Durch leichtes Verdrehen
Referenzmarkenlage justieren.
Die Spitze des Referenzmarken-
signals soll mit der Spitze des
Summensignals fluchten.
Achtung: Darauf achten, dass
Inkrementsignale nicht kleiner
werden.
Befestigungsschrauben anziehen
(2,5 Nm).
To adjust the position of the
reference mark, turn the scanning
head slightly. The peak of the
reference mark signal should be
in line with the peak of the
composite signal.
Caution: Make sure that the
incremental signals do not
decrease.
Tighten the mounting screws
(2.5 Nm).
Tourner légèrement la tête cap-
trice pour régler la position de la
marque de référence. La crête du
signal de référence doit être
située sur la même ligne que celle
du signal composite.
Attention: Veiller à ce que
l'amplitude des signaux incré-
mentaux ne diminue pas.
Serrer les vis (2,5 Nm).
Ruotare leggermente la testina
per tarare la posizione dell'indice
di riferimento. Il picco del segnale
di riferimento deve essere
allineato al picco del segnale
complessivo.
Attenzione: assicurarsi che i
segnali incrementali non
diminuiscano.
Serrare le viti di fissaggio
(2,5 Nm).
Gire el cabezal levemente para
ajustar la posición de la marca de
referencia. El pico de la señal de
las marcas de referencia debe
estar alineado con el pico de la
señal de las sumas.
Atención: Asegurése de que las
señales incrementales no
decrezcan.
Apretar los tornillos de sujeción
(2,5 Nm).
29