Descargar Imprimir esta página

Publicidad

Idiomas disponibles
  • MX

Idiomas disponibles

  • MEXICANO, página 26

Enlaces rápidos

CS
Původní návod k používání
SK
Pôvodný návod na použitie
EN
Original operating manual
DE
Originalbetriebsanleitung
ES
Instrucciones de uso originales
FR
Mode d'emploi original
IT
Manuale d'uso originale
RU
Оригинал pуководства по эксплуатации
PL
Pierwotna instrukcja obsługi
EMT 12
6
11
16
21
26
31
36
41
46

Publicidad

loading

Resumen de contenidos para Narex EMT 12

  • Página 1 Původní návod k používání Pôvodný návod na použitie Original operating manual Originalbetriebsanleitung Instrucciones de uso originales Mode d’emploi original Manuale d’uso originale Оригинал pуководства по эксплуатации Pierwotna instrukcja obsługi EMT 12...
  • Página 2 Symboly použité v návodu a na stroji Symboly použité v návode a na stroji Symbols used in the manual and on the machine In der Anleitung und an der Maschine verwendete Symbole Símbolos y su significado Symboles utilisés dans la notice et sur l‘outil Simboli utilizzati nel manuale e sulla macchina Изображение...
  • Página 3 Tipo / Numero d'ordine Комплект поставки Тип / Товарный № W wyposażeniu standardowym Typ / Numer katalogowy Míchadlo Miešadlo Stirrer Rührwerk Agitador EMT 12 1× Mélangeur Miscelatore Перемешиватель Mieszarka Výškově stavitelný adaptér Výškovo nastaviteľný adaptér Height-adjustable adapter Höhenverstellbarer Adapter 1×...
  • Página 6 Česky Míchadlo EMT 12 Původní návod k používání nevytrhávejte vidlici ze zásuvky tahem za přívod. Chraňte Obsah přívod před horkem, mastnotou, ostrými hranami a pohy- Bezpečnostní pokyny ............6 bujícími se částmi. Poškozené nebo zamotané přívody zvy- šují nebezpečí úrazu elektrickým proudem. 1.1 Všeobecné bezpečnostní pokyny ..........6 e) Je-li elektrické...
  • Página 7 Česky Mnoho nehod je způsobeno nedostatečně udržovaným elek- – Používejte vhodné osobní ochranné pomůcky: chrániče trickým nářadím. sluchu, ochranné brýle, při prašných pracích respirátor a při výměně nástroje ochranné rukavice, pevnou obuv. f) Řezací nástroje udržujte ostré a  čisté. Správně udržované a naostřené...
  • Página 8 Česky 3 Technická data EMT 12 Napájecí napětí (V) Síťový kmitočet (Hz) 50–60 Příkon (W) 1 020 Otáčky naprázdno (min 0–630 ‑1 Elektronická předvolba otáček  Ochrana před přetížením  Upínání nástroje Výškově stavitelný adaptér Míchací metla – max. průměr (mm) Upínací krk – průměr (mm) Hmotnost podle EPTA 09/2014 (kg) Třída ochrany II / 7.2 Zapnutí/vypnutí...
  • Página 9 údržby a servisu, které vyžadují demon- táž kapoty stroje, provádět pouze v autorizovaném servisním středisku! Aktuální seznam autorizovaných servisů naleznete na  našich webových stránkách www.narex.cz v sekci „Servisní místa“. Na lepidla na dlaždice, 9 Příslušenství spárovací hmotu, lepicí maltu, omítkovou směs, Příslušenství...
  • Página 10 Reklamace mohou být uznány pouze tehdy, pokud bude stroj v ne‑ rozebraném stavu zaslán zpět dodavateli nebo autorizovanému servisnímu středisku NAREX. Dobře si uschovejte návod k obsluze, bezpečnostní pokyny, seznam náhradních dílů a doklad o koupi. Jinak platí vždy dané aktuální záruční podmínky výrobce.
  • Página 11 Slovensky Miešadlo EMT 12 Pôvodný návod na použitie d) Nepoužívajte pohyblivý prívod k iným účelom. Nikdy ne- Obsah noste a neťahajte elektrické náradie za prívod ani nevytr- Bezpečnostné pokyny ............11 hávajte vidlicu zo zásuvky ťahom za prívod. Chráňte prívod pred horkom, mastnotou, ostrými hranami a pohybujúci- 1.1 Všeobecné...
  • Página 12 Slovensky e) Udržujte elektrické náradie. Kontrolujte nastavenie pohy- – Ak prenikne do elektrického náradia vlhkosť, vytiahnite sieťo- bujúcich sa častí a ich pohyblivosť, sústreďte sa na praskli- vú zástrčku zo zásuvky a nechajte elektrické náradie skontro- ny, zlomené súčasti a  akékoľvek ďalšie okolnosti, ktoré lovať...
  • Página 13 Slovensky 3 Technické údaje EMT 12 Napájacie napätie (V) Sieťový kmitočet (Hz) 50–60 Príkon (W) 1 020 Otáčky naprázdno (min 0–630 ‑1) Elektronická predvoľba otáčok  Ochrana pred preťažením  Upínanie nástroja Výškovo nastaviteľný adaptér Miešacia metla – max. priemer (mm) Upínací krk – priemer (mm) Hmotnosť...
  • Página 14 » Výkon EG musí byť minimálne 2,5‑krát väčší než pripájacia dy, keď je náradie zastavené. hodnota náradia (t. j. 2,5 kW pre EMT 12) Výškovo nastaviteľný adaptér umožňuje jednoduchú a rýchlu de‑ » Pri prevádzke s  EG s  nedostatočným výkonom môžu kolísať...
  • Página 15 Smernica 2006/42/EC Elektromagnetická kompatibilita EN 55014‑1: 2017 EN 55014‑2: 2015 EN 61000‑3‑2: 2014 EN 61000‑3‑3: 2013 EN 50581: 2012 Smernica 2014/30/EU RoHS Smernica 2011/65/EU Miesto uloženia technickej dokumentácie: Narex s.r.o., Chelčického 1932, 470 01 Česká Lípa, Česká republika 2021 Narex s.r.o. Chelčického 1932 Jaroslav Hybner 470 01  Česká Lípa Konateľ spoločnosti 08. 07. 2022...
  • Página 16 English Stirrer EMT 12 Original operating manual f) If operating a power tool in a damp location is unavoida- Table of contents ble, use a residual current device (RCD) protected supply. Safety warnings ..............16 Use of an RCD reduces the risk of electric shock. 1.1 General Power Tool Safety Warnings ........16 3) Personal safety 1.2 Safety instructions for stirrers..........17...
  • Página 17 English 1.2 Safety instructions for stirrers – Injuries caused by touching electrified parts when removing the machine or its parts if the plugs on the power cable have – Hold the tool with both hands at the intended handles. not been removed from the socket. Loss of control can cause personal injury.
  • Página 18 English 3 Technical Specification Model EMT 12 Voltage (V) Mains frequency (Hz) 50–60 Power input (W) 1 020 Idle speed (rpm) 0–630 Electronic speed presets  Overload protection  Tool fastening Height‑adjustable adapter Mixing paddle – max. diameter (mm) Fastening neck – diameter (mm) Weight according to EPTA 09/2014 (kg) Class of protection II /...
  • Página 19 Using cleaning agents that contain solvents may erode or damage painted surfaces and plas‑ NAREX offers a range of mixing paddles suitable for mixing differ‑ tic parts. If you use such cleaning agents, it is recommended to try ent materials them out first on a small area that is not very visible.
  • Página 20 EN 61000‑3‑2: 2014 EN 61000‑3‑3: 2013 EN 50581: 2012 Directive 2014/30/EU RoHS Directive 2011/65/EU Place of storage of the technical documentation: Narex s.r.o., Chelčického 1932, 470 01 Česká Lípa, Czech Republic 2021 Narex s.r.o. Chelčického 1932 Jaroslav Hybner 470 01  Česká Lípa CEO of the company July 8, 2022...
  • Página 21 Deutsch Rührwerk EMT 12 Originalbetriebsanleitung b) Vermeiden Sie einen Kontakt des Körpers mit den geerde- Inhaltsverzeichnis ten Gegenständen, wie z.B. Rohrleitungen, Heizkörpern, Sicherheitshinweise ............21 Kochherden und Kühlschränken. Es besteht höhere Verletzungsgefahr, wenn Ihr Körper mit der Erde verbunden 1.1 Allgemeine Sicherheitshinweise ..........21 ist.
  • Página 22 Deutsch 4) Verwendung des elektrischen Werkzeuges und seine – Befolgen Sie die Anweisungen und Sicherheitshinweise für Pflege das zu verrührende Material. Das zu verrührende Material kann gesundheitsschädlich sein. a) Überlasten Sie nicht das elektrische Werkzeug. Verwenden Sie das richtige Werkzeug, das für die ausgeführte Arbeit –...
  • Página 23 Deutsch und dienen zum Vergleichen der Werkzeuge. Sie sind auch für eine 2 Information über den Lärmpegel vorläufige Beurteilung der Belastung mit Schwingungen und dem und Schwingungen Lärm beim Einsatz des Werkzeuges geeignet. Die angeführten Werte von Schwingungen und dem Lärm bezie‑ Die Werte wurden im Einklang mit EN 62841 gemessen.
  • Página 24 » Die EG‑Leistung muss mindestens 2,5‑mal höher sein als der Wechsel des Wendelrührers Anschlusswert des Geräts (d. h. 2,5 kW für EMT 12) » Wenn der Wendelrührer abgenutzt wird, kann der höhenver‑ » Beim Betrieb mit einem EG mit unzureichender Leistung stellbare Adapter [10] weiterhin verwendet werden.
  • Página 25 Gefahren zu vermeiden. Er Aufbewahrungsort der technischen Dokumentation: Achtung! Hinsichtlich der Sicherheit bei einem Unfall Narex s.r.o., Chelčického 1932, 470 01 Česká Lípa, Tschechische durch einen Stromschlag und Einhaltung der Schutz- Republik klasse, müssen alle Wartungs- und Servicearbeiten, bei denen die Demontage des Maschinengehäuses erforder-...
  • Página 26 En espaňol Agitador EMT 12 Instrucciones de uso originales c) No exponga la herramienta eléctrica a la lluvia, humedad Tabla de materias o a que se moje. Si la herramienta eléctrica se moja, aumen- Instrucciones de seguridad ..........26 tará el peligro de accidente por contacto con electricidad. 1.1 Instrucciones de seguridad generales ........26 d) No utilice la toma móvil para otros fines.
  • Página 27 En espaňol calibración, cambio de accesorios, o antes de guardar una varilla agitadora puede salir despedida descontroladamente herramienta eléctrica, que no se esté utilizando. Estas me- o doblarse. didas de seguridad, preventivas reducen el peligro de un en- 1.3 Otras indicaciones de seguridad cendido casual de la herramienta eléctrica.
  • Página 28 En espaňol Los valores de emisión indicados (vibración, ruido) se han medido 2 Información sobre el nivel de ruido conforme a las condiciones de la norma EN 62841 y sirven para la y vibraciones comparación de máquinas. Son adecuados para una evaluación provisional de los valores de vibración y ruido en la aplicación.
  • Página 29 7.5 Varillas mezcladoras Arranque progresivo Para mezclar diferentes materiales puede utilizar diferentes varillas mezcladoras de la gama de productos NAREX El arranque con regulación electrónica garantiza un arranque sua‑ ve de la herramienta. Esto evita que el material de la mezcla salpique y se salga del reci‑...
  • Página 30 NAREX. Guarde bien el manual de operación, perficie que no esté muy a la vista. Compruebe que las aberturas las instrucciones de seguridad, la lista de piezas de repuesto y el de ventilación de la cubierta del motor no estén obstruidas.
  • Página 31 Français Mélangeur EMT 12 Mode d’emploi original dans un outil électroportatif augmente le risque de décharge Sommaire électrique. Avertissements de sécurité ..........31 d) Ne pas utiliser le cordon à d’autres fins. Ne jamais porter ou 1.1 Avertissements généraux de sécurité ........31 traîner l’outil par le cordon et ne jamais arracher les fiches de la prise en tirant sur le cordon.
  • Página 32 Français d) Conserver les outils à l’arrêt hors de la portée des enfants – Utiliser uniquement une tige mélangeuse de diamètre corres- et ne pas permettre à  des personnes ne connaissant pas pondant à celui indiqué dans les caractéristiques techniques. l’outil ni les présentes instructions de le faire fonctionner. –...
  • Página 33 Français 3 Caractéristiques techniques Type EMT 12 Tension (V) Fréquence (Hz) 50–60 Puissance (W) 1 020 Vitesse à vide (min. 0–630 ‑1 Sélecteur électronique de vitesse  Protection contre la surcharge  Outils de serrage Adaptateur réglable en hauteur Hélice de malaxage – diamètre max. (mm) Broche –...
  • Página 34 être effectuées dans un centre de service agréé ! Vous trouverez une liste mise à  jour de nos centres de service Pour le mortier, le agréés sur notre site Internet www.narex.cz dans la rubrique béton, le ciment, la « Centres de service ».
  • Página 35 Une réclamation ne sera acceptée que si l’outil est renvoyé au four‑ nisseur ou à un centre de service NAREX sans être démonté. Veillez à  conserver la notice d’utilisation, les instructions de sécurité, la liste des pièces de rechange et la preuve d’achat.
  • Página 36 Italiano Miscelatore EMT 12 Manuale d’uso originale d) Non utilizzare il cavo flessibile di alimentazione per altri Indice scopi. Non trasportare e non tirare mai l’utensile elettrico Istruzioni di sicurezza ............36 tenendolo per il cavo di alimentazione e non estrarre mai gli spinotti dalla prese tirando il cavo.
  • Página 37 Italiano bambini e non permettere l’uso dell’utensile da parte di – Condurre sempre il cavo di alimentazione procedendo dall’u- persone che non conoscono l’utensile elettrico o le presen- tensile verso il retro. Il cavo di alimentazione non andrà sot- ti istruzioni. L’utensile elettrico è pericoloso se usato da utenti toposto a trazioni, né...
  • Página 38 Italiano 3 Dati tecnici Tipo EMT 12 Tensione di alimentazione (V) Frequenza di rete (Hz) 50–60 Potenza assorbita (W) 1 020 Giri a vuoto (min 0–630 ‑1 Selettore elettronico dei giri  Protezione da scarica eccessiva della batteria  Serraggio dell'utensile Adattatore regolabile in altezza Frusta miscelatrice —...
  • Página 39 » La potenza del GE deve essere almeno 2,5 volte superiore al manicotto [10] in posizione di arresto. valore di connessione dell’utensile (ovvero 2,5 kW per EMT 12) » Tirando la frusta miscelatrice, estrarre completamente l’adat‑ » L’utilizzo di un GE dotato di una potenza insufficiente potreb‑...
  • Página 40 I reclami possono essere riconosciuti soltanto se la macchina vie‑ ne spedita non smontata al fornitore o  a  un centro di assistenza autorizzato NAREX. Conservare con cura il manuale di istruzioni, le istruzioni di sicurezza, l’elenco dei pezzi di ricambio e il documento attestante l’acquisto.
  • Página 41 Пo-русски Перемешиватель EMT 12 Оригинал pуководства по эксплуатации б) Избегайте контакта тела с заземленными предметами, Содержание как напр. трубопровод, радиаторы центрального ото- Правила техники безопасности ......... 41 пления, плиты и холодильники. Опасность поражения эл. током выше, когда ваше тело соединено с землей. 1.1 Общие правила техники безопасности ......41 в) Не подвергайте...
  • Página 42 Пo-русски операции. Правильное эл. оборудование будет выпол- – Соблюдайте правила техники безопасности нять работы, для которых было сконструировано при обращении с перемешиваемым материалом. и предназначено, лучше и более надежно. Перемешиваемый материал может быть опасным для здоровья. б) Не применяйте эл. оборудование, которое нельзя вклю- чить...
  • Página 43 Пo-русски в соответствии с условиями испытаний по ЕН 62841 и служат 2 Информация об уровне шума для сравнения инструментов. Эти значения можно также ис‑ и вибрациях пользовать для предварительной оценки шумовой и вибраци‑ онной нагрузки во время работы. Значения измерялись в согласии с ЕН 62841. Указанные значения уровня шума/вибрации отображают EMT 12 основные...
  • Página 44 7.5 Смесительные венчики Плавный пуск Для перемешивания различных смесей материалов пригодны различные смесительные венчики из ассортимента фирмы Электронное регулирование пуска обеспечивает плавный пуск NAREX инструмента. Это также предотвращает разбрызгивание перемешиваемого материала из месильной емкости. Благодаря низкому пусково‑ Для настенных красок, му...
  • Página 45 таже кожуха лобзика должны быть выполнены лишь ав- торизованной сервисной мастерской! Директива 2011/65/EU Действующий список авторизованных сервисных мастер‑ ских можно найти на нашем сайте www.narex.cz в  части Место хранения технической документации: «Сервисные мастерские». Narex s.r.o., Chelčického 1932, 470 01 Česká Lípa, Czech Republic 9 Принадлежности...
  • Página 46 Polski Mieszarka EMT 12 Pierwotna instrukcja obsługi lub mokro. Jeżeli do narzędzia elektrycznego przedostanie Spis treści się woda, zwiększa się niebezpieczeństwo porażenia prądem Bezpečnostní pokyny ............46 elektrycznym. 1.1 Ogólne instrukcje bezpieczeństwa .........46 d) Nie używać ruchomego przewodu do innych celów. Nigdy nie nosić...
  • Página 47 Polski 1.3 Dodatkowe wskazówki Te prewencyjne instrukcje bezpieczeństwa ograniczają niebezpieczeństwo przypadkowego włączenia narzędzia dotyczące˝bezpieczeństwa elektrycznego. – Regularnie sprawdzać wtyczkę i kabel, a w razie uszko- d) Nie używane narzędzia elektryczne przechowujcie poza dzenia zlecić ich wymianę w autoryzowanym warsztacie dostępem dzieci i  nie pozwólcie osobom, które nie były serwisowym.
  • Página 48 Polski Podane parametry emisji dotyczą głównych zastosowań elektro‑ 2 Informacje o głośności i wibracjach narzędzia. Jeśli jednak narzędzie elektryczne zostanie użyte do in‑ Wartości były zmierzone zgodnie z EN 62841. nych zastosowań, z innymi narzędziami mocowanymi lub będzie nieodpowiednio konserwowane, może to znacznie zwiększyć EMT 12 obciążenie wibracjami i hałasem całej czasoprzestrzeni roboczej.
  • Página 49 Polski 7.3 Układ elektroniczny 7.5 Mieszadło Łagodny rozruch Do mieszania różnych mieszanek materiałów przeznaczone są róż‑ ne mieszadła z asortymentu oferowanego przez NAREX Rozruch regulowany elektronicznie zapewnia rozpoczęcie pracy urządzenia bez zrywów. Jednocześnie zapobiega rozpryskiwaniu mieszanego materiału ze Do farb ściennych, zbiornika do  mieszania. Dzięki małemu prądowi rozruchowemu farb dyspersyjnych, wystarcza bezpiecznik 10 A.
  • Página 50 Uwaga! Ze względu na bezpieczeństwo przed poraże- Miejsce przechowywania dokumentacji technicznej: niem prądem elektrycznym i zachowania klasy ochron- Narex s.r.o., Chelčického 1932, 470 01 Česká Lípa, Republika Czeska ności, wszystkie prace konserwacyjne i  serwisowe, które wymagają demontażu obudowy maszyny, muszą być 2021 przeprowadzane tylko w uprawnionych warsztatach! Aktualną...
  • Página 52 The current list of authorized service centres can be found at our website www.narex.cz, section “Service Centres”. Die aktuelle Liste der autorisierten Servicestützpunkte finden Sie unter www.narex.cz im Abschnitt „Servicestellen“. La lista actual de los centros de servicio autorizados se puede encontrar en nuestro sitio web www.narex.cz en la sección «Puntos de servicio».