Descargar Imprimir esta página

Publicidad

Idiomas disponibles
  • MX

Idiomas disponibles

  • MEXICANO, página 4

Enlaces rápidos

Operator's Manual
CP3000-R Series
Straight die-grinder rear exhaust
CP3030-R Series
7° Angle die-grinder rear exhaust
To reduce risk of injury, everyone using, installing, repairing,
maintaining, changing accessories on, or working near this tool
must read and understand these instructions before performing
any such task.
WARNING

Publicidad

loading

Resumen de contenidos para Chicago Pneumatic CP3000-R Serie

  • Página 1 Operator’s Manual CP3000-R Series Straight die-grinder rear exhaust CP3030-R Series 7° Angle die-grinder rear exhaust WARNING To reduce risk of injury, everyone using, installing, repairing, maintaining, changing accessories on, or working near this tool must read and understand these instructions before performing any such task.
  • Página 2 LOCAL SALES AND SERVICE LOCATIONS Please fi nd your local contact at: www.cp.com Lūdzu, atrodiet vietējās kontaktpersonas: www.cp.com Busque su contacto local en: www.cp.com Najbliższą placówkę można znaleźć po adresem: www.cp.com Votre contact local sur : www.cp.com Per trovare il contatto CP nella vostra zona, Svůj místní...
  • Página 3 MANUFACTURER’S LIMITED WARRANTY Limited Warranty: The “Products” of the Chicago Pneumatic Tool Co. LLC (“CP”) are warranted to be free from defects in material and workmanship for one year from the date of purchase. This Warranty applies only to Products purchased new from CP or its authorized dealers.
  • Página 4 Utilice una copa de lubricación con aceite SAE #10, el diseño de la estación de trabajo, además del tiempo de exposición y las condiciones físicas del usuario. Nosotros, Chicago Pneumatic, no regulado a suministrar dos gotas por minuto. En caso...
  • Página 5 à un usage impropre ou abusif, modifiés ou réparés par des personnes non employées par Chicago Pneumatic ou ses unités de service agréés. Si un produit Chicago Pneumatic présente un vice de matériel ou de fabrication, renvoyez-le au centre de service Chicago Pneumatic ou au centre agréé...
  • Página 6 Pressione aria 90 psi (6,3 bar) GARANZIA LIMITATA DEL FABRICANTE Garanzia Limitata: La Chicago Pneumatic Tool Co. LLC (“CP”) garantisce che i suoi prodotti (i “Prodotti”) saranno esenti da difetti di materiale e di fabbricazione per un anno a decorrere dalla data di acquisto. La garanzia è...
  • Página 7 Använd smörjdon för luftledningar med olja av typ SAE användarens fysiska tillstånd. Vi, Chicago Pneumatic, kan ej hållas ansvariga för följder vid användning av fastställda värden istället för nr 10, inställd på två droppar per minut. Om smörjdon värden som återkastar den faktiska exponeringen för en individuell...
  • Página 8 Ihren Namen und Ihre Anschrift, einen Kaufnachweis sowie eine kurze Ursprüngliche Betriebsanleitung Beschreibung des Fehlers bei. CP behält sich die Entscheidung vor, ob Copyright 2011, Chicago Pneumatic Tool Co. LLC fehlerhafte Produkte kostenfrei ersetzt oder repariert werden. Reparatur Alle Rechte vorbehalten. Jede nicht aushrücklich genehmigte Verwendung oder Ersatz eines fehlerhaften Produktes verlängem die ursprüngliche...
  • Página 9 SAE #10, ajustado para duas gotas por minuto. Se não exposição e da condição física do usuário. Nós da Chicago Pneumatic, puder ser utilizado um lubrificador de tubulação de ar, não podemos nos responsabilizar pelas conseqüências causadas pelos...
  • Página 10 Lufttrykk: 90 psi (6.3 bar) BEGRENSET GARANTI FRA PRODUSENTEN Begrenset garanti: “Produktene” fra Chicago Pneumatic Tool Co. LLC (“CP”) garanteres å være fri for mangler i materialer og utførelse i ett år fra kjøpsdato. Denne garantien omfatter selvsagt ikke produkter som har blitt utsatt for misbruk, feil bruk eller modifikasjoner, eller som har blitt reparertav andre enn CP eller CPs autoriserte vedlikeholdsrepresentanter.
  • Página 11 Luchtdruk 90 psi (6,3 bar) BEPERKTE GARANTIE VAN DE FABRIKANT Beperkte Garantie: De “Produkten” van de Chicago Pneumatic Tool Co. LLC (“CP”) zijn gegarandeerd vrij van fouten in materiaal en afwerking tot een jaar na aankoop. Deze Garantie geldt alleen voor Produkten die nieuw zijn gekocht bij CP of geautoriseerde dealers.
  • Página 12 Vedligeholdelse brugerens fysiske kondition. Vi, Chicago Pneumatic, kan ikke påtage os noget ansvar for anvendelse af de ovenstående v rdier i stedet for 1. Adskil og inspicér trykluftmotoren og regulatoren hver anvendelse af værdier, der er opnået i den faktiske arbejdssituation,...
  • Página 13 Ne riippuvat työskentelytavasta, työstettävästä kappaleesta, työaseman rakenteesta, altistusajasta ja Käytä paineilman voitelulaitetta ja SAE 10 -öljyä, säädä käyttäjän terveydentilasta. Sen vuoksi Chicago Pneumatic ei voi olla vastuussa tässä ilmoitettujen arvojen käytöstä (todellisten altistusarvojen voitelu kahteen tippaan minuutissa. Jos voitelulaitetta sijasta) työpisteessä...
  • Página 14 процеду ры обслуживания, чтобы предотвратить дальней-шее ухудшение. ОГРАНИЧЕННАЯ ГАРАНТИЯ ИЗГОТОВИТЕЛЯ Ограниченная гарантия: На “Продукты” компании Chicago Pneumatic Tool Co. LLC (в дальнейшем - “компания CP”) распространяется гарантия отсутствия дефектов материалов и производственных дефектов сроком 1 год со дня приобретения. Настоящая Гарантия распространяется только на Продукты, приобретенным...
  • Página 15 夹头半径: 1/4” - 6mm 检,以对操作程序进行调整,避免将来的身体的损害。 气压: 90 磅/平方英寸(psi) (6.3巴) 制造商有限产品保证 有限产品保证:芝加哥气动工具有限公司(Chicago Pneumatic Tool Co. LLC,或“CP”)保证其“产品”自购买之日起一年 之内不出现材料和工艺上的缺陷。本产品保证仅适用于从CP或 授权经销商处新购买的产品。当然,本产品保证不适用于经过 滥用、误用、改造的产品以及由除CP或授权维修代理之外的人 员修理过的产品。如果有证据表明某CP产品在购买后的一年内 出现材料或工艺上的缺陷,可将产品退返至任何CP工厂服务中 心或授权的CP工具服务中心,运输费需预先付讫,并在包装中 提供您的姓名和地址、充分的购买日期证明以及有关缺陷的简 短描述。CP将依据自身的选择,免费维修或更换有缺陷的产 品。维修或更换服务在上述原始产品保证期的剩余期间内继续 原厂说明 得到实行保证。本产品保证规定,CP的唯一责任和您获得的唯 Copyright 2011, Chicago Pneumatic Tool Co. LLC 一补偿仅限于对残次产品的维修或更换。(没有其他任何明示 保留所有权利。未经授权,禁止对本文内容或当中任何部分进 或暗示的产品保证,除了如上所述的维修或更换成本或费用之 行使用或复制。本规定尤其适用于商标、型号名称、部件号和 外,CP对附带的、间接的或特殊的损失,或其他任何损失、成 图纸。只能使用经过授权的部件。因使用未授权部件而导致的 本或费用不承担任何责任。) 任何损失或机能失常不受产品保证或产品义务的保障。...
  • Página 16 το σχέδιο του σταθμού εργασίας, όπως και από το χρόνο έκθεσης και τη ρυθμισμένο σε δύο σταγόνες ανά λεπτό. Εάν δεν μπορεί φυσική κατάσταση του χρήστη. Εμείς, η εταιρία Chicago Pneumatic, δεν να χρησιμοποιηθεί λιπαντής αγωγού αέρα, προσθέστε λάδι φέρουμε νομική ευθύνη για τις συνέπειες από τη χρήση των δηλωμένων...
  • Página 17 KORLÁTOZOTT GYÁRTÓI GARANCIA Korlátozott garancia: A Chicago Pneumatic Tool Co. LLC (“CP”) a vásárlás napjától számított egy évre garantálja, hogy anyag- és gyártási hibáktól mentes. Ez a Garancia csak a CP-től vagy annak hivatalos forgalmazóitól vásárolt új Termékekre vonatkozik. Természetesen ez a Garancia nem vonatkozik olyan termékekre, amelyeket nem...
  • Página 18 Ietvara diametrs: ¼” – 6 mm Gaisa spiediens: 90 psi (6.3 bar) RAŽOTĀJA IEROBEŽOTĀ GARANTIJA Ierobežotā garantija: Uz Chicago Pneumatic Tool Co. LLC (turpmāk tekstā saukts “CP”) “Produktiem” attiecas garantija, ka tiem nav materiālu un izgatavošanas kvalitātes defektu, un šīs garantijas termiņš ir viens gads no iegādes datuma.
  • Página 19 Ograniczona gwarancja producenta Ograniczona gwarancja: „wyroby” Chicago Pneumatic Tool Company, LLC (”CP”) są objęte roczną gwarancją materiału i wykonania obowiązującą przez jeden rok od chwili zakupu. Gwarancja dotyczy wyrobów nowych zakupionych bezpośrednio od CP lub od autoryzowanych dealerów.
  • Página 20 Tlak vzduchu 90 psi (6,3 barů) OMEZENÁ ZÁRUKA VÝROBCE Omezená záruka: Na „Výrobky“ společnosti Chicago Pneumatic Tool Co. LLC („CP“) je poskytována záruka na závady materiálů a provedení po dobu jednoho roku od data nákupu. Tato záruka platí pouze pro výrobky zakoupené...
  • Página 21 časovej expozícii a fyzickom stave používateľa. My, spoločnosť Údržba Chicago Pneumatic, nemôžeme byť braní na zodpovednosť za 1. Každý nástroj rozmontujte a skontrolujte každé tri (3) používanie uvedených hodnôt namiesto hodnôt odrážajúcich mesiace, ak nástroj používate každý...
  • Página 22 OMEJENA GARANCIJA PROIZVAJALCA Omejena garancija: “Izdelki” družbe Chicago Pneumatic Tool Co. LLC (“CP”) imajo enoletno garancijo od datuma nakupa za napake v materialu ali slabo izdelavo. Ta Garancija je veljavna samo za nove Izdelke, kupljene neposredno od CP ali njihovih pooblaščenih prodajalcev.
  • Página 23 RIBOTA GAMINTOJO GARANTIJA Ribota garantija: „Chicago Pneumatic Tool Co. LLC“ (toliau – CP) gaminiai turi garantiją nuo medžiagų ir gamybos defektų, kuri galioja vienerius metus nuo įsigijimo datos. Garantija taikoma tik naujiems gaminiams, kurie buvo įsigyti CP arba iš...
  • Página 24 針についてはwww.pneurop.eu/uploads/documents/pdf/PN3-02- さい。 NV_Declaration_info_sheet_0111.pdf をご覧ください。 2. 摩耗しやすい部品は、部品リストに下線が表示されて 傷害の発生を防ぐ一助となるよう管理手順を改訂できるように、 騒音や振動の発生との関係が考えられる初期症候を発見する健康 います。 調査プログラムを推奨します。 技術データ 製造者による限定保証 コレット径: 1/4” (6mm) 限定保証: Chicago Pneumatic Tool Co. LLC (“CP”)の「製 空圧: 90 psi (6.3 bar) 品」には、ご購入の日から1年間、 その素材や製造上の欠 陥がないことを保証します。当「保証」は、CPまたはその認 定ディーラーから新しく購入された「製品」のみに適用され ます。無論、当「保証」は、不正使用、誤用、改造された製 品、または、CPないしその認定サービスレップ以外により修 理された製品には適用されません。ご購入後1年以内に、CP 製品に素材や製造上の欠陥があることが分かった場合、 Factory Service Center またはCP工具の認定サービスセンタ ーに、お名前とご住所、ご購入日を証明できるもの、欠陥内...
  • Página 25 ОГРАНИЧЕНА ДОГОВОРНА ГАРАНЦИЯ НА ПРОИЗВОДИТЕЛЯ Ограничена гаранция: “Продуктите” на Chicago Pneumatic Tool Co. LLC (“CP”) са с гаранция за липса на дефекти в материала и изработката за срок от една година от датата на покупката. Тази гаранция се отнася само за Продукти, закупени...
  • Página 26 Mi, Chicago Pneumatic, ne Održavanje možemo se držati odgovornim za poslijedice zbog korištenja 1.
  • Página 27 Presiune pneumatică: 90 psi (6,3 bar) GARANŢIE LIMITATĂ A PRODUCĂTORULUI Garanţie Limitată: „Produsele” Chicago Pneumatic Tool Co. LLC (“CP”) sunt garantate să nu aibă defectelor materiale sau de fabricaţie pe durata unui an de la data cumpărării. Această garanţie este valabilă numai pentru produsele noi achiziţionate de la CP sau de la distribuitorii săi autorizaţi.
  • Página 28 önerilir. ÜRETİCİ SINIRLI GARANTİSİ Sınırlı Garanti: Chicago Pneumatic Tool Co. LLC (“CP”) “Ürünleri”, satın alındığı tarihten itibaren bir yıl süre ile malzeme ve işçilikteki tüm hatalara karşı garantilidir. Bu Garanti yalnızca CP ya da yetkili satıcılarından satın alınan yeni Ürünler için geçerlidir.
  • Página 29 것으로서, 사용자의 작업 방식, 작업 대상물 및 작업 대 설계 첨가하십시오. 그리고 노출 시간 및 사용자의 신체 상태에 따라 다릅니다. 저희 Chicago Pneumatic에서는 자사가 통제할 수 없는 작업장 보수유지 상황에서의 개별 위험 평가에 있어서, 실제 노출을 반영하는 수치 대신 선언된 수치를 사용하는데 따른 결과에 대해 책임질 수...
  • Página 31 DO NOT DISCARD Norsk (Norewegian) F F F ADVARSEL - GIVE TO USER For å redusere risiko for skade skal enhver som bruker, installerer, reparerer, utfører vedlikehold eller skifter tilbehør på, eller som arbeider i nærheten av dette verktøyet, lese og forstå...
  • Página 32 DO NOT DISCARD lietuvių (Lithuanian) F F F ĮSPĖJIMAS - GIVE TO USER Kad sumažintumėte susižalojimo pavojų, kiekvienas naudojantis, montuojantis, taisan- tis, prižiūrintis, keičiantis priedus arba dirban- tis šalia prietaiso asmuo turi perskaityti ir su- prasti šias instrukcijas prieš atlikdamas kurią nors iš...