Descargar Imprimir esta página

Publicidad

Idiomas disponibles
  • MX

Idiomas disponibles

  • MEXICANO, página 19

Enlaces rápidos

Reality
Leuchten GmbH
TRIO International GmbH
Gut Nierhof 17
D-59757 Arnsberg
www.reality-leuchten.de
Developed in Germany by
Made in PRC
REV 2.3
R041- 01

Publicidad

loading

Resumen de contenidos para Reality Leuchten R041-01

  • Página 1 R041- 01 Reality Leuchten GmbH TRIO International GmbH Gut Nierhof 17 D-59757 Arnsberg www.reality-leuchten.de REV 2.3 Developed in Germany by Made in PRC...
  • Página 2 R041- 01 Art.-Nr.: 220 - 240V ~ 50Hz, max. reality-leuchten.de/ R041- 01 Reality Leuchten GmbH | Gut Nierhof 17 | D-59757 Arnsberg | www.reality-leuchten.de...
  • Página 3 Art.-Nr.: R041-01 D-59757 Arnsberg Reality Leuchten GmbH Gut Nierhof 17 www.reality-leuchten.de...
  • Página 4 Der Ventilator verfügt über folgende Merkmale sofern diese auf der schematischen Zeichnung gezeigt werden: Das Produkt darf nicht mit dem Hausmüll entsorgt werden. Das Produkt muss stattdessen am Ende seiner Lebensdauer zu einer Annahmestelle für das Recycling von elektrischen und elektronischen Geräten gebracht werden. Dies gilt auch für die ggf.
  • Página 5 Der Luftkühler funktioniert am besten in unverschmutzten Bereichen. Große Staub- / Schmutzpartikel können die Lebensdauer des Gerätes verkürzen. Wir empfehlen die Verwendung nur an trockenen Orten. Bei Verwendung in feuchten Bereichen oder Umgebungen ist darauf zu achten, dass kein Wasser in die Außenbereiche des Produkts gelangt. Wenn ein Leck oder ein Fleck auf der Oberfläche des Geräts auftritt, ziehen Sie den Stecker des Luftkühlers und lassen Sie ihn 24 Stunden lang trocknen.
  • Página 6 6. Luftfiltereinschub 7. Gerät 8. Verriegelungshebel 9. Einschub 10. biegsamer Schlauch 11. Netzkabel 12. Luftstrom 13. Vorderes Gitter 14. Fernbedienung 15. & 27. Ein/Aus 16. & 25. Wählen Sie den Luftstrom, z.B. Normal / Natur / Schlaf. 17. & 26. Geschwindigkeitsregler Das Gerät verfügt über 3 unterschiedliche Leistungsstufen.
  • Página 7 The fan has the following features as long as they are shown on the schematic drawing: The product must not be disposed of with household waste. Instead, at the end of its service life the product must be taken to an acceptance point for the recycling of electrical and electronic equipment.
  • Página 8 The air cooler works best in non-polluted areas. Large dust/dirt particles may reduce lifetime of unit We recommend use only in dry locations. If using in a moist area or environment, take care not to get water on external areas of the product If a leak or spill occurs on the surface of device, unplug the air cooler and let it dry for 24 hours Then use as normal.
  • Página 9 6. Air filter slot 7. Device 8. Locking Leaver 9. Inset 10. Flexible Hose 11. Power Cord 12. Airflow 13. Front Grill 14. Remote Control 15. & 27. On/Off 16. & 25. Choose airflow, such as Normal / Nature / Sleep 17.
  • Página 10 Le ventilateur présente les caractéristiques suivantes dans le cas où elles sont indiquées sur le schéma : Ne pas jeter le produit dans les ordures ménagères. À la fin de sa durée de vie, il doit être apporté à un point de récupération des déchets destiné au recyclage des appareils électriques et électroniques.
  • Página 11 Le refroidisseur d’air fonctionne le mieux dans des zones non polluées. Les grosses particules de poussière/saleté peuvent réduire la durée de vie de l’unité Nous recommandons de l’utiliser uniquement dans des endroits secs. Si vous l’utilisez dans un endroit ou un environnement humide, prenez soin d’éviter que l’eau ne touche les zones externes du produit En cas de fuite ou de déversement sur la surface du dispositif, débranchez le refroidisseur d’air et laissez-le sécher pendant 24 heures, puis utilisez-le comme d’ordinaire.
  • Página 12 6. Emplacement de filtre à air 7. Dispositif 8. Levier de verrouillage 9. Encart 10. Tuyau flexible 11. Cordon d’alimentation 12. Flux d'air 13. Grille avant 14. Télécommande 15. & 27. On/Off 16. & 25. Choisissez le débit d’air, par exemple Normal/Nature/Sommeil 17.
  • Página 13 De ventilator beschikt over volgende kenmerken, voor zover deze op de schematische tekening getoond worden: Het product mag niet met het huisvuil worden afgevoerd. Het product moet in plaats daarvan aan het einde van zijn levensuur naar een innameplek voor recyclen van elektrische en elektronische apparaten worden gebrcht.
  • Página 14 De luchtkoeler werkt het best in niet-vervuilde gebieden. Grote stof-/vuildeeltjes kunnen de levensduur van het apparaat verminderen We bevelen alleen het gebruik aan op droge plekken. Bij gebruik in een vochtig gebied of omgeving, let erop dat er geen water op de buitenste delen van het product komt. Als er een lek of morsing gebeurt op het oppervlak van het apparaat, trek de luchtkoeler dan uit het stopcontact en laat hem gedurende 24 uur drogen.
  • Página 15 6. Luchtfiltersleuf 7. Apparaat 8. Vergrendelingshendel 9. Inzet 10. Flexibele slang 11. Voedingssnoer 12. Luchtstroom 13. Voorste rooster 14. Afstandsbediening 15. & 27. Aan/uit 16. & 25. Kies de luchtstroom, zoals normaal/natuurlijk/slapen 17. & 26. Snelheidsregelingsknop Het apparaat beschikt over 3 verschillende vermogenstrappen. 18.
  • Página 16 Il ventilatore dispone delle seguenti caratteristiche, se illustrate nel disegno schematico: Il prodotto non deve essere smaltito insieme ai rifiuti domestici. Al termine della sua durata il prodotto deve essere consegnato in un punto di raccolta per il riciclaggio di apparecchi elettrici ed elettronici.
  • Página 17 Il refrigeratore d’aria funziona meglio in aree non inquinate. Le particelle di polvere/sporco di grandi dimensioni possono ridurre la vita utile dell'unità Raccomandiamo l'uso solo in luoghi asciutti. Se si utilizza in un'area o in ambiente umido, fare attenzione che le aree esterne del prodotto non si bagnino Se si verifica una perdita o una fuoriuscita sulla superficie del dispositivo, scollegare il condizionatore d’aria e lasciarlo asciugare per 24 ore, poi utilizzare normalmente.
  • Página 18 6. Alloggiamento del filtro dell'aria 7. Dispositivo 8. Chiave di blocco 9. Inset 10. Tubo flessibile 11. Cavo di alimentazione 12. Flusso d'aria 13. Griglia frontale 14. Telecomando 15. & 27. On/Off 16. & 25. Scegliere il flusso d'aria tra Normale / Natura / Sonno 17.
  • Página 19 El ventilador dispone de estas características siempre que se muestren en el siguiente dibujo esquemático. El producto no debe ser desechado con la basura doméstica. Por el contrario, el producto debe entregarse en un centro de reciclado de equipos eléctricos y electrónicos al finalizar su vida útil.
  • Página 20 El enfriador de aire funciona mejor en áreas no contaminadas. Las partículas grandes de polvo / suciedad pueden reducir la vida útil de la unidad Recomendamos su uso sólo en lugares secos. Si se utiliza en una zona húmeda, tenga cuidado de que no haya agua en zonas externas del producto.
  • Página 21 6. Ranura del filtro de aire 7. Dispositivo 8. Palanca de bloqueo 9. Recuadro 10. Manguera flexible 11. Cable de alimentación 12. Flujo de aire 13. Parrilla delantera 14. Control remoto 15. & 27. Encendido/Apagado 16. & 25. Elija un flujo de aire: Normal/Natural/Sueño 17.
  • Página 22 Wentylator posiada następujące właściwości, jeżeli są one przedstawione na rysunku schematycznym: Produktu nie wolno utylizować z odpadami z gospodarstw domowych. Zamiast tego produkt należy pod koniec okresu jego użytkowania przekazać do punktu zbiorczego zajmującego się recyklingiem urządzeń elektrycznych i elektronicznych. Dotyczy to również...
  • Página 23 Chłodnica powietrza działa najlepiej w miejscach, które nie są zanieczyszczone. Kurz i cząsteczki brudu mogą obniżyć okres eksploatacji urządzenia Zaleca się używanie urządzenia wyłącznie w suchych miejscach. W przypadku użycia w miejscach lub w środowisku, w którym występuje wilgoć, należy dopilnować, aby woda nie dostała się...
  • Página 24 6. Gniazdo filtra powietrza 7. urządzenie 8. Dźwignia blokująca 9. Wstawka 10. Wąż elastyczny 11. Przewód zasilania 12. Przepływ powietrza 13. Przednia krata 14. Zdalne sterowanie 15. & 27. Wł./Wył. 16. & 25. Wybierz przepływ powietrza: normalny / naturalny / sen 17.
  • Página 25 Puhaltimella on seuraavat ominaisuudet, jos ne on esitetty kaavakuvassa: Tuotetta ei saa hävittää kotitalousjätteen mukana. Sen sijaan tuote on käytöstä poistamisen jälkeen toimitettava sähkö- ja elektroniikkalaitteita vastaanottavaan kierrätyspisteeseen. Tämä koskee myös mahdollisesti toimitussisältöön kuuluvia paristoja ja akkuja. Selvitä kierrätyspisteen sijainti asiasta vastaavalta taholta kunnaltasi.
  • Página 26 Ilmanjäähdytin toimii parhaiten puhtaissa tiloissa. Suuret pöly- / likahiukkaset voivat lyhentää laitteen käyttöikää. Suosittelemme käyttämään laitetta vain kuivissa olosuhteissa. Jos käytät ilmanjäähdytintä kosteassa tilassa tai paikassa, varmista, etteivät laitteen ulkopinnat ole kosketuksissa veteen. Jos laitteen pinnalle ilmestyy vuotoja tai roiskeita, irrota ilmanjäähdytin verkkovirrasta ja anna kuivua 24 tuntia. Jatka sitten käyttöä...
  • Página 27 6. Ilmansuodattimen aukko 7. Laite 8. Lukitusvipu 9. Alku 10. Joustava letku 11. Virtajohto 12. Ilmavirta 13. Eturitilä 14. Kaukosäädin 15. & 27. On/Off (Päälle/Pois) 16. & 25. Valitse ilmavirtaus, kuten Normaali / Luonnollinen / Uni 17. & 26. Nopeuden säätönuppi Laitteessa on 3 erilaista tehotasoa.
  • Página 28 Ventilátor má následující vlastnosti, pokud jsou zobrazeny na schematickém výkresu: Produkt nesmí být likvidován prostřednictvím domácího odpadu. Místo toho se produkt na konci své životnosti musí odevzdat na sběrném místě pro recyklaci elektrických a elektronických zařízení. To se vztahuje i na baterie a akumulátory, které jsou případně...
  • Página 29 Ochlazovač vzduchu funguje nejlépe v neznečištěných oblastech. Velké částice prachu nebo nečistot mohou snižovat životnost jednotky Doporučujeme používat pouze na suchých místech. V případě použití ve vlhkém prostoru nebo prostředí dbejte na to, aby do vnějších oblastí výrobku nevnikla voda Dojde-li k úniku nebo rozlití...
  • Página 30 6. Otvor pro vzduchový filtr 7. Přístroj 8. Zajišťovací šroub 9. Vložit 10. Pružná hadice 11. Napájecí kabel 12. Proud vzduchu 13. Přední mříž 14. Dálkové ovládání 15. & 27. Zap/vyp 16. & 25. Vyberte proudění vzduchu, například normální/přírodní/spánek. 17. & 26. Regulátor rychlosti Zařízení...
  • Página 31 Вентилятор имеет следующие особенности, если они показаны на схематическом чертеже: Изделие нельзя утилизировать вместе с бытовым мусором. По истечении срока службы изделия, его необходимо доставить в приемный пункт по переработке электрических и электронных устройств. Данное указание распространяется также на входящие, при необходимости, в комплект поставки батарейки или аккумуляторы. Пожалуйста, узнайте...
  • Página 32 Чистое помещение - оптимальное место эксплуатации оборудования. Присутствие крупных частиц пыли / грязи сокращает срок службы устройства. Мы рекомендуем применять данное изделие только в сухих условиях эксплуатации. При работе оборудования во влажных помещениях или условиях окружающей среды не допускается попадание воды на внешние поверхности изделия.
  • Página 33 6. Вставка воздушного фильтра 7. Yстройство 8. Стопорный фиксатор 9. Вставка 10. Гибкий шланг 11. Шнур питания 12. Поток воздуха 13. Передняя решетка 14. Дистанционное управление 15. & 27. On/Off 16. & 25. Выберите поток воздуха, такой как обычный (Normal), естественный (Nature) и для сна (Sleep) 17.
  • Página 34 Ο ανεμιστήρας διαθέτει τα παρακάτω χαρακτηριστικά, εφόσον αυτά απεικονίζονται στο σχηματικό διάγραμμα: Το προϊόν δεν επιτρέπεται να διατίθεται με τα οικιακά απορρίμματα. Αντί αυτού το προϊόν θα πρέπει να προσκομίζεται μετά το τέλος της διάρκειας ζωής σε σημείο συλλογής για ανακύκλωση...
  • Página 35 Ο ψύκτης αέρα λειτουργεί καλύτερα σε μη μολυσμένες περιοχές. Μεγάλα σωματίδια σκόνης/ρύπων ενδέχεται να μειώσουν τη διάρκεια ζωής της μονάδας Συνίσταται η χρήση μόνο σε τοποθεσίες δίχως υγρασία. Εάν χρησιμοποιήσετε τη μονάδα σε μια περιοχή ή σε περιβάλλον με υγρασία, βεβαιωθείτε ότι δεν εισέρχεται νερό στα εξωτερικά μέρη του προϊόντος Σε...
  • Página 36 6. Ένθετο φίλτρου αέρα 7. συσκευή 8. Μοχλός κλειδώματος 9. Ενθεση 10. Εύκαμπτος σωλήνας 11. Καλώδιο τροφοδοσίας 12. Ροή αέρα 13. Μπροστινή σχάρα 14. Τηλεχειρισμός 15. & 27. Ενεργοποίηση/απενεργοποίηση 16. & 25. Επιλέξτε ροή αέρα, όπως Κανονική / Φυσική / Ύπνου 17.
  • Página 37 Ventilatorul dispune de următoarea caracteristică cu condiția ca aceasta să fie indicată pe desenul schematic. Nu este permisă îndepărtarea produsului la deşeurile menajere. În schimb, la încheierea duratei de serviciu a produsului, acesta trebuie predat la un centru de reciclare a dispozitivelor electrice şi electronice. Situaţie valabilă şi pentru bateriile sau acumulatorii care se găsesc în pachetul de livrare.
  • Página 38 Aparatul de răcire a aerului funcționează cel mai bine în zone fără poluare. Particulele mari de praf/murdărie pot reduce perioada de utilizare a unității Recomandăm utilizarea doar în încăperi uscate. Dacă se utilizează în zone sau medii umede, aveți grijă să nu ajungă apă pe zonele exterioare ale produsului Dacă...
  • Página 39 6. Fantă filtru de aer 7. Dispozitiv 8. Cheie de blocare 9. Medalion 10. Furtun flexibil 11. Cablu de alimentare 12. Flux de aer 13. Grilaj frontal 14. Telecomandă 15. & 27. Pornit/oprit 16. & 25. Selectați fluxul de aer pe Normal/Nature/Sleep (Normal/Natură/Somn) 17.
  • Página 40 Вентилаторът има следните характеристики, доколкото са показани на схематичния чертеж: Продуктът не трябва да се изхвърля в битовите отпадъци. Вместо това продуктът трябва да се занесе в края на живота си на приемен пункт за рециклиране на електрически и електронни уреди. Това важи също за евентуално...
  • Página 41 Охладителя за въздух работи най-добре в незамърсена среда. Големи частици прах/мръсотия могат да съкратят живота на изделието Ние препоръчваме да го използвате само в суха среда. При използването му във влажна зона или среда, внимавайте да не попада вода на повърхността на изделието Ако...
  • Página 42 6. Вложка на въздушен филтър 7. Yстройство 8. Заключващ лост 9. Вмъкване 10. Гъвкав маркуч 11. Захранващ кабел 12. Въздушно течение 13. Предна решетка 14. Дистанционно управление 15. & 27. Включване/Изключване 16. & 25. Избира въздушния поток измежду нормален/естествен/заспиване 17. & 26. Копче за регулиране на скоростта Уредът...
  • Página 43 Fan, şematik çizimde gösterilmeleri koşuluyla aşağıdaki özelliklere sahiptir: Ürün ev atıklarıyla birlikte bertaraf edilemez. Ürünün ömrü tükendiğinde ürün, elektrikli cihaz alan bir geri dönüşüm merkezine verilmelidir. Bu ayrıca tedarik kapsamında bulunan piller ve bataryalar için de geçerlidir. Lütfen geri dönüşüm noktasını...
  • Página 44 Hava soğutucu kirli olmayan yerlerde en iyi şekilde çalışır. Büyük toz/kir parçacıkları cihazın ömrünü azaltabilir Sadece kuru yerlerde kullanılmasını tavsiye ederiz. Nemli bir yerde veya ortamda kullanılıyorsa ürünün dış yüzeylerinde su olmamasına dikkat edin. Cihaz yüzeyinde bir sızdırma veya akıtma olursa hava soğutucunun fişini çıkarıp 24 saat kurumaya bırakın ve Ardından normal olarak kullanın.
  • Página 45 6. Hava filtresi eki 7. Cihaz 8. Kilitleme Kolu 9. Giriş 10. Esnek Hortum 11. Elektrik Kablosu 12. Hava akımı 13. Ön Izgara 14. Uzaktan Kumanda 15. & 27. Aç/Kapat 16. & 25. Normal / Doğa / Uyku ayarı olarak hava akışını seçin 17.
  • Página 46 A ventilátor a következő tulajdonságokkal rendelkezik amennyiben azokat a sematikus rajz ábrázolja. A terméket nem szabad a háztartási hulladékkal együtt ártalmatlanítani. Ehelyett a terméket az élettartamának végén az elektromos és elektronikus készülékek ártalmatlanítására szánt gyűjtőhelyen kell leadni. Ez adott esetben a szállítási terjedelemben található...
  • Página 47 A léghűsítő a nem szennyezett területeken működik a legjobban. A nagyméretű por-/szennyeződésrészecskék csökkenthetik a készülék élettartamát. Használata csak száraz helyen javasolt. Ha nedves területen vagy környezetben használja, figyeljen oda arra, hogy ne kerüljön víz a termék külső részeire. Ha víz szivárog vagy ömlik a készülék felületére, áramtalanítsa a léghűsítőt, és hagyja száradni 24 órán át, majd a szokásos módon használja.
  • Página 48 6. Légszűrőnyílás 7. Eszköz 8. Rögzítőkar 9. Inset 10. Flexibilis tömlő 11. Tápkábel 12. Légáramlat 13. Elülső rács 14. Távvezérlő 15. & 27. Lejátszás/szünet 16. & 25. A légáram kiválasztása: normál / természetes / alvó 17. & 26. Sebességállító gomb A készülék három különböző...
  • Página 49 Fläkten har följande kännetecken om dessa visas på en schematiska ritningen: Produkten får inte kastas i hushållssoporna. I stället skall produkten lämnas in till återvinningscentral och sorteras som uttjänt elektrisk och elektronisk utrustning. Detta gäller även för sådana batterier eller ackumulatorer som ev. finns med i leveransen.
  • Página 50 Luftkylaren fungerar bäst i en ren miljö. Stora damm- eller smutspartiklar kan minska luftkylarens livslängd. Vi rekommenderar att den bara används i torra miljöer. Om den används i en fuktig miljö, se till att utsidan på luftkylaren inte utsätts för vatten. Om vatten läcker eller hamnar på...
  • Página 51 6. Luftfilterinsats 7. Enhet 8. Låsspak 9. Insats 10. Flexibel slang 11. Nätkabel 12. Luftflöde 13. Frontgaller 14. Fjärrkontroll 15. & 27. På/Av 16. & 25. Välj blåsläge, exempelvis Normal/Nature/Sleep 17. & 26. Ratt för inställning av hastighet Apparaten har tre olika effektlägen. 18.
  • Página 52 Ventilator ima sljedeće značajke, pod uvjetom da su iste prikazane na shematskom crtežu: Proizvod se ne smije zbrinuti preko kućnog otpada. Proizvod umjesto toga na kraju vijeka trajanja treba odnijeti u sakupljalište za reciklažu električnih i eletronskih uređaja. To vrijedi za baterije ili akumulatore, koje su možebitno sadržane u obimu isporuke.
  • Página 53 Rashladni uređaj najbolje radi u nezagađenim područjima. Velike čestice prašine mogu skratiti radni vijek uređaja Preporučujemo korištenje samo na suhim mjestima. Ako uređaj koristite u vlažnoj okolini, pripazite da voda ne dospije na vanjske dijelove proizvoda Ukoliko dođe do curenja ili prolijevanja po površini uređaja, isključite rashladni uređaj i ostavite ga da se osuši kroz 24 sata. Nakon toga upotrebljavajte kao što je uobičajeno.
  • Página 54 6. Umetak filtra za zrak 7. Uređaj 8. Polica za zaključavanje 9. Umetnuti 10. Fleksibilna cijev 11. Strujni kabel 12. Protok zraka 13. Prednja rešetka 14. Daljinski upravljač 15. & 27. Uključi / Isključi 16. & 25. Odaberite protok zraka, kao što je normalan (Normal) / prirodan (Nature) / za spavanje (Sleep) 17.
  • Página 55 Ventilator ima naslednje lastnosti, če so prikazane na shematični risbi: Izdelka ne smete odstraniti skupaj s komunalnimi odpadki. Izdelek je treba na koncu njegove življenjske dobe odnesti na odlagališče za reciklažo električnih in elektronskih naprav. To velja tudi za morebitne priložene baterije in akumulatorje. Prosimo, da se glede ustreznega odlagališča pozanimate na pristojni komunalni upravi.
  • Página 56 Hladilec zraka najbolje deluje v neonesnaženih območjih. Veliki delci prahu/umazanije lahko skrajšajo življenjsko obdobje enote Priporočamo uporabo zgolj na suhih lokacijah. Ob uporabi v vlažnem območju ali okolju bodite pazljivi, da voda ne poškropi zunanjih delov izdelka V primeru puščanja ali razlitja na površini naprave odklopite hladilec zraka iz napajanja in ga pustite, da se suši 24 ur. Nato ga lahko normalno uporabljate.
  • Página 57 6. Vložek zračnega filtra 7. Naprave 8. Zaklepna ročica 9. Vložek 10. Gibka cev 11. Napajalni kabel 12. Zračni tok 13. Sprednja rešetka 14. Daljinski upravljalnik 15. & 27. Vklop/Izklop 16. & 25. Izbira zračnega toka, na primer normalen / naraven / spanje 17.
  • Página 58 Ventilátor disponuje nasledovnými charakteristikami, pokiaľ sa tieto ukážu na schematickom výkrese: Výrobok sa nesmie likvidovať spolu s domovým odpadom. Namiesto toho musí byť výrobok na konci svojej životnosti odovzdaný v zbernom mieste pre recykláciu elektrických a elektronických zariadení. To platí aj pre batérie a akumulátory prípadne zahrnuté...
  • Página 59 Ochladzovač vzduchu najlepšie funguje v neznečistených oblastiach. Veľké čiastočky prachu/nečistôt môžu znížiť životnosť zariadenia Odporúčame používať iba na suchých miestach. Ak zariadenie používate vo vlhkej oblasti alebo prostredí, dávajte pozor, aby sa na vonkajšie povrchy produktu nedostala voda Ak dôjde k úniku alebo rozliatiu na povrchu zariadenia, odpojte ochladzovač vzduchu a nechajte ho 24 hodín vyschnúť. Následne ho použite bežným spôsobom.
  • Página 60 6. Otvor vzduchového filtra 7. Zariadenie 8. Blokovacia páčka 9. Vložený 10. Pružná hadica 11. Napájací kábel 12. Prúd vzduchu 13. Predná mriežka 14. Diaľkový ovládač 15. & 27. Zap/Vyp 16. & 25. Vyberte prúd vzduchu, napr. Normálny/Príroda/Spánok 17. & 26. Ovládač rýchlosti Prístroj disponuje 3 rozličnými výkonovými stupňami.
  • Página 61 Na medida em que o desenho esquemático assim o mostre, o ventilador tem as seguintes características: O produto não pode ser eliminado em conjunto com o lixo doméstico. No final da sua vida útil, este deve ser entregue num ponto de recolha de aparelhos elétricos e eletrónicos para reciclagem.
  • Página 62 O sistema de arrefecimento do ar funciona melhor em áreas não poluídas. Grandes partículas de pó e sujidade podem reduzir a vida útil da unidade Recomendamos a utilização apenas em locais secos. Se usar numa área ou ambiente húmido, tenha cuidado para não entrar água em áreas externas do produto Se ocorrer uma fuga ou derrame na superfície do dispositivo, desligue o sistema de arrefecimento do ar e deixe-o secar durante 24 horas.
  • Página 63 6. Ranhura do filtro de ar 7. Dispositivo 8. Alavanca de bloqueio 9. Inserir 10. Mangueira flexível 11. Cabo de alimentação 12. Fluxo de ar 13. Grelha frontal 14. Controlo remoto 15. & 27. Ligar/Desligar 16. & 25. Escolha o fluxo de ar, como Normal / Nature / Sleep 17.
  • Página 64 Ventilator ima sljedeće karakteristike, pod uslovom da su iste prikazane na shematskom crtežu: Proizvod se ne smije zbrinuti preko kućnog otpada. Proizvod umjesto toga na kraju vijeka trajanja treba odnijeti u sakupljalište za reciklažu električnih i eletronskih uređaja. To važi za baterije ili akumulatore, koje su eventualno priložene isporuci. Molimo Vas da se kod Vaše komunalne uprave raspitate o ovoj službi.
  • Página 65 Rashlađivač zraka najbolje funkcionira u nezagađenim zonama. Velike čestice prašine mogu smanjiti trajnost jedinice. Mi preporučujemo da ga se koristi samo na suhim mjestima. Ako se koristi u vlažnoj zoni ili sredini, pobrinite se da ne bude vode na vanjskim dijelovima proizvoda Ako dođe do curenja ili ako se prospe tekućina na površinu uređaja, isključite rashlađivač...
  • Página 66 6. Umetak filtra za vazduh 7. Uređaja 8. Poluga za učvršćivanje 9. Umetak 10. Savitljiva cijev 11. Napojni kabl 12. Protok zraka 13. Prednja rešetka 14. Daljinski upravljač 15. & 27. Uključeno/Isključeno 16. & 25. Odaberite protok zraka, poput Normalni/Priroda/Spavanje 17.
  • Página 67 Ventiliatorius turi šias žemiau pateiktas savybes, jei jos yra scheminiame brėžinyje: Negalima produkto išmesti kartu su buitinėmis atliekomis. Pasibaigus produkto naudingo tarnavimo laikui jį reikia nugabenti į elektros ir elektronikos prietaisų surinkimo punktą. Ši sąlyga taikoma ir į atitinkamą komplektaciją įeinančioms baterijoms ar akumuliatoriams.
  • Página 68 Oro aušintuvas geriausiai veikia neužterštose vietose. Didelės dulkių ar purvo dalelių koncentracijos gali sumažinti įrenginio veikimo laiką Rekomenduojame naudoti tik sausose vietose. Jei naudojate drėgnoje vietoje ar aplinkoje, saugokitės, kad nepatektų vandens į išorines gaminio sritis Jei ant įrenginio paviršiaus atsiranda nuotėkis ar išsiliejimas, atjunkite oro aušintuvą ir leiskite jam 24 valandas išdžiūti. Tada naudokite įprastiniu režimu.
  • Página 69 6. Oro filtro įdėklas 7. Prietaisą 8. Užrakinimo svirtis 9. Pradžia 10. Lanksti žarna 11. Elektros laidas 12. Oro srautas 13. Priekinės grotelės 14. Nuotolinis valdymas 15. & 27. Įjungimas (ON) / išjungimas (OFF) 16. & 25. Pasirinkite oro srautą, pavyzdžiui Normalų / Lauko / Miego 17.
  • Página 70 Ventilaatoril on järgmised omadused, kui need on märgitud skeemjoonisele: Toodet ei tohi kõrvalda koos majapidamisjäätmetega. See tuleb viia oma eluea lõppedes elektri- ja elektroonikaseadmete kogumispunkti. See kehtib ka pakendiga kaasas olnud patareide ja akude korral. Palun küsige selle kohta oma kohalikult omavalitsuselt.
  • Página 71 Õhujahuti töötab kõige paremini saasteta piirkondades. Suured tolmu-/mustuseosakesed võivad seadme tööiga lühendada. Soovitame seadet kasutada ainult kuivades tingimustes. Niiskes kohas või keskkonnas kasutades veenduge, et vesi ei satu toote välispinnale. Vee sattumisel toote pinnale ühendage seade vooluvõrgust lahti ja laske sel 24 tundi kuivada. Seejärel kasutage tavapärasel viisil.
  • Página 72 6. Õhufiltri sisestus 7. Seade 8. Lukustushoob 9. Sisestatud 10. Painduv voolik 11. Toitejuhe 12. Õhuvool 13. Esivõre 14. Kaugjuhtimispult 15. & 27. Sisse/välja 16. & 25. Valige õhuvoolu säte, nt Normal (Tavaline) / Nature (Looduslik) / Sleep (Uinuv) 17. & 26. Kiiruse juhtimise nupp Seadmel on 3 erinevat võimsusastet.
  • Página 73 Ventilatoren har følgende kendetegn, såfremt disse vises på den skematiske tegning: Produktet må ikke bortskaffes med dagrenovationen. Efter endt brugstid skal produktet derimod afleveres ved en genbrugsstation for elektrisk og elektroteknisk affald. Dette gælder også for de batterier, der eventuelt er omfattet af leveringen. Hos din kommune kan du få...
  • Página 74 Luftkøleren fungerer bedst i ikke-forurenede områder. Store støv-/smudspartikler kan reducere enhedens levetid Vi anbefaler brug i tørre miljøer alene. Ved brug i et fugtigt område eller miljø må vand ikke nå produktets udvendige områder Hvis der opstår lækage eller spild på enhedens overflade, skal luftkøleren afbrydes og tørre i 24 timer Kan efterfølgende benyttes som normalt.
  • Página 75 6. Luftfiltersprække 7. Enhed 8. Låsehåndtag 9. Indsat 10. Fleksibel slange 11. Strømledning 12. Luftstrøm 13. Frontgitter 14. Fjernbetjening 15. & 27. Til/Frau 16. & 25. Vælg ventilatorhastighed, såsom normal / naturlig / sove 17. & 26. Hastighedskontrolknap Apparatet har 3 forskellige præstationsniveauer. 18.
  • Página 76 Viften har følgende funksjoner så lenge de vises på tegningen: Produktet får ikke avhendes med husholdningssøppelet. Produktet må leveres inn på slutten av levetiden på et resirkuleringssted som tar imot elektriske og elektroniske apparater. Dette gjelder også for ev. batterier som er inkludert i apparatet. Spør din ansvarlige kommunale forvaltning.
  • Página 77 Luftkjøleren fungerer best i områder som ikke er forurenset. Store partikler av støv/skitt kan redusere enhetens levetid Vi anbefaler kun bruk på tørre steder. Ved bruk i fuktig område eller miljø må det utvises forsiktighet for å unngå at vann trenger inn i produktet utenfra Hvis det oppstår lekkasje eller søl på...
  • Página 78 6. Luftfilteråpning 7. Enhet 8. Låsespak 9. Innfelt 10. Fleksibel slange 11. Strømledning 12. Luftstrøm 13. Rist foran 14. Fjernkontroll 15. & 27. Av/På 16. & 25. Velg luftstrøm, som Normal/Natur/Sove 17. & 26. Hastighetskontrollknott Apparatet har 3 ulike nivåer. 18.
  • Página 79 Ventilatoram ir šādas funkcijas, ja tās ir parādītas shematiskajā zīmējumā: Ražojumu nedrīkst utilizēt kopā ar sadzīves atkritumiem. Tā vietā ražojums darbmūža beigās jānogādā elektrisko un elektronisko ierīču pārstrādes pieņemšanas punktā. Tas attiecas arī uz šajā gadījumā piegādes komplektācijā esošajām baterijām vai akumulatoriem.
  • Página 80 Gaisa dzesētājs vislabāk darbojas nepiesārņotās vietās. Daudz putekļu/netīrumu daļiņas var samazināt ierīces kalpošanas laiku Ieteicams lietot tikai sausās vietās. Ja lietojat mitrā vietā vai vidē, uzmanieties, lai ūdeni nenonāktu produkta ārpusē. Ja uz ierīces virsmas rodas noplūde vai izplūst šķidrums, atvienojiet gaisa dzesētāju no barošanas un ļaujiet tam nožūt 24 stundas.
  • Página 81 6. Gaisa filtra ieliktnis 7. Ierīci 8. Noslēgšanas svira 9. Sākums 10. Elastīga caurule 11. Strāvas vads 12. Gaisa plūsma 13. Priekšējais režģis 14. Tālvadības pults 15. & 27. Įjungimas (ON) / išjungimas (OFF) 16. & 25. Izvēlieties gaisa plūsmu, piemēram, Normāla / Dabiska / Miega 17.
  • Página 82 Ventilator ima sledeća svojstva, pod uvetom da su ista prikazane na šematskom crtežu: Proizvod ne sme da se odlaže u kućnom otpadu. Umesto toga, proizvod mora da se na kraju svog životnog veka preda na reciklažu električnih i elektroničkih uređaja. Ovo vredi i za baterije ili akumulatore koji mogu da budu uključeni u obim isporuke.
  • Página 83 Aparat za rashlađivanje vazduha najefikasnije funkcioniše u čistim prostorima. Velika prašina ili razna zagađenja mogu skratiti rok funkcionisanja aparata. Preporucujemo korišćenje isključivo u suvim uslovima. U vlažnim uslovima treba obratiti pažnju da voda ne dođe u kontakt sa spoljnom površinom aparata. U slučaju da voda curi ili pljusne na spoljnu površinu aparata, izvucite utikač...
  • Página 84 6. Уметак за ваздушни филтер 7. Yређаја 8. Poluga za zaključavanje 9. Инсет 10. Fleksibilno crevo 11. Napojni kabl 12. Проток ваздуха 14. Daljinski upravljač 15. & 27. Uklj./Isklj. 16. & 25. Odaberite protok zraka, kao što je Normalno / Prirodno / Spavanje 17.