Descargar Imprimir esta página

Publicidad

Idiomas disponibles
  • MX

Idiomas disponibles

  • MEXICANO, página 41

Enlaces rápidos

ODKURZACZ PRZEMYSŁOWY
PL
INDUSTRIAL VACUUM CLEANER
EN
INDUSTRIESTAUBSAUGER
DE
ПРОМЫШЛЕННЫЙ ПЫЛЕСОС
RU
ПРОМИСЛОВИЙ ПИЛОСОС
UA
PRAMONINIS DULKIŲ SIURBLYS
LT
RŪPNIECISKAIS PUTEKĻSŪCĒJS
LV
PRŮMYSLOVÝ VYSAVAČ
CZ
PRIEMYSELNÝ VYSÁVAČ
SK
IPARI PORSZÍVÓ
HU
ASPIRATOR INDUSTRIAL
RO
ASPIRADOR INDUSTRIAL
ES
ASPIRATEUR EAU ET POUSSIERES
FR
ASPIRAPOLVERE INDUSTRIALE
IT
INDUSTRIËLE STOFZUIGER
NL
ΗΛΕΚΤΡΙΚΗ ΣΚΟΥΠΑ ΒΙΟΜΗΧΑΝΙΚΗ
GR
ИНДУСТРИАЛНА ПРАХОСМУКАЧКА
BG
I N S T R U K C
J A
O R Y G I N A L N A
YT-85716
1

Publicidad

loading

Resumen de contenidos para YATO YT-85716

  • Página 1 YT-85716 ODKURZACZ PRZEMYSŁOWY INDUSTRIAL VACUUM CLEANER INDUSTRIESTAUBSAUGER ПРОМЫШЛЕННЫЙ ПЫЛЕСОС ПРОМИСЛОВИЙ ПИЛОСОС PRAMONINIS DULKIŲ SIURBLYS RŪPNIECISKAIS PUTEKĻSŪCĒJS PRŮMYSLOVÝ VYSAVAČ PRIEMYSELNÝ VYSÁVAČ IPARI PORSZÍVÓ ASPIRATOR INDUSTRIAL ASPIRADOR INDUSTRIAL ASPIRATEUR EAU ET POUSSIERES ASPIRAPOLVERE INDUSTRIALE INDUSTRIËLE STOFZUIGER ΗΛΕΚΤΡΙΚΗ ΣΚΟΥΠΑ ΒΙΟΜΗΧΑΝΙΚΗ ИНДУСТРИАЛНА ПРАХОСМУКАЧКА I N S T R U K C...
  • Página 2 PL EN DE RU UA LT LV CZ SK HU RO ES FR IT NL GR BG TOYA S.A. ul. Sołtysowicka 13-15, 51-168 Wrocław, Polska I N S T R U K C O R Y G I N A L N A...
  • Página 3 PL EN DE RU UA LT LV CZ SK HU RO ES FR IT NL GR BG VIII XIII I N S T R U K C O R Y G I N A L N A...
  • Página 4 PL EN DE RU UA LT LV CZ SK HU RO ES FR IT NL GR BG 1. pokrywa odkurzacza 1. vacuum cleaner cover 1. Staubsaugerabdeckung 1. крышка пылесоса 2. zbiornik 2. container 2. Behälter 2. резервуар 3. otwór wlotowy 3.
  • Página 5 PL EN DE RU UA LT LV CZ SK HU RO ES FR IT NL GR BG Przeczytać instrukcję Używać gogle ochronne Stosować rękawice ochronne Read the operating instruction Wear protective goggles Use protective gloves Bedienungsanleitung durchgelesen Schutzbrille tragen Schutzhandschuhe verwenden Прочитать...
  • Página 6 PL EN DE RU UA LT LV CZ SK HU RO ES FR IT NL GR BG Цей символ повідомляє про заборону розміщення відходів електричного та електронного обладнання (в тому числі акумуляторів), у тому числі з іншими відходами. Відпрацьоване обладнання повинно бути вибірково зібрано і передано в пункт збору для забезпечення його переробки і відновлення, щоб зменшити кількість...
  • Página 7 Produkt jest dostarczany w stanie kompletnym i nie wymaga montażu. Wraz z produktem dostarczane są: fi ltry, wąż elastyczny, rury przedłużające oraz dwie końcówki ssące: szeroka i wąska. DANE TECHNICZNE Parametr Jednostka miary Wartość Nr katalogowy YT-85716 Napięcie sieci [V~] 220-240 Częstotliwość sieci [Hz] 50-60...
  • Página 8 nieczystości nie może przekraczać 40 st. C. Urządzenie jest przeznaczone do pracy w pomieszczeniach zamkniętych i nie należy go wystawiać na działanie wody w tym opadów atmosferycznych.Przed podłączeniem wtyczki kabla zasilającego urządzenie należy upew- nić się, że parametry sieci zasilającej odpowiadają parametrom widocznym na tabliczce znamionowej urządzenia.Przed każdym użyciem należy sprawdzić...
  • Página 9 W górnej części obudowy przy krawędzi znajduje się otwór, który służy do montażu adaptera pozwalającego przechowywać nieużywane w danym momencie końcówki (XIII). Należy wybrać odpowiednie akcesorium do wybranego rodzaju pracy. Szczotka jest przeznaczona do oczyszczania dużych i płaskich powierzchni, a wąska ssawka do miejsc nieosiągalnych za pomocą końcówki szerokiej, a adapter może służyć do przy- łączenia węża odkurzacza do otworu odciągu pyłu elektronarzędzia z którym będzie współpracował.
  • Página 10 PRODUCT CHARACTERISTICS The industrial vacuum cleaner is used for cleaning workplaces from dry and wet impurities, which would not be handled by a household vacuum cleaner. It can also be used for extracting the dust generated when working with other power tools. Thanks to the capacious container, fl...
  • Página 11 sure that mains parameters correspond with parameters indicated on vacuum cleaner’s data plate.Prior each use, please check the condition of the device, including power cord and plug. If any faults are found, do not use the device. Damaged cables and cords must be replaced with new ones in a specialist workshop.The degree of protection given in the table with technical data is ensured if the device will be connected to a socket with at least the same degree of protection.
  • Página 12 Working with the vacuum cleaner CAUTION! It is forbidden to use the vacuum cleaner to vacuum hot ash. The temperature of waste suctioned by the vacuum cleaner must not exceed 40° C. The vacuum cleaner can work independently as an ordinary vacuum cleaner or as an extraction device for dust generated during operation of the power tool.
  • Página 13 GERÄTEBESCHREIBUNG Der Industriestaubsauger ist zum Reinigen der Arbeitsplätze von trockenem und nassem Schmutz bestimmt, die ein üblicher Haushaltsstaubsauger nicht bewältigen könnte. Er kann auch als eine Staubabsauganlage bei anderen Elektrowerkzeugen die- nen. Mit einem großen Schmutzbehälter und einem Flexschlauch können schwer zugängliche Stellen erreicht und gereinigt wer- den.
  • Página 14 Wasser-, Schnee- oder Regeneinwirkung nicht ausgesetzt werden.Vor jedem Steckeran- schluss des Gerätes sicherstellen, dass die Netzstromparameter den auf dem Typenschild genannten entsprechen.Gerät sowie Stromkabel und Stecker vor jedem Gebrauch auf ihre Beschaff enheit prüfen. Bei jeglichen Störungen ist der Gerätegebrauch verboten. Beschä- digte Kabel und Leitungen in einer Fachwerkstatt erneuern lassen.Der Schutzgrad gemäß...
  • Página 15 chen, und die schmale Düse von Stellen, die mit dem breiten Aufsatz nicht erreichbar sind, und mit dem Adapter kann der Staub- saugerschlauch an die Staubabsaugöff nung des Elektrowerkzeugs, mit dem er zusammenarbeiten wird, angeschlossen werden. Arbeiten mit dem Staubsauger ACHTUNG! Es ist verboten, den Staubsauger zum Saugen heißer Asche zu benutzen.
  • Página 16 ХАРАКТЕРИСТИКА ИЗДЕЛИЯ Промышленный пылесос используется для очистки рабочих мест от сухих и влажных загрязнений, с которыми не спра- вился бы бытовой пылесос. Он также может использоваться в качестве удаления пыли при работе других электроин- струментов. Благодаря вместительному контейнеру, гибкому шлангу, можно достичь труднодоступных мест и тщательно их...
  • Página 17 мальная температура всасываемых загрязнений не должна превышать 40 °С. Устрой- ство предназначено для работы в закрытых помещениях и не должно подвергаться воздействию воды, в том числе осадков.Перед подключением вилки кабеля питания устройства убедитесь, что параметры источника питания соответствуют параметрам, указанным на паспортной табличке устройства.Перед каждым использованием сле- дует...
  • Página 18 руйте длину трубы (XI). После установки правильной длины отпустите кнопку блокировки, чтобы зафиксировать настрой- ку длины. Вставьте более широкий конец трубы в конец шланга, а более узкий конец в соединение щетки (XII). В верхней части корпуса, на краю, имеется отверстие, которое используется для установки адаптера, который позволяет хранить...
  • Página 19 ки вентиляционных отверстий. Не погружайте пылесос в воду для его очистки. Проверьте шланг пылесоса на наличие повреждений после и перед каждым использованием. Запрещается использовать поврежденный шланг. В случае всасы- вания воды или влажного мусора немедленно после работы очистите внутреннюю часть пылесоса, гибкий шланг, удлини- тельные...
  • Página 20 ХАРАКТЕРИСТИКА ВИРОБУ Промисловий пилосос використовується для прибирання робочих місць від сухих і вологих забруднень, з якими не впорав- ся б побутовий пилосос. Його також можна використовувати для видалення пилу при роботі інших електроінструментів. Завдяки місткому резервуару, гнучкому шлангу, можна досягти важкодоступних місць і ретельно їх очистити. Основа з ко- ліщатами...
  • Página 21 на перевищувати 40 °С. Пристрій призначений для роботи в закритих приміщеннях і не повинен піддаватися впливу води, у тому числі опадів.Перед підключенням вилки кабелю живлення пристрою переконайтеся, що параметри джерела живлення відпові- дають параметрам, зазначеним на паспортній табличці пристрою.Перед кожним вико- ристанням...
  • Página 22 У верхній частині корпусу, на краю, є отвір, який використовується для встановлення адаптера, який дозволяє зберігати невикористовувані насадки (XIII). Виберіть відповідний аксесуар для обраного типу роботи. Щітка призначена для очищення великих і плоских поверхонь, а вузька насадка - для місць, до яких неможливо дістатися за допомогою широкої насадки, а адаптер може бути використа- ний...
  • Página 23 PRODUKTO SAVYBĖS Pramoninis dulkių siurblys skirtas yra darbo vietose sausų iš šlapių nešvarumų su kuriais nesusidorotų naminis dulkių siurblys. Taip pat gali būti skirtas dulkių su kitais elektriniais įrankiais darbo metu siurbimui. Dėl didelės talpos talpyklos, lanksčios žarnos galima yra prieiga į sunkiai prieinamas vietas ir tikslus jų išvalymas. Pagrinde yra rateliai, dėl kurių yra lengvas dulkių siurblio transportas.
  • Página 24 trai atitinka parametrams pateiktiems įrenginio vardinėje lentelėje.Prieš kiekvieną panaudo- jimą reikia patikrinti įrenginio stovį, taip pat maitinimo laido ir kištuko stovį. Jeigu pastebėsite kokius nors defektus, negalima naudoti įrenginio. Sugadinti kabeliai ir laidai turi būti pakeisti į naujus specialioje gamykloje.Apsaugos lygis pateiktas lentelėje su techniniais duomenimis bus užtikrintas jeigu įrenginys bus prijungtas prie lizdo su mažiausiai tokiu pačiu apsaugos lygiu.
  • Página 25 Dulkių siurblys gali veikti vienas kaip įprastas dulkių siurblys arba kaip dulkių ištraukimo įtaisas dirbant su elektriniu įrankiu. Dirbdami kaip su įprastu dulkių siurbliu, įsitikinkite, kad visi parengiamieji veiksmai buvo atlikti teisingai. Įsitikinti, kad dulkių siurblio jungiklis yra išjungtas pozicijoje – „O” (XV). Maitinimo laido kištuką...
  • Página 26 PRODUKTA APRAKSTS Rūpniecības putekļu sūcējs ir paredzēts sausu un slapju netīrumu, ar kuriem nespēj tikt galā mājsaimniecības putekļu sūcējs, tīrīšanai no darba vietas. To var izmantot arī kā putekļu, kas rodas darba ar citiem elektroinstrumentiem laikā, nosūkšanas iekārtu. Pateicoties ietilpīgai tvertnei un elastīgai šļūtenei ir iespējams piekļūt grūti pieejamām vietām un pilnīgi tās iztīrīt. Pamats, kas ap- rīkots ar riteņiem, ļauj viegli transportēt putekļu sūcēju.
  • Página 27 kontaktdakšas stāvoklis. Nedrīkst lietot ierīci, ja ir pamanīti jebkādi defekti. Bojāti kabeļi un vadi jānomaina ar jauniem specializētā servisa centrā.Aizsardzības pakāpe, kas norādīta tabulā ar tehniskajiem datiem, tiek nodrošināta, ja ierīce ir pieslēgta kontaktligzdai ar vismaz tādu pašu aizsardzības pakāpi.Pirms veikt ierīces tehnisko apkopi jāpārliecinās, ka baroša- nas kabeļa kontaktdakša ir atslēgta no tīkla kontaktligzdas.Ierīce jāuzglabā...
  • Página 28 Ievietojiet barošanas kabeļa kontaktdakšu, pēc tam pārslēdziet slēdzi pozīcijā “ieslēgts — I” (XV). Lai apturētu putekļu sūcēja darbību, pārslēdziet slēdzi pozīcijā “izslēgts — O”. Birste ir aprīkota ar sviru saru izbīdīšanai. Izbīdiet sarus, tīrot gludas un cietas virsmas. Tīrot paklāju grīdas segumus un paklājus, ieteicams lietot birsti ar ievilktiem saru.
  • Página 29 CHARAKTERYSTYKA PRODUKTU Průmyslový vysavač slouží pro čištění pracovišť od suchých i mokrých nečistot, které by nezvládnul domácí vysavač. Může také sloužit j jako odtah prachu vznikajícího během práce s jiným elektronářadím. Díky objemné nádrži, pružné hadici je možné se dostat do těžce přístupných míst a důkladně je očistit. Podstavec vybavený kolečky umožňuje snadné přemisťování vysavače. Vysavač...
  • Página 30 parametry napájecí sítě odpovídají parametrům uvedeným na údajovém štítku zařízení.Před každým použitím zkontrolujte stav zařízení, v tom stav napájecího kabelu a zástrčky. V pří- padě zjištění jakýchkoliv pochyb, zařízení nepoužívejte. Poškozené kabely a vodiče musejí být vyměněny na nové v odborném závodě.Krytí uvedené v tabulce s technickými údaji bude zajištěno, pokud zařízení...
  • Página 31 Vysavač může pracovat samostatně jako běžný vysavač nebo jako zařízení pro odsávání prachu vznikajícího při práci s elektric- kým nářadím. Pokud jej používáte jako běžný vysavač, zkontrolujte, zda byly všechny přípravné kroky provedeny správně. Ujistěte se, že je vypínač v poloze vypnuto - „O” (XV). Zasuňte zástrčku napájecího kabelu do elektrické...
  • Página 32 CHARAKTERISTIKA VÝROBKU Priemyselný vysávač je určený na čistenie pracovných miest zo suchých a mokrých nečistôt, ktoré nezvládne domáci vysávač. Môže byť použitý aj ako odsávač prachu, ktorý vzniká počas práce s inými elektrickými nástrojmi. Vďaka veľkej kapacite nádoby, elastickej hadici, je možne sa dostať k ťažko prístupným miestam a dôkladne ich vyčistiť. Základňa vybavená kolieskami umož- ňuje ľahkú...
  • Página 33 každým použitím skontrolujte stav pristroja, vrátane stavu napájacieho kábla a zástrčky. Ak zistíte akékoľvek chyby, nemali by ste prístroj používať. Poškodené káble a vodiče by mali byť vymenené za nové v špecializovanom servise.Miera ochrany uvedená v tabuľke s tech- nickými údajmi bude zaistená, ak bude prístroj pripojený k zásuvke s aspoň rovnakou mierou ochrany.
  • Página 34 Vysávač môžete používať samostatne ako bežný vysávač, alebo ako zariadenie na odsávanie prachu pri práci s elektrickým náradím. Pri používania ako bežný vysávač sa uistite, či boli správne vykonané všetky prípravné činnosti. Skontrolujte, či je zapínač vysávača vo vypnutej polohe – „O“ (XV). Zasuňte zástrčku sieťového kábla do zásuvky, a potom prepnite zapínač...
  • Página 35 A TERMÉK JELLEMZŐI Az ipari porszívó munkahelyek száraz és nedves szennyeződéseinek tisztítására szolgál, amivel a háztartási porszívó nem tudna megbirkózni. Szolgálhat porelszívóként is, elektromos gépekkel történő munkavégzésnél. A nagy űrtartalmú tartálynak és a hajlé- kony csőnek köszönhetően hozzá lehet férni minden, nehezen elérhető helyhez, és alaposan ki lehet tisztítani. A kerékkel ellátott talp lehetővé...
  • Página 36 készült, nem szabad kitenni víz hatásának, beleértve a csapadékot is.A berendezés háló- zati kábelének csatlakoztatása előtt meg kell bizonyosodni róla, hogy a hálózat paramé- terei megfelelnek a berendezés névleges adatait tartalmazó adattáblán feltüntetetteknek. Minden használat előtt ellenőrizni kell a berendezés állapotát, beleértve a hálózati kábel állapotát is.
  • Página 37 A kiválasztott munkatípusnak megfelelő tartozékot válassza ki. A kefe nagy és sima felületek tisztítására szolgál, a keskeny szívófej pedig olyan helyek tisztítására, amelyeket a széles fejjel nem lehet elérni, az adapter segítségével a porszívó tömlője a porelszívó berendezés nyílásához csatlakoztatható. A porszívó...
  • Página 38 CARACTERISTICILE PRODUSULUI Aspiratorul industrial este folosit pentru curățarea impurităților uscate sau umede de la locurile de muncă, impurități care nu pot fi îndepărtate cu un aspirator casnic. De asemenea, poate fi folosit pentru extragerea prafului generat la lucrul cu alte scule electri- ce.
  • Página 39 Înainte de conectarea ștecherului de la cablul electric la aspirator, asigurați-vă că parametrii de rețea corespund cu cei indicați pe placa de identifi care a aspiratorului.Înainte de prima utilizare, verifi cați starea aspiratorului, inclusiv a cablurilor electrice și a ștecherului. Dacă se identifi...
  • Página 40 conectarea furtunului aspiratorului la orifi ciul pentru extragerea prafului de la o sculă electrică cu care poate funcționa împreună. Lucrul cu aspiratorul ATENȚIE! Este interzis să se aspire cenușă fi erbinte cu aspiratorul. Temperatura materialului aspirat cu aspiratorul nu trebuie să depășească...
  • Página 41 CARACTERÍSTICAS DEL PRODUCTO La aspiradora industrial se utiliza para limpiar lugares de trabajo de desechos secos y húmedos, que no serían manejados por una aspiradora doméstica. También se puede usar como extracción de polvo cuando se trabaja con otras herramientas eléctricas. Gracias al tanque espacioso, a la manguera fl...
  • Página 42 el enchufe del cable de alimentación al dispositivo, asegúrese de que los parámetros de la fuente de alimentación correspondan a los parámetros que se muestran en la placa de iden- tifi cación del dispositivo.Antes de cada uso, verifi que la condición del dispositivo, incluida la condición del cable de alimentación y el enchufe.
  • Página 43 Seleccione el accesorio adecuado para el tipo de trabajo seleccionado. El cepillo está diseñado para limpiar superfi cies grandes y planas, y una boquilla para ranuras para lugares que no se pueden alcanzar con el cepillo ancho, y el adaptador se puede utilizar para conectar la manguera de la aspiradora al orifi...
  • Página 44 CARACTERISTIQUES DU PRODUIT L’aspirateur industriel est utilisé pour le nettoyage de travaux de la terre sèche et humide, l’aspirateur domestique ne pourrait pas se débrouiller avec ces travaux. Il peut également servir de l’extraction de la poussière des travaux d’autres outils électriques. Notre grand réservoir, un tuyau fl...
  • Página 45 de raccorder le dispositif de prise de câble d’alimentation, faire en sorte que les paramètres du réseau correspondent aux paramètres visibles sur la plaque signalétique.Avant chaque utilisation, vérifi er l’état du dispositif, y compris l’état du cordon d’alimentation et la fi che. Si vous remarquez des défauts, ne pas utiliser l’appareil.
  • Página 46 Sélectionner l’accessoire approprié pour le type de travail sélectionné. La brosse est conçue pour nettoyer les surfaces grandes et plates, et une buse étroite pour les endroits qui ne peuvent pas être atteints avec une pointe large, et l’adaptateur peut être utilisé pour connecter le tuyau d’aspirateur à...
  • Página 47 CARATTERISTICA DEL PRODOTTO L’aspirapolvere industriale viene utilizzato per pulire i luoghi di lavoro dai rifi uti secchi e umidi che un aspirapolvere domestico non sarebbe in grado di gestire. Può essere utilizzato anche come depolverizzatore quando si lavora con altri utensili elettrici. Grazie all’ampio serbatoio e al tubo fl...
  • Página 48 quelli indicati sulla targhetta dell’unità stessa.Prima di ogni utilizzo, verifi care le condizioni dell’apparecchiatura, comprese quelle del cavo di alimentazione e della spina. Nel caso di eventuali difetti, non utilizzare il dispositivo. I cavi e le condutture danneggiate devono es- sere sostituite in nuove presso un’offi...
  • Página 49 Utilizzo dell’aspirapolvere ATTENZIONE! È vietato utilizzare l’aspirapolvere con ceneri calde. La temperatura dei rifi uti aspirati dall’aspirapolvere non deve superare i 40° C. L’aspirapolvere può funzionare da solo come un aspirapolvere normale o un dispositivo di aspirazione della polvere generata durante l’utilizzo di un utensile elettrico.
  • Página 50 SPECIFICATIE VAN HET PRODUCT De industriële stofzuiger dient voor reiniging van werkplaasten van droge en natte onzuiverheden, die met behulp van een huishoudelijke stofzuiger niet kunnen worden verwijderd. Hij kan ook dienen als zuigmachine van ontstane stof tijdens de werk- zaamheden met ander gereedschap.
  • Página 51 of ontploffi ng leiden en de gebruiker aan ernstige letsels of dood blootstellen. De maximale temperatuur van de opgezogen onzuiverheden mag 40 graden C. niet overschrijden. Het toestel is bestemd voor werking in gesloten ruimtes en mag niet worden blootgesteld aan water of atmosferische neerslag.Alvorens de stekker van de voedingskabel van het toestel aan te sluiten, controleer of de parameters van het netwerk aan de zichtbare parameters op het naambord van het toestel beantwoorden.Controleer voor elk gebruik de staat van...
  • Página 52 Sluit de fl exibele slang aan op de instroomopening. De slangaansluiting moet in het gat worden gestoken zodat de inkepingen erop de nokken van de instroomopening raken en vervolgens met de klok mee worden gedraaid (X). Zorg ervoor dat de slang tijdens de werking niet uit de opening glijdt.
  • Página 53 openingen. Dompel de stofzuiger niet onder in water om hem te reinigen. Controleer de stofzuigerslang na en vóór elk gebruik op beschadigingen. Het is verboden om een beschadigde slang te gebruiken. In geval van waterzuiging of nat vuil, reinig de binnenkant van de stofzuiger, de fl...
  • Página 54 ΧΑΡΑΚΤΗΡΙΣΤΙΚΑ ΤΟΥ ΠΡΟΪΟΝΤΟΣ Η βιομηχανική ηλεκτρική σκούπα χρησιμοποιείται για το στεγνό και υγρό καθάρισμα χώρου εργασίας από τις ακαθαρσίες με τις οποίες δεν καταφέρνει μια οικιακή ηλεκτρική σκούπα. Μπορεί επίσης να χρησιμοποιηθεί ως απορροφητήρας σκόνης που δημι- ουργείται κατά τη διάρκεια της εργασίας με άλλα ηλεκτρικά εργαλεία. Χάρη στον ευρύχωρο κάδο και εύκαμπτο σωλήνα, μπορείτε να...
  • Página 55 θάνατο. Η μέγιστη θερμοκρασία των αναρροφώμενων ακαθαρσιών δεν μπορεί να υπερ- βαίνει τους 40°C.Το εργαλείο προορίζεται για εργασία σε κλειστούς χώρους και δεν πρέπει να εκτίθεται σε νερό, συμπεριλαμβανομένων των βροχοπτώσεων.Προτού συνδέσετε το βύ- σμα του τροφοδοτικού καλωδίου, πρέπει να βεβαιωθείτε ότι οι παράμετροι τροφοδοσίας ρεύματος...
  • Página 56 τη σωστή στεγανότητα της σύνδεσης (IX). Συνδέστε τον εύκαμπτο σωλήνα στην είσοδο. Εισαγάγετε τη σύνδεση του εύκαμπτου σωλήνα στο άνοιγμα έτσι ώστε οι εγκοπές στον εύκαμπτο σωλήνα να ευθυγραμμίζονται με τις προεξοχές του ανοίγματος εισόδου και, στη συνέχεια, γυρίστε δεξιόστροφα (X).
  • Página 57 μπορούν να αφαιρεθούν με κλίση της δεξαμενής. Μετά το άδειασμα, καθαρίστε τη δεξαμενή με ρεύμα νερού και στη συνέχεια στεγνώστε καλά. Συντήρηση της ηλεκτρικής σκούπας Προσοχή! Πριν ξεκινήσετε οποιαδήποτε εργασία συντήρησης, βεβαιωθείτε ότι το φις του καλωδίου τροφοδοσίας έχει αποσυνδεθεί από...
  • Página 58 Α Ρ Χ Ι Κ Ε Σ Ο Δ Η Γ Ι Ε Σ...
  • Página 59 Продуктът се доставя сглобен и не се изисква сглобяване. Продуктът се доставя с: филтри, гъвкав маркуч, удължителни тръби и две смукателни приставки: широка и за фуги. ТЕХНИЧЕСКИ ДАННИ Параметър Мерна единица Стойност Каталожен номер YT-85716 Мрежово напрежение [V~] 220-240 Честота на мрежата [Hz] 50-60 Номинална...
  • Página 60 до пожар или експлозия и да изложи потребителя на сериозно нараняване или смърт. Максималната температура на засмукваните замърсявания не трябва да надвишава 40 градуса. С. Уредът е предназначен за употреба на закрито и не трябва да бъде излаган на въздействието на вода, включително валежи. Преди да включите захранва- щия...
  • Página 61 върху него да съвпаднат с отворите на входа и след това завъртете по посока на часовниковата стрелка (X). Уверете се, че маркучът няма да се изплъзне от отвора по време на работа. Дължината на тръбата на прахосмукачката може да се регулира постепенно. Преместете и задръжте бутона за заключва- не, след...
  • Página 62 Поддръжка на прахосмукачката Внимание! Преди да започнете каквито и да било дейности по поддръжка, уверете се, че щепселът на захранващия кабел е изключен от контакта. След всяка употреба на прахосмукачката, проверете резервоара, уплътнението на капака и въздушните филтри, както е описано...
  • Página 63 I N S T R U K C O R Y G I N A L N A...
  • Página 64 I N S T R U K C O R Y G I N A L N A...