SECURE YOUR CHILD | SISTEMA DE SUJECIÓN
Fit the end of each waist belt through the end of each shoulder belt.
Note: There are no shoulder belts for booster seat use.
Fasten the waist/shoulder belts to the crotch belt. Make sure you hear a "click" on both sides.
Check to be sure the restraint system is securely attached by pulling it away from your child.
The restraint system should remain attached.
Tighten each waist/shoulder belt and the crotch belt so that the restraint system is snug against
your child. Please refer to the next section for instructions to tighten the waist/shoulder belts.
Insertar el extremo de cada cinturón de la cintura en el extremo de cada cinturón de hombro.
Atención: La silla de aprendizaje no incluye cinturones de hombro.
Ajustar los cinturones de la cintura/hombros en el cinturón de la entrepierna. Asegurarse
de oír un clic en ambos lados.
Asegurarse de que el sistema de sujeción esté bien asegurado, jalándolo en dirección
opuesta al niño. El sistema de sujeción debe permanecer conectado.
Apretar cada cinturón de la cintura/hombros y cinturón de la entrepierna de modo que
el sistema de sujeción quede bien ajustado al niño/a. Consultar la siguiente sección para
mayores detalles sobre cómo apretar los cinturones de la cintura/hombros.
Insérer l'extrémité de chaque courroie abdominale dans l'extrémité de chaque
courroie d'épaule.
Remarque : Lorsque le produit est utilisé comme siège d'appoint, il n'y a pas de
courroies d'épaule.
Attacher les courroies abdominales et d'épaule à la courroie d'entrejambe. S'assurer
d'entendre un «clic» de chaque côté.
Tirer sur le système de retenue pour vérifier qu'il est bien fixé. Il doit demeurer attaché.
Serrer les courroies abdominales et d'épaule ainsi que la sangle d'entrejambe de sorte
que le système de retenue soit bien ajusté contre l'enfant. Pour serrer les courroies
1
abdominales et d'épaule, consulter les instructions dans la section suivante.
COMMENT INSTALLER L'ENFANT
Pull the latch on the back of the
seat and lift to remove the seat
back for booster seat use.
Jalar el seguro de la parte
trasera de la silla y levantar el
respaldo para quitarlo para la
usa la silla de aprendizaje.
Tirer le loquet à l'arrière du
siège, puis soulever pour
retirer le dossier pour le mode
siège d'appoint.
14
PULL
PULL
JALAR
JALAR
TIRER
TIRER