Página 1
INSTRUCCIONES CX23 Microscopio biológico Con cabezal trinocular Le recomendamos que lea atentamente este manual antes de utilizar el microscopio para Microscopio óptico y accesorio garantizar la seguridad, obtener un rendimiento óptimo y familiarizarse por completo con el uso del microscopio. Mantenga siempre este manual en un lugar accesible mientras utiliza el producto.
Página 2
De acuerdo con la Directiva europea sobre residuos de aparatos eléctricos y electrónicos, este símbolo indica que el producto no debe ser desechado como un residuo municipal no clasifi- cado, sino que debe ser recogido por separado. Consulte a su distribuidor local en la UE para obtener información acerca de los sistemas de retorno o recogida disponibles en su país.
Página 3
Índice Precauciones de seguridad ......................1 Combinación estándar ........................2 Nomenclatura de los elementos operativos ..............3 Resumen de los métodos de observación de campo claro y campo oscuro ............................4 Procedimientos de observación ....................Encender la iluminación LED ............................9 Seleccionar entre la trayectoria de la luz del ocular y la trayectoria de luz de la cámara ....................................9 Colocar el portaobjetos ...............................10...
Página 4
5 Glosario de terminología sobre el rendimiento óptico ........6 Resolución de problemas ......................7 Características técnicas ........................8 Lista de rendimientos ópticos ....................9 Montaje ................................9-1 Diagrama de montaje ..........................27 9-2 Procedimientos de montaje ......................... 28 Retirar el ocular estándar de 10X ..........................28 Montar el micrómetro del ocular ..........................28 Montar los oculares (oculares estándar de 10X o WHSZ15X-H) ...........29 Montar el objetivo CXPL20X o CXPL100XO ....................
Página 5
CX23 Precauciones de seguridad Si se utiliza este producto de forma diferente a la descrita en este manual podría verse amenazada la seguridad del usuario. Además, el producto podría sufrir daños. Utilice siempre el producto según lo establecido en este manual de instrucciones.
Página 6
PRECAUCIÓN – LED (diodo emisor de luz) No mirar directamente a la luz emitida por el LED durante un periodo prolongado de tiempo. Si nota que la luz emitida por las unidades LED es demasiado brillante durante la observación, ajuste la intensidad de luz utilizando el mando de ajuste del brillo y continúe la observación.
Página 7
CX23 Precauciones de manipulación · Este producto es un instrumento de precisión. NOTA Manipúlelo con cuidado y evite someterlo a impactos repentinos o graves. · No desmonte ninguna parte del producto. Si lo hiciera, podría producirse un fallo. · Los objetivos se atornillan con fuerza para evitar que se aflojen durante el transporte.
Página 8
Mantenimiento y almacenamiento No deje manchas ni huellas dactilares en las lentes ni en los filtros. Si se ensucian, elimine el polvo con un soplador disponible en el mercado y utilice un trozo de papel limpiador (o una gasa limpia) para limpiar con suavidad la lente o el filtro.
Página 9
CX23 Combinación estándar Consulte el siguiente esquema y asegúrese de que el producto que ha comprado incluya todos los componentes necesarios. Tubo Oculares Objetivo Cable de Revólver alimentación portaobjetivos Platina Condensador Lente auxiliar Diafragma de campo Adaptador de CA Estativo de microscopio Unidades opcionales ·...
Página 10
Nomenclatura de los elementos operativos Mando de preenfoque Mando de Mando de selección Binocular de la trayectoria de la luz Mando de Mando de ajuste del tubo Mando de ajuste Mando de ajuste de la altura del de la altura del Anillos de condensador condensador...
Página 11
CX23 Resumen de los métodos de observación de campo claro y campo oscuro (Elemento operativo) (página) Interruptor principal Encienda (ON) el interruptor principal y ajuste el brillo. Mando de ajuste del brillo Mando de selección de la trayectoria Seleccione la trayectoria de luz. (Cabezal trinocular) de la luz Portamuestras Coloque el portaobjetos sobre la platina.
Página 12
7 7 7 Fotocopie la guía que describe el procedimiento de observación y colóquela cerca del microscopio para SUGERENCIA utilizarla durante la observación.
Página 13
CX23 Procedimientos de observación Encendido de la iluminación LED Ajuste el interruptor principal a a (encendido). Gire el mando de ajuste del brillo b en la dirección de la flecha para aumentar el brillo y en la dirección contraria para reducirlo. Los valores mostrados alrededor del mando representan una indicación aproximada del brillo.
Página 14
Colocar el portaobjetos Gire el mando de ajuste grueso del enfoque a en la dirección de la flecha para bajar completamente la platina. Empuje el mando de la palanca de sujeción b hacia atrás (en la dirección de la flecha) para abrir la palanca de sujeción de la muestra c y desplace el portaobjetos d desde delante hacia atrás en la platina para colocarlo.
Página 15
CX23 Desplazamiento de la platina en la dirección X/Y Posición de la escala de la muestra Lea y anote las escalas del eje X y del eje Y (coordinadas) de la posición de observación del portaobjetos. De este modo, podrá volver fácilmente a la posición de observación original incluso si se mueve la muestra.
Página 16
Seleccionar el objetivo Sujete y gire el revólver portaobjetivos a de forma que el objetivo que se vaya a utilizar quede exactamente encima del portaobjetos. · No gire el revólver portaobjetivos sujetando el objetivo. NOTA · Tenga cuidado al girar el revólver portaobjetivos mientras observa el extremo del portaobjetos con un objetivo de alto aumento (40X, etc.), puesto que el objetivo podría chocar con el portamuestras.
Página 17
CX23 Uso de la palanca de preenfoque La palanca de preenfoque evita que el portaobjetos se dañe al colisionar con el objetivo. Después de enfocar la muestra con el objetivo con la menor WD, gire la palanca de preenfoque a en dirección horaria hasta que haga tope.
Página 18
Ajustar las dioptrías El ajuste de dioptrías consiste en compensar la diferencia de capacidad visual entre los ojos derecho e izquierdo del observador. Gire los anillos de ajuste dióptrico a de los oculares derecho e izquierdo y mueva cada escala “0" a cada índice b . Interponga el objetivo de 10X en la trayectoria de luz y gire los mandos de ajuste fino y grueso del enfoque para enfocar la muestra.
Página 19
CX23 Utilización de los visores Cuando lleve gafas Utilice los visores en su posición normal, desplegados hacia abajo. Cuando no lleve gafas Extender los visores plegados en la dirección que indica la flecha. Los visores evitan que entre luz innecesaria en los oculares y los ojos, por lo que podrá...
Página 20
Ajustar el diafragma de campo (FS) El diafragma de campo es un diafragma que se utiliza para ajustar el área de iluminación de la muestra. Ajustando un área de iluminación ligeramente más amplia que el campo de visión dependiendo de los objetivos utilizados es posible boquear la luz excesiva para obtener una imagen con un contraste adecuado.
Página 21
CX23 Gire el anillo del diafragma de campo f en la dirección que se muestra en la imagen de la izquierda para reducir el diafragma de campo. (Véase la imagen A inferior) Imagen del diafragma de campo Campo de visión del ocular La imagen del diafragma de campo se ve ligeramente SUGERENCIA...
Página 22
Montar la hendidura del anillo de campo oscuro (solo para la observación de campo oscuro) Para la observación de campo oscuro, debe montarse la hendidura del anillo de campo oscuro CH2-DS (opcional) al condensador. Retire la lente auxiliar a montada en el condensador. Cuando desmonte la lente auxiliar a , asegúrese de NOTA sujetarla mientras la empuja hacia abajo.
Página 23
CX23 Observación Interponga el objetivo que vaya a utilizar en la trayectoria de la luz y enfoque la muestra . (Consulte la página 12.) Para ajustar el brillo, gire el mando de ajuste del brillo a de la iluminación LED. (Consulte la página 9.) Obtener la imagen con la cámara Para capturar la imagen observada, monte el adaptador de cámara y la cámara digital del microscopio al cabezal...
Página 24
Uso del objetivo de inmersión en aceite de 100X · Aplique el aceite de inmersión especificado por nosotros en la punta del objetivo de inmersión en NOTA aceite de 100X. De lo contario, la imagen observada no está enfocada. · Utilice siempre el aceite de inmersión suministrado por nosotros. Si no utiliza el aceite de inmersión suministrado por nosotros, no podrá...
Página 25
CX23 Glosario de terminología sobre el rendimiento óptico Aumento total El tamaño de la imagen de la muestra utilizada para la observación se obtiene de multiplicar el aumento del ocular por el aumento del objetivo. Este valor se denomina aumento total. Ejemplo: ocular (10X) x objetivo (40X) = 400X Resolución La resolución es la capacidad de la lente de separar la imagen creada por múltiples puntos proximales.
Página 26
Diafragma de apertura El diafragma de apertura es un diafragma utilizado para ajustar la apertura numérica del condensador. Ajuste correctamente la apertura numérica del condensador con respecto a la apertura numérica de cada objetivo para observar la muestra con el mejor contraste y resolución posibles. En general, debido al bajo contraste de la muestra 70-80% observada con el microscopio, se recomienda ajustar la...
Página 27
CX23 Resolución de problemas Si tuviese algún problema, revise la siguiente lista y tome las medidas correctoras adecuadas. Si no puede resolver el problema después de haber revisado la lista al completo, póngase en contacto con nosotros para obtener asistencia técnica. Problema Causa Solución...
Página 28
Problema Causa Solución Página Una parte de la imagen se ve El objetivo no está interpuesto Gire el revólver portaobjetivos hasta borrosa. correctamente en la trayectoria de que haga tope para interponer el La imagen no puede enfocarse la luz. objetivo en la trayectoria de la luz.
Página 29
CX23 Características técnicas Elemento Especificación Sistema óptico Sistema óptico de corrección a infinito Estativo del CX23RTFS2 / CX23LTFS2 microscopio Sistema de Sistema de iluminación LED de 0,5 W integrado. iluminación Estativo del microscopio (potencia nominal de entrada): 5-6 V CC 0,5 A Adaptador de CA (potencia nominal de entrada): 100-240 V $ 50-60 Hz 0,4 A Adaptador de CA (potencia nominal de salida): 5 V 2,5 A...
Página 30
Lista de rendimientos ópticos Aumento La siguiente tabla muestra los rendimientos ópticos de distintas combinaciones de Apertura numérica oculares y objetivos. Longitud del La imagen de la derecha muestra los tubo mecánico diferentes rendimientos indicados sobre los Número de campo objetivos.
Página 31
CX23 Montaje 9-1 Diagrama de montaje Los números del siguiente diagrama indican el orden en el que debe montarse cada unidad. Encontrará los procedimientos de montaje detallados a partir de la página siguiente. Cámara DP22 / DP27 (Opcional) Adaptador de cámara Ocular estándar U-TV1XC de 10X...
Página 32
9-2 Procedimientos de montaje Retirar el ocular estándar de 10X Los oculares estándar de 10X se fijan mediante tornillos. SUGERENCIA Afloje los tornillos de sujeción a de los oculares de 10X con el destornillador plano pequeño y retire los oculares. Montaje del micrómetro del ocular Utilice el micrómetro del ocular de 24 mm de diámetro y de SUGERENCIA...
Página 33
CX23 Montar los oculares (oculares estándar de 10X o WHSZ15X-H) Inserte el WHC15X-H en las fundas del ocular y apriete todos los tornillos de sujeción a con un destornillador plano. Montar el objetivo CXPL20X o CXPL100XO Atornille completamente el objetivo en el soporte del orificio de montaje del revólver portaobjetivos girándolo en la dirección de la flecha y tenga cuidado de que no se le caiga.
Página 34
Montar la lente auxiliar y el diafragma de campo Para obtener más información, consulte la página 16. Montar el portafiltros CH2-FH y la hendidura del anillo de campo oscuro CH2-DS Inserte la hendidura del anillo de campo oscuro CH2-DS a en el portafiltros CH2-FH b .
Página 35
CX23 Conexión del adaptador de corriente y del cable de alimentación · Utilice siempre el adaptador de CA y el cable de alimentación suministrados por nosotros. Si no se PRECAUCIÓN utilizan el adaptador de CA y el cable de alimentación correctos, no se garantiza la seguridad eléc- trica prevista ni el rendimiento EMC (compatibilidad electromagnética) del producto.
Página 36
Montaje de la llave Allen · Se recomienda montar el soporte de la llave Allen a en la SUGERENCIA parte posterior del estativo del microscopio. · La llave Allen suministrada b puede fijarse al soporte de la llave Allen suministrado a .
Página 37
CX23 SELECCIÓN DEL CABLE DE ALIMENTACIÓN ADECUADO Si no hay ningún cable de alimentación incluido, le rogamos seleccione el cable adecuado para el equipo, consultando “Especifi- caciones” y “Cable Certificado” a continuación: Precaución: Si utiliza un cable de alimentación de potencia no aprobada para nuestros productos, nosotros no podremos garantizar la seguridad eléctrica del equipo.
Página 38
Tabla 2 Cable flexible HAR ORGANIZACIONES DE HOMOLOGACIÓN Y MÉTODOS DE MARCADO DE LA HOMOLOGACIÓN DEL CABLEADO Marcado alternativo utilizando hilo Marca de homologación impresa negro-rojo-amarillo (longitud de la o grabada (puede estar situada en Organización de homologación sección de cada color en mm) la funda o en el aislante del cable interno) Negro...
Página 40
Distribuido por Distributed by EVIDENT EUROPE GmbH Caffamacherreihe 8-10, 20355 Hamburg, Germany EVIDENT EUROPE GmbH UK Branch UK Responsible person Part 2nd Floor Part A, Endeavour House, Coopers End Road, Stansted CM24 1AL, U.K. OLYMPUS SCIENTIFIC SOLUTIONS AMERICAS CORP. 48 Woerd Ave Waltham, MA 02453, U.S.A.