6. Maintenance, Adjustment. 6. Wartung (Instandhaltung), Einstellung.
6. Entretien, Réglages. 6. Mantenimiento, Ajuste.
6. Manutenzione. 6. Onderhoud, Afstelling.
WARNING!
Before servicing the engine or cutting unit the fol low ing shall
be carried out:
•
Press down the clutch/brake pedal and engage the
parking brake lever.
•
Move motion control lever to neutral position.
•
Move connection/disconnection control to disengaged
position.
•
Switch off engine.
•
Remove the ignition cable from the plug.
WARNUNG!
Gehen Sie vor dem Warten des Motors oder der Schnei-
deinheit wie folgt vor:
•
Treten Sie das Kupplungs-/Bremspedal voll durch und
ziehen Sie die Handbremse an.
•
Schieben Sie den Schalthebel in die Neutralstellung.
•
Bewegen Sie die Verbindungs-/Trennungssteuerung in
die ausgelöste Position.
•
Stellen Sie den Motor ab.
•
Ziehen Sie das Zündkabel vom Stecker ab.
ATTENTION!
Avant toute intervention sur le moteur ou le carter de coupe
suivre les instructions ci-dessous:
•
Enfoncer la pédale d'embrayage/frein pour verrouiller
le frein de stationnement.
•
Déplacer le levier de commande d'avancement en posi-
tion de point mort.
•
Débrayer les lames.
•
Arrêter le moteur.
•
Débrancher le câble d'allumage de la bougie.
ADVERTENCIA!
Antes de proceder a efectuar el servicio en el motor o en
el equipo de corte, hay que hacer lo siguiente:
•
Apretar el pedal del embrague/freno y acoplar el freno
de estacionamiento.
•
Mueva la palanca del control de movimiento a la posición
de neutro .
•
Poner la palanca de embrague en posición desem-
bragada.
•
Parar el motor.
•
Quitar el cable de encendido de la bujía.
PERICOLO!
Prima di ogni intervento effettuare quanto segue:
•
Premere il pedale freno/frizione e indserire il freno di
parcheggio.
•
Mettere la leva del cambio in folle.
•
Disinserire il tagliaerba.
•
Spengere il motore.
•
Staccare la candela.
WAARSCHUWING!
Voordat service-werkzaamheden aan de motor of maaikast
worden verricht, dient men het volgende te doen:
•
Druk de koppelings/rempedaal in en trek de parkeer-
remhendel aan.
•
Breng de rijhendel naar de stand neutraal.
•
Breng de koppelingshendel in ontkoppelde stand.
•
Zet de motor af.
•
Verwijder de ontstekingskabel van de bougie.
46