tråg Lucka Luckans stängningssystem Luftintag Roterande munstycke Rostfritt kar HEPA-filter Rostfri korg Rengöringsmedel Salt Inlopp för rengöringsmedel Inlopp för avkalkat vatten Ingång för temperatursonder Lucka USB-port Strömbrytare för tändning Inspektionshål Beskrivning av el- och vattenanslutningar Ref.
  • Página 36 0’ DESINFEKTION D90 6’ 7’ 3 000 4’ 36’ 6’ ÷ 25’ 0’ DISKNING W 6’ 7’ 20’ 6’ ÷ 25’ FÖRDISKNING 5’ 7’ 600÷ 1.200 10’-20’ (till 80°C) (till 80°C) DESINFEKTION 6’ ÷ 15’ 7’÷16’ CUSTOM D1 6’ ÷ 25’ 600 ÷...
  • Página 37 ETT REGELBUNDET UNDERHÅLL ÄR VÄSENTLIGT FÖR ATT GARANTERA BÄSTA PRESTANDA FÖR ANORDNINGEN. PÅ SKÄRMEN VISAS PERIODISKT BEGÄRAN FORTSÄTTA NÄMNDA UNDERHÅLLSÅTGÄRDERNA. FÖR EVENTUELLA FRÅGOR ELLER FÖRTYDLIGANDEN KONTAKTA TEKNISKA ASSISTANSEN.
  • Página 38 Viite Laitteen kuvaus Ohjauspaneeli ja LCD-näyttö Säiliö suodattimet Luukku Oven sulkujärjestelmä Ilma-aukko Pyörösuutin Ruostumattomasta teräksestä tehty allas HEPA-suodatin Ruostumattomasta teräksestä tehty kori Pesuaineen Suola Pesuaineen aukko Kalkittoman veden aukko Lämpötila-antureiden liitos Luukku USB-portti Virtakatkaisin Tarkistusaukko Viite Sähkö- ja hydrauliliitosten kuvaus Virtajohto Verkkosulakkeet Ethernet-johdon liitäntä...
  • Página 39 0’ DESINFIOINTI D90 6’ 7’ 3 000 4’ 36’ 6’ ÷ 25’ 0’ PESU W 6’ 7’ 20’ 6’ ÷ 25’ ESIPESU 5’ 7’ 600÷ 1,200 10’-20’ (80 °C:ssa) (80 °C:ssa) DESINFIOINTI 6’ ÷ 15’ 7’÷16’ D1 TAPA 6’ ÷ 25’ 600 ÷...
  • Página 40 SÄÄNNÖLLINEN HUOLTO OLENNAISEN TÄRKEÄÄ LAITTEEN HYVÄN SUORITUSKYVYN TAKAAMISEKSI. NÄYTTÖÖN ILMESTYY AJOITTAIN PYYNTÖ ANNETTUJEN HUOLTOTOIMENPITEIDEN SUORITTAMISESTA. OHJEITA TAI TARKEMPIA TIETOJA VOI PYYTÄÄ HUOLTOPALVELUSTA. ‫المرجع‬ ‫الجهاز‬ ‫وصف‬ ‫عرض‬ ‫وشاشة‬ ‫التعليمات‬ ‫لوحة‬ ‫للدبابات‬ ‫مرشحات‬ ‫باب‬ ‫الباب‬ ‫غلق‬ ‫نظام‬ ‫الهواء‬ ‫مدخل‬ ‫دوارة‬ ‫فوهة‬ ‫الصلب‬ ‫من‬...
  • Página 41 0 ’ 4 ’ 3,000 7 ’ 6 ’ ’ ‫التطهير‬ 6 ’ ’ ÷ 0 ’ 7 ’ 6 ’ ‫الغسيل‬ ’ ’ ÷ 6 ’ 7 ’ 5 ’ ‫دورة الغسيل األولى‬ 1200 ’ ’ - ÷ ‫(حتى‬ ‫درجة‬...
  • Página 42 Berendezés leírása Hiv. Vezérlőpanel és LCD kijelző Tartály szűrők Kémlelőnyílás Ajtó záró rendszer Levegő bemenet Forgó fúvóka Inox kád HEPA szűrő Inox kosár Tisztítószer Só Tisztítószer bemenet Vízkőtelenített víz bemenet Hőmérsékletszonda bemenet Kémlelőnyílás USB nyílás Bekapcsolást vezérlő kapcsoló Vizsgálati nyílás Elektromos és hidraulikus csatlakozások leírása Hiv.
  • Página 43 0’ FERTŐTLENÍTÉS D90 6’ 7’ 3 000 4’ 36’ 6’ ÷ 25’ 0’ MOSÁS W 6’ 7’ 20’ 6’ ÷ 25’ ELŐMOSÁS 5’ 7’ 600÷ 1.200 10’-20’ (80°C-on) (80°C-on) FERTŐTLENÍTÉS 6’ ÷ 15’ 7’÷16’ D1 CUSTOM 6’ ÷ 25’ 600 ÷ 6.000 1’-9’...
  • Página 44 A RENDSZERES KARBANTARTÁS ALAPVETŐEN FONTOS A KÉSZÜLÉK TELJESÍTMÉNYÉNEK BIZTOSÍTÁSÁHOZ. KIJELZŐN IDŐNKÉNT MEGJELENIK MEGJELÖLT KARBANTARTÁSI FOLYAMATOK VÉGREHAJTÁSÁRA FELHÍVÁS. ESETLEGES KÉTSÉGEK TISZTÁZÁSÁHOZ VAGY FELVILÁGOSÍTÁSHOZ KERESSE FEL AZ ÜGYFÉLSZOLGÁLATOT.
  • Página 45 Реф. Описание Апаратура Панел команди и LCD дисплей Изпускателен филтър Вратичка Система за затваряне на вратата Вход въздух Въртяща се дюза Кошница от неръждаема стомана HEPA филтър Контейнер от неръждаема стомана Детергент Сол Отвор за детергент Отвор за декалцинирана вода Отвор...
  • Página 46 0’ ДЕЗИНФЕКЦИЯ D90 6’ 7’ 3000 4’ 36’ 6’ ÷ 25’ 0’ ИЗМИВАНЕ W 6’ 7’ 20’ 6’ ÷ 25’ ПРЕДМИЕНЕ 5’ 7’ 600÷1200 10’-20’ (на 80°C) (на 80°C) ДЕЗИНФЕКЦИЯ 6’ ÷ 15’ 7’÷16’ D1 ПРОГРАМИРУЕМА 6’ ÷ 25’ 600 ÷ 6000 1’-9’...
  • Página 47 ЗАБЕЛЕЖКА РЕДОВНАТА ПОДДРЪЖКА Е ОТ СЪЩЕСТВЕНО ЗНАЧЕНИЕ ЗА ОСИГУРЯВАНЕ НА НАЙ-ДОБРОТО ФУНКЦИОНИРАНЕ НА УРЕДА. ВЪРХУ ДИСПЛЕЯ ПЕРИОДИЧНО ЩЕ СЕ ПОЯВЯВА ЗАЯВКА ЗА ИЗВЪРШВАНЕ НА ГОРЕПОСОЧЕНИТЕ ДЕЙСТВИЯ ПО ПОДДРЪЖКА. ПРИ ЕВЕНТУАЛНИ СЪМНЕНИЯ ИЛИ ЗА УТОЧНЕНИЕ СЕ ОБЪРНЕТЕ КЪМ СЕРВИЗЕН ЦЕНТЪР ЗА ОБСЛУЖВАНЕ. Beskrivelse Apparat Ref.
  • Página 49 0’ DESINFEKTION D90 6’ 7’ 3 000 4’ 36’ 6’ ÷ 25’ 0’ VASK (W) 6’ 7’ 20’ 6’ ÷ 25’ FORVASK 5’ 7’ 600÷ 1.200 10-20 min. (ved 80° C) (ved 80° C) DESINFEKTION 6’ ÷ 15’ 7’÷16’ CUSTOM D1 6’...
  • Página 50 Prietaiso aprašymas Ref. Valdymo skydas ir LCD ekranas Išleidimo filtras Durelės Durelių uždarymo sistema Oro įleidimo anga Sukamasis antgalis Nerūdijančiojo plieno bakas HEPA filtras Nerūdijančiojo plieno krepšys Ploviklio Druska Ploviklio įleidimo anga Vandens minkštiklio įleidimo anga Temperatūros zondo įvadas Durelės USB prievadas Maitinimo jungiklis Apžiūros anga...
  • Página 51 0’ DEZINFEKAVIMAS D90 6’ 7’ 3 000 4’ 36’ 6’ ÷ 25’ 0’ PLOVIMAS W 6’ 7’ 20’ 6’ ÷ 25’ PIRMINIS PLOVIMAS 5’ 7’ 600÷ 1.200 10’-20’ (80 °C) (80 °C) DEZINFEKAVIMAS 6’ ÷ 15’ 7’÷16’ D1 VARTOTOJO 6’ ÷ 25’ 600 ÷...
  • Página 53 Descriere aparat Ref. Panou de control şi afişaj LCD Filtru rezervor Trapă Sistem de închidere a uşii Admisie aer Duză rotativă Rezervor inox Filtru HEPA Coş inox Detergent Sare Orificiu de admisie detergent Orificiu de admisie apă decalcifiată Orificiu de admisie a sondelor de temperatură Trapă...
  • Página 54 0’ DEZINFECTARE D90 6’ 7’ 3 000 4’ 36’ 6’ ÷ 25’ 0’ SPĂLARE W 6’ 7’ 20’ 6’ ÷ 25’ PRE-SPĂLARE 5’ 7’ 600÷ 1.200 10’-20’ (la 80°C) (la 80°C) DEZINFECTARE 6’ ÷ 15’ 7’÷16’ D1 CUSTOM 6’ ÷ 25’ 600÷...
  • Página 55 Popis prístroja Ref. Ovládací panel a displej LCD Filter Dvierka Ovládač na uzavretie dvierok Vstup pre vzduch Rotačná dýza Nerezová nádrž Filter HEPA Nerezový košík Saponátu Soľ Vstup pre čistiaci prostriedok Vstup pre odvápnenú vodu Vstup pre teplotnú sondu Dvierka Port USB Vypínač...
  • Página 56 0’ DEZINFEKCIA D90 6’ 7’ 3 000 4’ 36’ 6’ ÷ 25’ 0’ PRANIE W 6’ 7’ 20’ 6’ ÷ 25’ PREDPRANIE 5’ 7’ 600 ÷ 1 200 10’-20’ (pri 80°C) (pri 80°C) DEZINFEKCIA 6’ ÷ 15’ 7’÷16’ D1 KLIENT 6’...
  • Página 58 УКР № Опис пристрою Панель керування і РК-дисплей Фільтри камери Дверцята Система закриття дверцят Впуск повітря Обертова форсунка Бак із неіржавної сталі HEPA-фільтр Кошик із неіржавної сталі Мийний засіб Сіль Впуск мийного засобу Впуск декальцинованої води Вхід зонду температури Дверцята USB-порт...
  • Página 59 УКР 0’ ДЕЗІНФЕКЦІЯ D90 6’ 7’ 3,000 4’ 36’ 6’ ÷ 25’ 0’ ПРОМИВАННЯ W 6’ 7’ 20’ 6’ ÷ 25’ ПОПЕРЕДНЄ 5’ 7’ ПРОМИВАННЯ 10’–20’ 600 ÷ 1,200 (при (при 80 °C) D1 КОРИСТУВАЦЬКА 80 °C) 6’ ÷ 15’ 7’÷16’...
  • Página 60 УКР ПРОДУКТ ПРИЗНАЧЕНИЙ ВИКЛЮЧНО ДЛЯ ПРОМИВАННЯ ТА ТЕРМІЧНОЇ ДЕЗІНФЕКЦІЇ ХІРУРГІЧНИХ ІНСТРУМЕНТІВ БАГАТОРАЗОВОГО ВИКОРИСТАННЯ, ЩО МОЖУТЬ ВИТРИМАТИ ТЕМПЕРАТУРУ НЕ МЕНШЕ 80 °C, З УЛЬТРАЗВУКОВОЮ ОБРОБКОЮ АБО БЕЗ НЕЇ. ВІН ПРИЗНАЧЕНИЙ ДЛЯ ОЧИЩЕННЯ ТА ДЕЗІНФЕКЦІЇ БЕЗ УЛЬТРАЗВУКОВОЇ ОБРОБКИ ЗОВНІШНІХ ПОВЕРХОНЬ ОБЕРТОВИХ ІНСТРУМЕНТІВ ЛИШЕ...
  • Página 71 Stop manuale Manual stop Arrêt manuel Manueller Stopp Parada manual Zatrzymywanie ręczne Manuel durdurma Manuell stopp Manuální zastavení Manuele stop Χειροκίνητο stop Ручной стоп Paragem manual Manuellt stopp Manuaalinen pysäytys Kézi stop Ръчно спиране Manuelt stop Sustabdymas rankiniu būdu Stop Manual Manuálny stop Зупинка...
  • Página 72 CEFLA s.c. Sede Legale ed Amministrativa / Head Quarter Via Selice Prov.le, 23/a - 40026 Imola (BO) Italy Stabilimento / Plant Via Bicocca, 14/c - 40026 Imola (BO) Italy...