Descargar Imprimir esta página
YATO YG-05250 Manual De Instrucciones
Ocultar thumbs Ver también para YG-05250:

Publicidad

Idiomas disponibles
  • MX

Idiomas disponibles

  • MEXICANO, página 69

Enlaces rápidos

STÓŁ CHŁODNICZY
PL
UNDER COUNTER FRIDGE
GB
KÜHLTISCH
D
ХОЛОДИЛЬНЫЙ СТОЛ
RUS
ŠALDYMO STALAS
LT
AUKSTUMGALDS
LV
CHLADÍCÍ PULT
CZ
HŰTŐSZEKRÉNY
H
MASĂ DE RĂCIRE
RO
MESA REFRIGERADA
E
TABLE RÉFRIGÉRÉE
F
TAVOLO REFRIGERATO
I
I N S T R U K C
J A
O R Y G I N A L N A
YG-05250
YG-05251
YG-05252
YG-05253
YG-05254
YG-05255
YG-05256
YG-05257
YG-05258
YG-05259
YG-05260
YG-05262
YG-05270
YG-05275
YG-05280
YG-05281
YG-05290
YG-05300
YG-05305A
YG-05310
1

Publicidad

loading

Resumen de contenidos para YATO YG-05250

  • Página 1 YG-05250 STÓŁ CHŁODNICZY UNDER COUNTER FRIDGE YG-05251 KÜHLTISCH ХОЛОДИЛЬНЫЙ СТОЛ YG-05252 ŠALDYMO STALAS YG-05253 AUKSTUMGALDS CHLADÍCÍ PULT YG-05254 HŰTŐSZEKRÉNY MASĂ DE RĂCIRE YG-05255 MESA REFRIGERADA YG-05256 TABLE RÉFRIGÉRÉE TAVOLO REFRIGERATO YG-05257 YG-05258 YG-05259 YG-05260 YG-05262 YG-05270 YG-05275 YG-05280 YG-05281 YG-05290...
  • Página 2 Per ridurre la quantità dei rifi uti buttati, è necessario che siano riusati, riciclati o recuperati in qualsiasi modo. TOYA S.A. ul. Sołtysowicka 13-15, 51-168 Wrocław, Polska; www.yato.com I N S T R U K C...
  • Página 3 CHARAKTERYSTYKA PRODUKTU Stół chłodniczy służy do przechowywania produktów spożywczych w warunkach chłodniczych. W zależności od przeznaczenia określonego zakresem temperatury pracy produkt może służyć do przechowywania schłodzonych produktów lub do ich zamra- żania i dalszego przechowywania w tym stanie. Blat stołu dzięki możliwości schłodzenia także pozwala na przygotowywanie produktów w warunkach chłodniczych.
  • Página 4 Jeżeli pojemność produktu została określona za pomocą ilości i rodzaju pojemników GN, oznacza, że produkt jest przeznaczony do przechowywania żywności umieszczonej w pojemnikach GN. Zabronione jest bezpośrednie umieszczanie żywności w takich produktach lub umieszczanie ich innych rodzajach pojemników niż GN. Zalecane jest stosowanie pojemników GN YATO. Klasa klimatyczna Klasa klimatyczna oznaczana wg normy EN ISO 23953-2 za pomocą...
  • Página 5 pomocne przy późniejszym transporcie i magazynowaniu produktu. W zależności od rodzaju produktu zamontować półki lub pojemniki GN. Produkt może być wyposażony w półki zamontowane fabrycznie. Położenie półek można dostosować do własnych potrzeb. Na- leży w tym celu zmienić położenie prowadnic w przypadku półek wysuwanych lub wsporników w przypadku półek nieruchomych. Prowadnice lub wsporniki należy montować...
  • Página 6 Naciśniecie i przytrzymanie przez ok. 2 sekundy przycisku oznaczonego symbolem płatka śniegu oraz kropel wody spowoduje ręczne uruchomienie procesu odszraniania komory chłodniczej. Blokada przycisków nastąpi po jednoczesnym naciśnięciu i przytrzymaniu przez ok. 3 sekundy obu przycisków strzałek. Wyświe- tlony zostanie symbol „OF”. Po zablokowaniu przycisków jakiekolwiek naciśniecie i przytrzymanie przez ok. 3 sekundy dowolnego przycisku spowoduje wyświetlenie wskazania „OF”.
  • Página 7 Fd – opóźnienie po rozmrożeniu (0-99 min.) – czas pomiędzy zakończeniem rozmrażania a uruchomieniem wentylatorów. FS – temperatura wyłączenia wentylatorów (-50 ~ +50 C / -67 ~ +99 F) – ustawia temperaturę, czujnika parownika, powyżej której wentylatory zostaną wyłączone. Parametry dotyczące alarmów AU –...
  • Página 8 względu jednak na nieidealne warunki pracy produktu, częste otwieranie drzwiczek, umieszczanie w komorze chłodniczej nie do końca schłodzonych potraw, nie jest w stanie całkowicie zapobiec gromadzeniu się szronu. Należy raz w miesiącu przeprowadzić całkowite odszranianie produktu. W tym celu należy z produktu usunąć żywność i przenieść ją do lodówki. Produkt wyłączyć i odłączyć wtyczkę kabla zasilającego od gniazdka.
  • Página 9 DANE TECHNICZNE Parametr Jednostka miary Wartość Numer katalogowy YG-05250 YG-05251 YG-05255 YG-05256 YG-05260 YG-05262 YG-05270 Napięcie znamionowe [V~] 220-240 220-240 220-240 220-240 220-240 220-240 220-240 Częstotliwość znamionowa [Hz] Prąd zanmionowy Moc znamionowa Klasa Izolacji Klasa klimatyczna Moc lamp LED Temperatura pracy...
  • Página 10 SCHEMAT POŁĄCZEŃ ELEKTRYCZNYCH WŁĄCZNIK SPRĘŻARKA WENTYLATOR SKRAPLACZA PAROWNIK CZUJNIK KOMORA CHŁODNICZA I N S T R U K C O R Y G I N A L N A...
  • Página 11 PRODUCT CHARACTERISTICS Refrigerated prep table is used for storing foodstuff s in refrigerating conditions. Depending on the intended use defi ned by op- erating temperature range, the product can be used for storing refrigerated products or for freezing them and further storage under this condition.
  • Página 12 Recommendations for connecting the product to power supply Before connecting the product to power supply, make sure that the voltage, frequency, and capacity of mains supply correspond to values shown on the product nameplate. Plug must fi t into the socket. Any modifi cations of plug are forbidden. Product must be connected directly to a single power outlet.
  • Página 13 Wash the product according to instructions contained in “Product Maintenance” section. Close the product door. After twelve hours required for stabilizing the operating fl uids in product systems, connect the plug of power cable to the mains socket and turn on the device using the switch. Sound of the running compressor will be heard and sound of the fl owing fl uid in the refrigeration system may be heard.
  • Página 14 in the product. Parameters related to adjustment Hy - tolerance (0.1 C ~ 25 C / 1 F ~ 45 C) - operating temperature tolerance. A product’s compressor will start when the temperature reaches the sum of operating temperature plus the tolerance. The compressor will turn off when the temperature equals the set operating temperature.
  • Página 15 Digital input parameters iP - digital input polarity (oP ÷ cL) oP = activated by contact activation; cL = activated by contact deactivation. iF - digital input confi guration (EA / bA / do / dF / Au / Hc) - EA = external alarm; “EA” message is displayed; bA = serious alarm, “CA”...
  • Página 16 Device is excessively loud Device has not been levelled or it stands Check the position of the product and change it if necessary. unstably TECHNICAL DATA Parameter Measuring unit Value Catalogue number YG-05250 YG-05251 YG-05255 YG-05256 YG-05260 YG-05262 YG-05270 Rated voltage [V~]...
  • Página 17 Parameter Measuring unit Value Rated current 1.6/0.8 Rated power 240/110 Insulation class Climatic class LED lamp power Operating temperature +2 / +8 +2 / +8 +2 / +8 +2 / +8 +2 / +8 +2 / +8 Rated capacity Coolant (type / weight) R600A 65g R600A 65g R290 78g...
  • Página 18 PRODUKTBESCHREIBUNG Der Kühltisch dient für die Aufbewahrung von Lebensmittelprodukten bei Minustemperaturen. Je nach der durch den Betriebstem- peraturbereich festgelegten Bestimmung kann das Gerät dazu dienen, gekühlte Produkte aufzubewahren oder tief zu kühlen und in diesem Zustand zu lagern. Da die Tischplatte auch gekühlt werden kann, können die Produkte im gekühlten Zustand zubereitet werden.
  • Página 19 Wird das Gerätevolumen mit entsprechender Anzahl und Art der GN Boxen festgelegt, so ist das Gerät zum Aufbewahren von Lebensmittelprodukten in den GN Boxen bestimmt. Es ist verboten, die Lebensmittelprodukte in diesen Geräten nicht in Boxen bzw. in anderen Boxen als die GN Boxen aufzubewahren. Es wird empfohlen, die GN YATO Boxen zu verwenden. Klimaklasse Die Klimaklasse, nach EN ISO 23952-2 mit Ziff...
  • Página 20 Gerät nach den Vorgaben im Abs. „Produktwartung“ reinigen. Gerätetür schließen. Stecker des Stromkabels nach 12 Stunden, die für die Stabilisierung des Kühlmittels im Gerät erforderlich sind, in der Steckdose installieren und Gerät mit dem Steuerschalter einschalten. Der Kompressorgeräusch sowie gegebenenfalls der Durchfl uss des Kühlmittels im Kühlsystem werden wahrnehmbar.
  • Página 21 Einstellungsparameter Hy – Toleranz (0,1 C ~ 25 C / 1 F ~ 45 C) – Betriebstemperaturtoleranz. Der Kompressor wird gestartet, wenn die Temperatur die Summe der Betriebstemperatur und der Toleranz erreicht. Der Kompressor wird abgestellt, wenn die Temperatur gleich der eingestellten Betriebstemperatur wird.
  • Página 22 Digitaleingangsparameter iP – Polarisierung digitaler Eingang (oP ÷ cL) oP = wird durch Kontaktöff nung aktiviert; cL = wird durch Kontaktschließung aktiviert. iF – Konfi gurierung digitaler Eingang (EA / bA / do / dF / Au / Hc) – EA = externer Alarm, als „EA“ angezeigt; bA = ernsthafter Alarm, „CA“...
  • Página 23 Schrauben oder Muttern nachprüfen und gegebenenfalls nachziehen Zu hoher Ietriebsgeräusch des Gerät nicht richtig ausgerichtet bzw. instabil Gerätes Gerät auf Aufstellung prüfen und gegebenenfalls ändern aufgestellt TECHNISCHE DATEN Parameter Wert Katalog-Nr. YG-05250 YG-05251 YG-05255 YG-05256 YG-05260 YG-05262 YG-05270 Nennspannung [V~] 220-240...
  • Página 24 Parameter Wert Nennfrequenz [Hz] Nennstrom 1.6/0.8 Nennleistung 240/110 Isolationsklasse Klimaklasse Leistung LED-Leuchten Ietriebstemperatur +2 / +8 +2 / +8 +2 / +8 +2 / +8 +2 / +8 +2 / +8 Nennrauminhalt Kühlmittel (Art / Gewicht) R600A 65g R600A 65g R290 78g R290 78g R290 78g R600A 35g...
  • Página 25 ХАРАКТЕРИСТИКА ИЗДЕЛИЯ Холодильный стол используется для хранения пищевых продуктов в холодильных условиях. В зависимости от назна- чения, определенного диапазоном рабочих температур, изделие можно использовать для хранения охлажденных про- дуктов или для их замораживания и дальнейшего хранения в этом состоянии. Столешница стола благодаря возможности охлаждения...
  • Página 26 Если емкость изделия определяется количеством и типом контейнеров GN, это означает, что изделие предназначено для хранения продуктов, помещенных в контейнеры GN. Запрещается непосредственно размещать продукты питания в таких изделиях или размещать их в иных типах контейнеров, чем GN. Рекомендуется использовать контейнеры GN YATO. Климатический класс...
  • Página 27 ОБСЛУЖИВАНИЕ ИЗДЕЛИЯ Установка и запуск изделия Распакуйте изделие, полностью сняв все элементы упаковки. Рекомендуем Вам сохранить упаковку, которая может при- годиться при последующей транспортировке и хранении продукта. В зависимости от вида изделия, установите полки или контейнеры GN. Изделие может быть оснащено полками, которые были установлены на заводе. Расположение полок можно отрегулиро- вать...
  • Página 28 снова нажмите те же кнопки и удерживайте их в течение примерно 7 секунд. Отобразится показание L2 и первый пара- метр в меню, обозначенный «Hy». Изменение и сохранение параметров следует выполнять в соответствии с процедурой, описанной для открытого режима. Если в открытом режиме ни один параметр не отображается, тогда отобразится символ «nP» примерно через 3 секунды. В...
  • Página 29 dd – задержка начала разморозки (0-99 мин.) – полезный параметр, когда необходимо дифференцировать время начала разморозки, чтобы избежать перегрузки сети. dF – отображение во время разморозки (rt / it / SP / dF) – rt = реальная температура; it = температура начала разморозки; SP = установленная...
  • Página 30 Перед каждой очисткой следует выключить устройство, отсоединить вилку сетевого кабеля от розетки, подождать, пока оно остынет, а затем приступить к обслуживанию. Для очистки изделия используйте только мягкие средства для чистки кухонной посуды. Запрещается использовать абра- зивные чистящие средства, например порошок или моющее молоко, а также средства, содержащие едкие вещества. Не используйте...
  • Página 31 Устройство слишком шумит Проверьте позицию устройства и поменяйте ее, если это не- Устройство не выравнено или нестабильно стоит обходимо ТЕХНИЧЕСКИЕ ДАННЫЕ Единица Параметр Значение измерения № по каталогу YG-05250 YG-05251 YG-05255 YG-05256 YG-05260 YG-05262 YG-05270 Номинальное напряжение [В~] 220-240 220-240...
  • Página 32 Единица Параметр Значение измерения Климатический класс Мощность лампочек LED [Вт] Рабочая температура +2 / +8 -2 / +8 -2 / +8 +2 / +8 -2 / +8 -2 / +8 +2 / +8 Номинальная емкость [л] Холодильный агент (вид / вес) R290 65g R290 65g R290 65g...
  • Página 33 PRODUKTO APRAŠYMAS Šaldymo stalas skirtas maisto produktų laikymui šaltomis sąlygomis. Priklausomai nuo nurodyto darbo tikslo nurodyto temperatū- ros diapazonu,, produktas gali būti skirtas atvėsintų produktų laikymui arba jų užšaldymui ir tolesniam saugojimui tokioje būklėje. Šaldomas stalviršis leidžia paruošti maisto produktus šaltomis sąlygomis. Elektroniniu būdu valdomo temperatūros palaikymo proceso dėka, įrangos veikimas yra efektyvus ir nereikalauja aptarnaujančių...
  • Página 34 Jei produkto talpa buvo nustatyta pagal GN konteinerių kiekį ir tipą, tai reiškia, kad produktas yra skirtas maisto saugojimui GN konteineriuose. Draudžiama tokiame produkte laikyti maistą be indų arba naudoti kitų nei GN tipų konteinerius. Rekomenduojama naudoti GN YATO konteinerius. Klimato klasė...
  • Página 35 Reguliuokite temperatūrą ir kitus nustatymus pagal instrukcijas pateiktas punkte „Valdymo skydelio valdymas”. Palaukite kol produkto vidus pasieks nustatytą temperatūrą. Į šaldymo vitrinų vidų galima įdėti tik anksčiau atvėsintus produktus. Šaldymo spintų ir stalų viduje galima laikyti tiek atšaldytus produktus, tiek produktus, kuriuos reikia atšaldyti. Maisto produktų temperatūra neturėtų būti aukštesnė nei kambario tempera- tūra.
  • Página 36 Dėmesio! Aukščiau minėti parametrai netūrėtų būti nustatomi už diapazono pateikto instrukcijoje ir produkto etiketėje ribų. ot – pirmojo jutiklio kalibravimas (-9,9 ~ +9,9 C / -17 ~ +17 F) – leidžia nustatyti pirmojo jutiklio temperatūros pakeitimą. P2 – garavimo jutiklio buvimas – n= - nėra; y= - yra. oE –...
  • Página 37 rd – reguliavimas su atidarytomis durimis (n ÷ y) – n = nėra reguliavimo jei durys atidarytos; Y =jei pasibaigs laikas nustatytas „di” parametru reguliavimas bus atnaujintas, net jei suaktyvintas atvirų durų aliarmas. Kiti parametrai d1 – termostato jutiklio rodymas (tik skaitymas) d2 –...
  • Página 38 Patikrinkite ir priveržkite varžtus ar veržles Įrenginys per garsiai dirba Įrenginys nebuvo išlygintas arba stovi nestabiliai Patikrinkite įrenginio poziciją ir jeigu reikia pakeiskite ją TECHNINIAI DUOMENYS Parametras Matavimo vienetas Vertė Katalogo numeris YG-05250 YG-05251 YG-05255 YG-05256 YG-05260 YG-05262 YG-05270 Nominali įtampa [V~]...
  • Página 39 Parametras Matavimo vienetas Vertė Neto masė [kg] 170+27 Triukšmo lygis - garso slėgis LpA ± K [dI(A)] < 70 < 70 < 70 < 70 < 70 < 70 - galia LwA ± K [dI(A)] < 80 < 80 < 80 <...
  • Página 40 PRODUKTA APRAKSTS Aukstuma galds ir paredzēts pārtikas produktu uzglabāšanai aukstā temperatūrā. Atkarībā no paredzēta pielietojuma, kas no- sacīts ar darbības temperatūras diapazonu, produktu var izmantot atdzesēto produktu uzglabāšanai vai to sasaldēšanai un uzglabāšanai šādā stāvoklī. Dzesējama virsma ļauj pagatavot produktus aukstā temperatūrā. Pateicoties elektroniski vadītam temperatūras uzturēšanas procesam iekārtu darbība ir efektīva, un nav nepieciešama lietotāja iejaukšanās.
  • Página 41 Ja produkta tilpums ir noteikts ar GN trauku daudzuma un veida palīdzību, tas nozīmē, ka produkts ir paredzēts produktu uz- glabāšanai GN traukos. Nedrīkst ievietot produktus tieši šādos produktos vai ievietot tos cita veida traukos, izņemot GN traukus. Ieteicams izmantot YATO GN traukus. Klimata klase Klimata klase, kas atbilstoši EN ISO 23953-2 standartam tiek apzīmēta ar ciparu vai atbilstoši EN 62552 standartam ar burtu vai...
  • Página 42 Nomazgājiet produktu atbilstoši norādījumiem no punkta “Produkta tehniskā apkope”. Aizveriet produkta durvis. Pēc ekspluatācijas šķidrumu stabilizēšanai produkta sistēmās nepieciešamo divpadsmit stundu nogaidīšanas pieslēdziet baroša- nas vada kontaktdakšu barošanas tīkla kontaktligzdai un ieslēdziet iekārtu ar slēdzi. Būs dzirdams strādājoša kompresora radītais troksnis, var būt arī...
  • Página 43 Parametri, kas attiecas uz regulēšanu Hy — tolerance (0,1 °C ~ 25 °C/1 °F ~ 45 °F) — darba temperatūras tolerance. Kompresors tiek iedarbināts, kad temperatūra sasniedz darba temperatūras un tolerances summu. Kompresors tiek izslēgts, kad temperatūra ir vienāda ar iestatīto darba temperatūru.
  • Página 44 Parametri, kas attiecas uz ciparu ieeju iP — ciparu ieejas polarizācija (oP ÷ cL) oP = aktivizēta ar kontakta saslēgšanu; cL = aktivizēta ar kontakta pārtraukšanu. iF — ciparu ieejas konfi gurācija (EA/bA/do/dF/Au/Hc) — EA = ārējā trauksme; tiek attēlots paziņojums “EA”; bA = nopietna trauksme, tiek attēlots paziņojums “CA”;...
  • Página 45 Pārbaudiet un savelciet skrūves vai uzgriežņus. Iekārta rada pārāk skaļu troksni. Iekārta nav nolīmeņota vai stāv nestabili. Pārbaudiet iekārtas pozīciju un mainiet to, ja nepieciešams. TEHNISKIE DATI Parametrs Mērvienība Vērtība Kataloga numurs YG-05250 YG-05251 YG-05255 YG-05256 YG-05260 YG-05262 YG-05270 Nominālais spriegums [V~] 220–240...
  • Página 46 Parametrs Mērvienība Vērtība Darba temperatūra [°C] +2 / +8 +2 / +8 +2 / +8 +2 / +8 +2 / +8 +2 / +8 Nominālais tilpums Aukstuma aģents (veids/svars) R600A 65 g R600A 65 g R290 78 g R290 78 g R290 78 g R600A 35 g R290 70 g Putojošais aģents...
  • Página 47 CHARAKTERISTIKA VÝROBKU Chladírenský pult je určen k uchovávání potravinářských výrobků v chladírenských podmínkách. Podle jeho, vymezeného rozsa- hem provozní teploty, určení lze zařízení používat k uchovávání chlazených výrobků nebo k jejich zmrazování a dalšímu uchová- vání v tomto stavu. Deska stolu díky možnosti ochlazení také umožňuje připravovat výrobky za chladírenských podmínek. Díky elektronicky řízenému procesu udržování...
  • Página 48 Pokud zařízení určuje uvedení počtu a druhu gastronádob (GN), znamená to, že je výrobek určený k uchovávání potravin umís- těných v gastronádobách. Je tedy zakázáno bezprostřední umísťování potravin do těchto zařízení anebo umísťování potravin v jiných nádobách, než GN. Doporučuje se používání nádob GN YATO. Klimatická třída Klimatická...
  • Página 49 Zavřete dvířka výrobku. Po uplynutí požadovaných dvanácti hodin, které jsou potřeba ke stabilizaci provozních kapalin systému zařízení, zapojte zástrčku kabelu napájení do zásuvky elektrické sítě, a vypínačem zapněte zařízení. Bude slyšet zvuk pracujícího kompresoru, možná uslyšíte také zvuk kapaliny proudící chladicí instalaci. Nastavení...
  • Página 50 Parametry týkající se nastavení Hy – tolerance (0,1°C ~ 25°C / 1°F ~ 45°C) – tolerance pracovní teploty. Kompresor zařízení produktu bude spuštěn, když teplota dosáhne součet pracovní teploty a tolerance. Kompresor bude vypnutý, když bude teplota rovná nastavené pracovní teplotě. LS –...
  • Página 51 poplach, zobrazuje se hlášení „CA“; do = funkce spojky dveří; dF = aktivizace rozmrazení; Au = nepoužívané; Hc – otočení povahy fungování. di – opoždění digitálního vstupu (0-99 min.) – pokud iF = EA nebo iF = bA určuje časovou prodlevu mezi zjištěním vnějšího popla- chu, a jeho signalizací;...
  • Página 52 Skladujte zařízení v provozní poloze. Neklopte, nepokládejte zařízení jedno na druhém. Nepokládejte na zařízení žádné další předměty. Odstraňování poruch V následující tabulce jsou uvedeny typické poruchy, příčiny jejich vzniku a možná řešení. V případě jakýchkoliv pochybností je třeba zařízení přestat používat, odpojit od zdroje napájení a kontaktovat autorizovaný servis výrobce. Porucha Možná...
  • Página 53 Parametr Jednotka míry Hodnota Třída izolace Klimatická třída Příkon kontrolek LED Pracovní teplota [°C] +2 / +8 +2 / +8 +2 / +8 +2 / +8 +2 / +8 +2 / +8 Jmenovitý objem R290 78g Chladicí médium (druh / hmotnost) R600A 65g R600A 65g R290 78g...
  • Página 54 A TERMÉK JELLEMZŐI A hűtött munkaasztal élelmiszerek hűtött körülmények közötti tárolására szolgálnak. A üzemi hőmérsékleti tartománnyal megha- tározott rendeltetésétől függően a termék szolgálhat hűtött termékek tárolására, vagy azok lefagyasztására és ilyen körülmények közötti tárolására. Az asztal munkalapja, a hűthetőségének köszönhetően, lehetővé teszi a termékek hűtött körülmények közötti elkészítését.
  • Página 55 Ha a termék űrtartalma GN edények fajtának és darabszámának segítségével lett meghatározva, az azt jelenti, hogy a termék GN edényekben elhelyezett élelmiszerek tárolásához készült. Tilos az ilyen termékekben közvetlenül, vagy nem GN edényekben elhelyezni az élelmiszert. Ajánlott GN YATO edények használata. Klímaosztály Az EN ISO 23953-2 szerint számokkal vagy az EN 62552 szabvány szerint betűkkel vagy betűvel jelzett klímaosztályt jelenti, ami...
  • Página 56 ket. Ha a terméket állítható talpakkal látták el, a vízszintbe állítást ezek segítségével lehet elvégezni. Ha a termék nincs pontosan vízszintbe állítva, hangosan fog üzemelni. Ha a terméket kerekekkel látták el, a végleges helyére történő beállítása után a kerekeket rögzíteni kell, hogy ne tudjanak forogni. Fékekkel vagy ékekkel.
  • Página 57 nyomógombokat ki lehet oldani mindkét nyíl gomb megnyomásával, és kb. 3 másodpercig megnyomva tartásával. A feloldás után az „on” jelzés jelenik meg. A paraméterek felsorolása Figyelem! Alább látható a paraméterek teljes listája. Előfordulhat, hogy némelyik paraméter nem érhető el a termékbe beépített vezérlő...
  • Página 58 Riasztásokra vonatkozó paraméterek AU – maximális hőmérséklet riasztás (AL ÷ 99 C / 99 F) - ha a rendszer eléri az ezzel a paraméterrel megállapított értéket, az Ad paraméterrel megadott idő után bekapcsol a riasztás. AL – minimális hőmérséklet riasztás (-55 ÷ AU C / -67 ÷...
  • Página 59 mara réteg magától leolvadjon. Egész idő alatt ellenőrizni kell, mennyire van tele a vízfelfogó tálca, és olyan gyakran üríteni kell, amennyire csak lehet, hogy ne csorduljon túl. FIGYELEM! Tilos bármilyen módon meggyorsítani a jégréteg leolvadását, pl. ne feszegesse le a jeget, ne öntözgesse vízzel, ne irányítson a jégrétegre meleg levegő...
  • Página 60 MŰSZAKI ADATOK Paraméter Mértékegység Érték Katalógusszám YG-05250 YG-05251 YG-05255 YG-05256 YG-05260 YG-05262 YG-05270 Névleges feszültség [V~] 220-240 220-240 220-240 220-240 220-240 220-240 220-240 Névleges frekvencia [Hz] Névleges áram Névleges teljesítmény Szigetelési osztály Klímaosztály LED lámpa teljesítménye Üzemi hőmérséklet -2 / +8...
  • Página 61 ELEKTROMOS KAPCSOLÁSI RAJZ KAPCSOLÓ KOMPRESSZOR KONDENZÁTOR VENTILLÁTORA PÁROLOGTATÓ ÉRZÉKELŐ HŰTŐKAMRA Í Á...
  • Página 62 CARACTERISTICILE PRODUSULUI Masa de preparare cu refrigerare este folosită pentru depozitarea alimentelor în condiții de refrigerare. În funcție de utilizarea intenționată defi nită prin domeniul temperaturii de lucru, produsul poate fi folosit pentru depozitarea produselor refrigerare sau pentru congelarea lor și păstrarea în continuare în stare congelată. Posibilitatea de răcire blatului mesei permite de asemenea prepararea produselor în condiții de refrigerare.
  • Página 63 Instrucțiuni pentru conectarea produsului la sursa de alimentare electrică Înainte de conectarea aparatului la rețeaua electrică, trebuie să vă asigurați că tensiunea, frecvența și performanțele rețelei corespund valorilor de pe placa de identifi care a produsului. Ștecherul de la cablul electric trebuie să se potrivească în priză. Este interzis să...
  • Página 64 duce la o funcționare zgomotoasă. Dacă produsul a fost echipat cu role, blocați posibilitatea lor de deplasare după ce produsul a fost plasat la locul de instalare. Folosiți în acest scop saboți sau pene. Spălați aparatul în conformitate cu instrucțiunile de la punctul „Întreținerea aparatului”. Închideți ușa produsului.
  • Página 65 apăsată a celor două butoane cu săgeată timp de aproximativ 3 secunde. După deblocare, se va afi șa indicația „on”. Lista parametrilor Notă! Mai jos este prezentată lista completă a parametrilor. Unii parametri pot să nu fi e disponibili în versiunea de panou de comandă...
  • Página 66 dA - temporizare alarmă temperatură după pornire (0-99 min.) - interval de timp între apariția condițiilor de activare a alarmei și semnalizarea apariției după pornirea produsului. Parametri de intrări digitale iP - polaritate intrare digitală (oP ÷ cL) oP = activată prin activarea contactului; cL = activată prin dezactivarea contactului. iF - confi...
  • Página 67 Echipamentul este prea zgomotos Echipamentul nu a fost plasat orizontal sau este Verifi cați poziția echipamentului și modifi cați dacă este necesar. instabil DATE TEHNICE Parametru Unitate de măsură Valoare Număr de catalog YG-05250 YG-05251 YG-05255 YG-05256 YG-05260 YG-05262 YG-05270 Tensiune nominală [V~]...
  • Página 68 Parametru Unitate de măsură Valoare Număr de catalog YG-05275 YG-05280 YG-05290 YG-05300 YG-05305A YG-05310 Tensiune nominală [V~] 220-240 220-240 220-240 220-240 220-240 220-240 Frecvență nominală [Hz] Curent nominal: 1,6/0,8 Putere nominală 240/110 Clasa de izolație Clasa climatică putere lampă LED Temperatura de funcționare +2 / +8 +2 / +8...
  • Página 69 CARACTERÍSTICAS DEL PRODUCTO La mesa refrigerada se usa para almacenar productos alimenticios refrigerados. Dependiendo del uso previsto, el producto se puede utilizar para almacenar o congelar refrigerado y almacenado en esta condición. El tablero de la mesa con la capacidad de enfriar también permite la preparación de productos en condiciones de refrigeración.
  • Página 70 Si la capacidad del producto está determinada por la cantidad y el tipo de contenedores GN, signifi ca que el producto está desti- nado a almacenar alimentos colocados en contenedores GN. Está prohibido colocar alimentos directamente en dichos productos o colocarlos en otros tipos de contenedores que los GN. Se recomienda el uso de contenedores GN YATO. Clase climática La clase climática según EN ISO 23953-2 mediante un dígito o EN 62552 por una letra o letras indica las condiciones ambientales...
  • Página 71 Seleccione el lugar de instalación del producto de acuerdo con las recomendaciones anteriores. En el lugar de instalación, nivele el producto cuidadosamente. Si el producto ha sido equipado con soportes ajustables, puede nivelarse con ellos. Una nivelación inexacta del producto dará como resultado un funcionamiento fuerte. Si el producto está...
  • Página 72 El bloqueo del botón se activa presionando simultáneamente y manteniendo ambos botones de fl echa durante aproximadamente 3 segundos. Se mostrará el símbolo „OF” . Los botones bloqueados, al presionar cualquier botón durante 3 segundos, se mos- trará „OF”. Puede desbloquear los botones presionando simultáneamente y manteniendo presionados ambos botones de fl echa durante aproximadamente 3 segundos.
  • Página 73 Fd – retraso después de descongelar (0-99 min.) – tiempo entre el fi n de la descongelación y el inicio de ventiladores. FS – temperatura del apagado de ventiladores (-50 ~ +50 C / -67 ~ +99 F) – establece la temperatura del sensor del evaporador por encima del cual los ventiladores se apagarán.
  • Página 74 enfriamiento de platos no completamente refrigerados, no es capaz de evitar completamente la acumulación de escarcha. Una vez al mes, complete un deshielo integrante del producto. Para hacer esto, retire la comida del producto y transfi érala al refrigerador. Apague el producto y desenchufe el cable de alimen- tación del tomacorriente.
  • Página 75 ESPECIFICACIONES Parámetro Unidad de medida Valor Número de catálogo YG-05250 YG-05251 YG-05255 YG-05256 YG-05260 YG-05262 YG-05270 Voltaje nominal [V~] 220-240 220-240 220-240 220-240 220-240 220-240 220-240 Frecuencia nominal [Hz] Corriente nominal Potencia nominal Clase de aislamiento Clase climática Potencia LED...
  • Página 76 ESQUEMA DE CONEXIONES ELÉCTRICAS CONMUTADOR COMPRESOR VENTILADOR DE CONDENSADOR EVAPORADOR SENSOR CÁMARA DE ENFRIAMIENTO...
  • Página 77 CARACTERISTIQUE DU PRODUIT La table réfrigérée sert à garder les produits alimentaires dans les conditions réfrigérant. Dépendament de sa destination, défi nie par l’étendue des températures du travail, le produit peut servir à garder des produits réfroids ou afi n d eleur congélation et la maintenance en cet état.
  • Página 78 Si la capacité de produit a été défi nie à l’aide de quantité et type des récipiants GN cela signifi e que le produit est destié à garder la nourriture en récipiants GN. Il est intérdit de placer la nourriture dans de tels produits ou de les placer dans d’autres récipients que GN. Il est recommandé d’utiliser les récipiants GN YATO. Classe climatique La classe climatique désignée selon la norme EN ISO 23953-2 à...
  • Página 79 Dépendamment du type de produit il faut monter les rayons ou les récipients GN. Le produit peut être équipé en rayons montés en usine. L’emplacement des rayons peut être ajusté à ses propres besoins. A cette fi n il faut changer l’emplacement des guidages dans le cas des rayons mobiles ou des supports dans le cas des rayons immobiles. Les guidages ou les supports doivent être montés de façon à...
  • Página 80 Le blocage des boutons aura lieu après l’appui simultané pendnat environ 3 secondes des deux appuis des fl èches. Le symbole «OF» sera affi ché. Après avoir bloqué les boutons, un importe quel appui pendant 3 secondes de n’importe quel où l’on entraînera l’indice «OF».
  • Página 81 marche pendant le travail de compresseur; oY = travail continu des ventillateur mis en marche pendant la décongélation Fd – retard après la décongélation (0-99 min.) – l’intervalle entre la fi n de décongélation et la mise des ventillateurs en marche FS - température de la mise des ventillateurs hors circuit (-50 ~ +50 C / -67 ~ +99 F) –...
  • Página 82 conditions de travails ne sont pas idéales, l’ouverture répétée de la porte, la mise dans la chambre des produits qui ne sont pas tout à fait refroidis ne prévient pas tout a fait contre le grivage. Il faut procéder au dégrivage une fois par mois : A cette fi...
  • Página 83 DONNEES TECHNIQUES Paramètre Unité de mesure Valeur Numéro de catalogue YG-05250 YG-05251 YG-05255 YG-05256 YG-05260 YG-05262 YG-05270 Tension nominale [V~] 220-240 220-240 220-240 220-240 220-240 220-240 220-240 Fréquence nominale [Hz] Courrant nominal Puissance nominale Classe d’isolement Classe climatique Puissance des lampes LED Température du travail...
  • Página 84 SCHEMAT DES CONNEXIONS ELECTRIQUES COMMUTATEUR COMPRESSEUR VENTILLATEUR DE CONDENSEUR VAPORISATEUR DETECTEUR CHAMBRE REFROIDISSANTE I N S T R U C T I O N S O R I G I N A L E S...
  • Página 85 CARATTERISTICA DEL PRODOTTO Il tavolo refrigerato serve per la conservazione di prodotti alimentari nelle condizioni di raff reddamento. A seconda dell’uso pre- visto defi nito dalla temperatura di esercizio, il prodotto può essere utilizzato per la conservazione di prodotti raff reddati o per la loro congelazione e ulteriore mantenimento in questo stato.
  • Página 86 Se la capacità del congelatore è determinata dalla quantità e dal tipo di contenitori GN, signifi ca che il prodotto è destinato alla conservazione di alimenti collocati in contenitori GN. È vietato collocare direttamente il cibo in congelatori o collocarlo in altri tipi di contenitori che GN. Si raccomanda l’uso di contenitori GN YATO. Classe climatica La classe climatica defi...
  • Página 87 impreciso del prodotto comportera’ il funzionamento rumoroso. Se il prodotto è stato dotato di rotelle, dopo aver posizionato il prodotto nel luogo di destinazione, bloccare la possibilita’ di movi- mento, utilizzando freni o cunei. Lavare il prodotto seguendo le istruzioni in “Manutenzione del prodotto”. Chiudere la porta del prodotto.
  • Página 88 Elenco di parametri Attenzione! In seguito e’ presentata la lista completa di parametri. Alcuni parametri possono essere non disponibili nella versione di pannnello di comando installato in prodotto. Parametri riguardati regolazione Hy – tolleranza (0,1 C ~ 25 C / 1 F ~ 45 C) –...
  • Página 89 parametro scatta l’allarme, dopo il passaggio del tempo impostato con il parametro Ad. Ad – ritardo di allarme di temperatura (0-99 min.) – intervallo di tempo tra il comparire delle condizioni di inserimento allarme e la sua segnalazione. dA – ritardo di allarme di temperatura dopo avviamento (0-99 min.) – intervallo di tempo tra il comparire delle condizioni di inseri- mento allarme e la sua segnalazione dopo l’avviamento del prodotto.
  • Página 90 Nei prodotti YG-05350, YG-05355, YG-05356 e YG-05360, l’alloggiamento del condensatore sul retro dell’involucro è coperto da una rete protettiva. Pulire la rete protettiva con una spazzola o un getto d’aria compressa. Non e’ ammesso l’uso di oggetti duri, getti d’acqua o altri liquidi detergenti. Stoccaggio di prodotto In caso di non utilizzo del prodotto per un lungo periodo, rimuovere il cibo dal prodotto e portarlo nel frigorifero.
  • Página 91 DATI TECNICI Parametro Unita’ di misura Valore Codice YG-05250 YG-05251 YG-05255 YG-05256 YG-05260 YG-05262 YG-05270 Tensione nominale [V~] 220-240 220-240 220-240 220-240 220-240 220-240 220-240 Frequenza nominale [Hz] Corrente nominale Potenza nominale Classe d’isolamento Classe climatica Potenza lampade LED Temperatura di lavoro...
  • Página 92 SCHEMA DI COLLEGAMENTI ELETTRICI INTERRUTTORE COMPRESSORE VENTILATORE DI CONDENSATORE EVAPORATORE SENSORE CAMERA DI RAFFREDDAMENTO I S T R U Z I O N I O R I G I N A L I...
  • Página 93 Sector 1, Bucuresti tel.: 071 32 46 200 05 - 831 Młochów k. Nadarzyna www.yato.ro fax: 071 32 46 373 tel.: 022 73 82 800 offi ce@yato.ro e-mail: biuro@yato.pl fax: 022 73 82 828 tel: 031 710 8692 fax 0317104008 DEKLARACJA ZGODNOŚCI 0219/YG-05250/EC/2019 Deklarujemy z pełną...
  • Página 94 Sector 1, Bucuresti tel.: 071 32 46 200 05 - 831 Młochów k. Nadarzyna www.yato.ro fax: 071 32 46 373 tel.: 022 73 82 800 offi ce@yato.ro e-mail: biuro@yato.pl fax: 022 73 82 828 tel: 031 710 8692 fax 0317104008 DEKLARACJA ZGODNOŚCI 0219/YG-05252/EC/2019 Deklarujemy z pełną...
  • Página 95 071 32 46 200 05 - 831 Młochów k. Nadarzyna www.yato.ro fax: 071 32 46 373 tel.: 022 73 82 800 offi ce@yato.ro e-mail: biuro@yato.pl fax: 022 73 82 828 tel: 031 710 8692 fax 0317104008 DECLARATION OF CONFORMITY...
  • Página 96 071 32 46 200 05 - 831 Młochów k. Nadarzyna www.yato.ro fax: 071 32 46 373 tel.: 022 73 82 800 offi ce@yato.ro e-mail: biuro@yato.pl fax: 022 73 82 828 tel: 031 710 8692 fax 0317104008 DECLARATION OF CONFORMITY...
  • Página 97 071 32 46 200 05 - 831 Młochów k. Nadarzyna www.yato.ro fax: 071 32 46 373 tel.: 022 73 82 800 offi ce@yato.ro e-mail: biuro@yato.pl fax: 022 73 82 828 tel: 031 710 8692 fax 0317104008 DECLARAȚIE DE CONFORMITATE 0219/YG-05250/EC/2019 Declarăm și garantăm pe proprie răspundere că...
  • Página 98 071 32 46 200 05 - 831 Młochów k. Nadarzyna www.yato.ro fax: 071 32 46 373 tel.: 022 73 82 800 offi ce@yato.ro e-mail: biuro@yato.pl fax: 022 73 82 828 tel: 031 710 8692 fax 0317104008 DECLARAȚIE DE CONFORMITATE 0219/YG-05252/EC/2019 Declarăm și garantăm pe proprie răspundere că...
  • Página 99 I N S T R U K C O R Y G I N A L N A...
  • Página 100 I N S T R U K C O R Y G I N A L N A...