Página 1
MM-17AEGX / MM-23AG EX MM-23AGEN/MMB-23AGEX...
Página 2
ESPANOL Manual de instrucciones PORTUGUES Manual de instrucoes ENGLISH Operating instructions FRANCAIS Manuel d instructions DEUTSCH Bedienungs-Betriebs POLSKI Instrukcja obslugi NEDERLANDS Gebruiksaanwijzing MAGYAR Hasznalati utmutato SLOVENSKY CESKY Roso ITALIANO Manuale di istruzioni..............
Página 3
Microondas digital 17 litros / 23 litros Manual de instrucciones MM-17AEGX / MM-23AG EX MM-23AGEN/MMB-23AGEX Lea las instrucciones con atención y guárdelas para consultas posteriores...
Página 4
ESPECIFICACIONES 17 LITROS Consumo de energía: 230V~50Hz, 1.080 W Salida: 700W Grill 1.000W Frecuencia de funcionamiento: 2,450MHz Dimensiones externas: 592mm(Ancho) x 350 mm(Fondo) x 390 mm (Alto) Dimensiones capacidad horno: 320mm(Ancho) x 288 mm(Fondo) x 183 mm (Alto) Peso neto: Aprox.
Página 5
INSTALACIÓN 1.-Asegúrese de que se ha retirado todo el material de embalaje del interior. 2.- Inspeccione el horno después de desembalar para detectar posibles defectos tales como: Puerta desalineada. Puerta dañada. Abolladuras o agujeros en la ventana de la puerta y pantalla. Abolladuras en la cavidad.
Página 6
El hilo de color verde y amarillo debe estar conectado al terminal del enchufe que esté marcado con la letra E o mediante el símbolo de tierra de color verde del verde y amarillo. El hilo que es de color azul debe estar conectado al terminal que esté marcado con la letra N o de color negro.
Página 7
- No e huevos con cáscara ni huevos cocidos en los hornos microondas puesto que pueden explotar, incluso después de que haya terminado el calentamiento del microondas. - Al limpiar las superficies de la puerta, la junta de la puerta, cavidad del horno, utilice sólo jabones suaves, no abrasivos o detergentes aplicados con una esponja o bayeta suave.
Página 8
No utilice nada con rebordes metálicos. No utilice bolsas de plástico con cierres metálicos recubiertos de papel. No utilice platos de melamina porque contienen un material que absorberá la energía de microondas. Esto puede provocar que los platos se agrieten o carbonicen y reducirá la velocidad del cocinado.
Página 9
b) Quite los cierres metálicos de las bolsas antes de colocar la bolsa en el horno. c) Si los materiales dentro del horno prenden fuego, mantenga la puerta del horno cerrada, desenchufe el horno, o desconecte la corriente eléctrica en el panel donde se encuentran el fusible o el interruptor automático.
Página 10
PANEL DE CONTROL (1) Visualizador (2) Grill (3) Microondas (4) Combinada (5) Memoria (6) Descongelación (7) Menú (8) Temporizador / Peso (10) Pausa / Cancelar (9) Inicio INSTRUCCIONES DE FUNCIONAMIENTO 1.- Función Microondas Básica Sólo con pulsar un botón, puede comenzar a cocinar, es muy cómodo y rápido para calentar un vaso de agua, etc.
Página 11
Ejemplo: calentar alimentos al 100% de potencia durante 5 minutos. a) Gire el mando “Temporizador/peso” hasta que se visualice “5:00”. b) Pulse “Inicio”. 2) Función con control manual Ejemplo: calentar alimentos al 70% de potencia durante 10 minutos. a) Pulse el botón “Microondas”, seleccione el 70% de potencia. b) Gire el mando del “Temporizador/Peso”...
Página 12
5.- Función Grill Esta función tiene dos modos, puede pulsar “grill” para seleccionar lo siguiente: (el mayor tiempo de cocinado es de 60 minutos). Modo 1: 85% de potencia de grill, se visualizará G-1. Modo 2: 50% de potencia de grill, se visualizará G-2. Ejemplo: cocinar con grill durante 20 minutos.
Página 13
8.- CIERRE DE SEGURIDAD PARA NIÑOS Pulse “Pausa/Cancelar” tres veces para cerrar la unidad. Pulse “Pausa/Cancelar” tres veces de nuevo para abrir la unidad y recuperar las funciones. 9.- Pausa/Cancelar a) En el transcurso de la operación, si pulsa el botón “Pausa/Cancelar” el horno se parará.
Página 14
Microondas digital 17 / 23 litros Manual de instruções MM-17AEGX / MM-23AG EX MM-23AGEN/MMB-23AGEX Leia atentamente o presente Manual e guarde-o para eventuais consultas futuras...
Página 15
ESPECIFICAÇÕES 17L. Alimentação eléctrica e consumo: 230V~50Hz, 1.080 W Potência microondas: 700 W Potência Grill 1.000 W Frequência: 2,450 MHz Dimensões externas: 592 mm (largura) x 350 mm (profundidade) x 390 mm (altura) Dimensões internas do forno: 320mm (largura) x 288 mm (profundidade) x 183 mm (altura) Peso líquido: Aprox.
Página 16
Eventualmente, o forno microondas pode gerar interferências em aparelhos de rádio, televisão, ou outros similares. Se isto acontecer, pode eliminar as interferências seguindo os seguintes passos: a.- Limpe a porta e as superfícies da junta da mesma. b.- Não coloque aparelhos de rádio, televisão, etc. perto do forno microondas. c.- Utilize uma antena correctamente instalada para obter na sua TV ou rádio uma recepção de sinais mais intensa.
Página 17
Os fios condutores do cabo principal têm as seguintes cores e funções. Verde e amarelo: terra Azul: neutro Castanho: “fase” Se as cores dos fios do cabo principal não coincidem com as cores de identificação dos pólos na tomada de electricidade, siga os seguintes passos: O condutor verde e amarelo deve ser ligado ao terminal da tomada marcado com a letra E ou com o símbolo de terra de cor verde do verde e amarelo.
Página 18
- O aquecimento de bebidas no microondas pode gerar uma ebulição mesmo com o forno já inactivo: preste atenção portanto ao pegar no recipiente. - Agitar o conteúdo de frascos e biberões e verificar a temperatura antes do consumo: risco de queimaduras. - Não cozinhar ovos na casca: uma vez retirada a casca, perfure bem a gema (caso contrário, o ovo poderia rebentar mesmo com o forno já...
Página 19
8.- Não cozinhar directamente na bandeja de vidro: coloque sobre a mesma um recipiente adequado para microondas e onde ter previamente introduzido os alimentos. 9.- IMPORTANTE: RECIPIENTES NÃO ADEQUADOS PARA MICROONDAS Não utilize caçarolas metálicas nem pratos com asas ou cabos em metal. Não utilize qualquer objecto que tiver rebordos metálicos.
Página 20
a) Não cozinhe excessivamente os alimentos. Preste especial atenção se para facilitar a cozedura colocou papel, plástico ou outros materiais combustíveis no interior do microondas. b) Antes de colocar qualquer saco no microondas, retire os fechos metálicos do mesmo. c) Se os materiais acendem no interior do microondas, mantenha fechada a porta do aparelho, desligue o forno, ou desligue a alimentação eléctrica através do quadro eléctrico onde se encontrar o fusível ou o interruptor automático.
Página 21
PAINEL DE CONTROLO (1) Display (2) Grill (3) Microondas (4) Combinada (5) Memoria (6) - Descongelação (7) Menú (8) Temporizador / Peso (10) Pausa / Cancelar (9) Inicio INSTRUÇÕES DE FUNCIONAMENTO 1.- Função Microondas Básica Basta premir um botão para iniciar o funcionamento do microondas, o que é especialmente cómodo e prático para, por exemplo, aquecer um copo de água.
Página 22
Exemplo: aquecer alimentos durante 5 minutos a potência máxima. a) Vire o aro “Temporizador/peso” até “5:00” surgir no display. b) Prima “Início”. 2) Função com controlo manual: Exemplo: aquecer alimentos durante 10 minutos a 70% de potência. a) Prima o botão “Micro”, em seguida seleccione 70% de potência. b) Vire o aro “Temporizador/Peso”...
Página 23
5.- Função Grill Esta função tem duas opções. Ao premir “grill”, pode seleccionar os seguintes "modos": (tempo máximo de cozedura: 60 minutos). Modo 1: 85% de potência de grill; no display surgirá "G-1". Modo 2: 50% de potência de grill; no display surgirá "G-2". Exemplo: cozinhar com grill durante 20 minutos.
Página 24
8.- BLOQUEIO DE SEGURANÇA PARA CRIANÇAS Prima “Pausa/Cancelar” três vezes para bloquear o microondas. Prima de novo “Pausa/Cancelar” três vezes para desbloquear o microondas e reactivar as funções. 9.- Pausa/Cancelar a) Se durante a operação prime “Pausa/Cancelar”, o microondas parará a cozedura. b) Se um programa está...
Página 25
17 / 23 Litre Electronic Microwave Owner´s Instruction Manual MM-17AEGX / MM-23AG EX MM-23AGEN/MMB-23AGEX Read the Instructions carefully and Keep for Future Reference...
Página 26
SPECIFICATIONS 17L Power consumption: 230V~50Hz,1080W Output: 700W Grill Heater 1000W Operating Frequency: 2,450MHz Outside Dimensions: 592mm(W) X 50mm(D) X 390mm(H) Oven Cavity Dimensions: 320mm(W) X 288mm(D) X 183mm(H) Uncrated Weight: Approx. 14.7kg SPECIFICATIONS 23L Power consumption: 230V~50Hz,1280W Output: 800W Grill Heater 1200W Operating Frequency: 2,450MHz...
Página 27
INSTALLATION 1. Make sure all the packing materials are removed from 3. This Microwave Oven weighs 13.5 kg and must be the inside of the door. placed on a horizontal surface strong enough to support this weight. 2. Inspect the oven after unpacking for any visual 4.
Página 28
IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS -WARNING: When the appliance is operated in the combination mode, children should only use the oven under adult supervision due to the temperatures generated; (Only for the model with grill function) -WARNING: If the door or door seals are damaged, the oven must not be operated until it has been repaired by a competent person;...
Página 29
6. Do not insert any object into the openings on the outer removed from the oven, please remember that case. the food/liquid inside will be releasing the same 7. Do not at any time remove parts from the oven such as amount of steam and/or spitting when the lid is the feet, coupling, screws, etc.
Página 30
COMPUTER CONTROL PANEL (1) Display Window (2) Grill (3) Micro (4) Combination (5) Memory (6) Auto defrost (7) Auto menu (8) Time setting / Weight (10) Pause / Cancel (9) Start...
Página 31
etc. b) Press the button "Start", the microwave oven will work on 100% power for 1 minutes. a) Rotate the knob "Time setting . Weight" to untill "5:00" displayed. b) Press "Start". b) Rotate the knob "Time setting . Weight" to untill "10:00" displayed. c) Press "Start".
Página 32
Weight Menu Touching Times Auto Reheat Vegetable Noodles Fish Chicken Beef 5. Grill This function has two patterns, you may press "grill" to select as follows: (the longest cooking time is 60 minutes). Pattern 1: 85% grill power, display G-1 Pattern 2: 50% grill power, display G-2 Example: Cooking food with grill for 20 minutes A) Press "Grill"...
Página 33
Example: Cooking food using option 2 for 15 minutes. a) Press "Combi" and select "C-2" b) Set cooking time for "15:00" by rotating the knob "Time setting . Weight" . c) Press "Start" 7. Memory cooking function: This function can memorize some useful cooking programes to avoid reseting time and power operation. a) If no memory has been set press "memory"...
Página 34
Four à Micro-ondes numérique 17 litres / 23 litres Notice d’utilisation MM-17AEGX / MM-23AG EX MM-23AGEN/MMB-23AGEX Lire attentivement cette Notice d’utilisation et la conserver pour de postérieures consultations.
Página 35
CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES 17 LITRES. Consommation d’énergie: 230V~50Hz, 1.080 W Sortie: 700W Gril : 1.000W Fréquence de fonctionnement: 2,450MHz Dimensions hors tout: 592 mm (Largeur) x 350 mm (Profondeur) x 390 mm (Hauteur) Dimensions capacité four: 320 mm (Largeur) x 288 mm (Profondeur) x 183 mm (Hauteur) Poids net: Environ 14,7 Kg...
Página 36
Cet appareil a été conçu pour un usage domestique, pour réchauffer des aliments et des boissons en utilisant de l’énergie électromagnétique et uniquement en espaces intérieurs. INTERFÉRENCES RADIO Le four à micro-ondes peut être la cause d’interférences avec la réception radio, télévision ou autre équipement similaire.
Página 37
IMPORTANT Les fils de raccordement au secteur électrique présentent les couleurs suivantes : Vert et jaune: terre Bleu: neutre Marron: conducteur Si les couleurs des fils de raccordement au réseau électrique de l’appareil ne correspondent pas au code de couleur mentionné ci-dessus, procéder comme suit : Le fil vert et jaune doit être relié...
Página 38
- Si vous observez de la fumée à l’intérieur du four, débranchez la prise du secteur et laissez la porte fermée, jusqu’à l’extinction des flammes. - Réchauffer des boissons dans le four à micro-ondes peut provoquer leur ébullition même après avoir éteint le four. Veiller par conséquent à manipuler le récipient avec précaution.
Página 39
7.- Ne jamais démonter les pièces du four, telles que pieds, raccordements, boulons, etc. 8.- Ne pas faire cuire la nourriture directement sur le plateau en verre. Déposer les aliments dans un récipient apte pour micro-ondes avant de l’introduire dans le four. 9.- IMPORTANT –...
Página 40
très rapidement en température. Ne pas utiliser de récipients en plastique pour réchauffer ou cuire des aliments à haute teneur en graisse ou sucre. 16.- Il est probable que les récipients de cuisine se réchauffent également. En particulier lorsque le couvercle en plastique recouvre le haut et les poignées du récipient. Il faudra, dans ce cas, utiliser des gants de cuisine pour manipuler le récipient.
Página 41
PANNEAU DE COMMANDES (1) Visuel (2) Gril (3) Micro (4) Combinée (5) Mémoire (6) Décongélation (7) Menu (8) Temporisateur/Poids (10) Pause/Annuler (9) Départ MODE D’EMPLOI 1.- Fonction micro-ondes basique Il suffit d’enfoncer une touche pour faire démarrer la cuisson. Pour réchauffer, par exemple, rapidement et facilement un verre d’eau ou tout autre liquide, il suffit de : a) Déposer le verre d’eau sur le plateau tournant et fermer la porte.
Página 42
Deux sont les options possibles : 1) Méthode de cuisson rapide (100% de puissance) Exemple: régler la puissance à 100% pour cuire des aliments durant 5 minutes. a) Programmer la commande « Temporisateur/Poids » à “5:00”. b) Appuyer sur la touche “Départ”. 2) Commande manuelle Exemple: régler la puissance à...
Página 43
b) Faire tourner la commande“Temporisateur/Poids” pour programmer le poids à “0,4 Kg”. 3) Appuyer sur la touche “Départ”. Enfoncer la Réchauffer Légumes Pâtes Poisson Poulet Veau touche Poids/Menu 1 fois 2 fois 3 fois 4 fois 5 fois 6 fois 7 fois 8 fois 5.- Fonction Gril...
Página 44
b) Programmer le temps de cuisson à “15:00”, en faisant tourner la commande “Temporisateur/Poids”. c) Appuyer sur la touche “Départ”. 7.- Fonction mémoire Cette fonction permet de mémoriser certains programmes utiles, afin d’éviter la reprogrammation du temps et de la puissance. a) Si la mémoire n’a pas été...
Página 45
dans des conditions d’humidité élevées, mais n’implique nullement un mauvais fonctionnement de l’appareil. 6.- De temps en temps, retirer le plateau tournant et le nettoyer. Le laver à l’eau chaude savonneuse ou en lave-vaisselle. 7.- Nettoyer fréquemment le rouleau et la sole du four, afin de minimiser les bruits. Nettoyer la sole du four avec un détergent doux et la sécher.
Página 46
Mikrowellenherd 17 Liter / 23 Liter Bedienungsanleitung MM-17AEGX / MM-23AG EX MM-23AGEN/MMB-23AGEX Lesen Sie diese Anleitung aufmerksam durch, und bewahren sie für spätere Fragen auf.
Página 47
TECHNISCHE DATEN 17 LITER Energieverbrauch: 230V~50Hz 1.080 W Leistung: 700W Grill: 1.000W Betriebsfrequenz: 2,450MHz Äußere Abmessungen: 592mm (Breite) x 350 mm (Tiefe) x 390 mm (Höhe) Innere Abmessungen des Herds 320mm (Breite) x 288 mm (Tiefe) x 183 mm (Höhe) Nettogewicht: Etwa 14,7 Kg TECHNISCHE DATEN 23 LITER...
Página 48
RUNDFUNKSTÖRUNGEN Der Mikrowellenherd kann Störungen in ihrem Radio, Fernseher oder ähnlichen Geräten hervorrufen. Sollte dies der Fall sein, lassen sich die Interferenzen beseitigen oder vermindern, wenn Sie die folgenden Anweisungen befolgen: a. Reinigen Sie die Tür und die Oberfläche des Gehäuses des Mikrowellenherds. b.
Página 49
2. Diesel Herd benötigt 1.3 KW Leistung. Es wird empfohlen, einen Fachmann zur Installation zu befragen. WARNUNG: Dieser Herd ist intern durch eine Sicherung mit 10 A bei 250V abgesichert. WICHTIG Die Farben der Kabel zum Anschluss an das Stromnetz sind in Übereinstimmung mit dem folgenden Schema belegt.
Página 50
- Der Herd muss ausreichend mit Luft versorgt werden. Halten sie einen Abstand von 10 cm hinter dem Herd, 15 cm auf jeder Seite und 30 cm über dem Herd ein. Nehmen Sie die Füße des Herds nicht ab und blockieren Sie die Austrittsöffnungen zu seiner Belüftung nicht.
Página 51
2. Benutzen Sie den Herd nicht für andere Zwecke als zur Zubereitung von Nahrungsmitteln oder um etwas zu sterilisieren, wie zum Beispiel um Wäsche, Papier oder einen anderen Stoff zu trocknen. 3. Schalten Sie den Herd nicht ein, wenn er leer ist. Es könnte ihn beschädigen. 4.
Página 52
13. Überprüfen Sie stets selbst die Temperatur des erhitzten Nahrungsmittels, besonders dann, wenn sie etwas für Babys kochen oder erhitzen. Es ist ratsam, das erhitzte Nahrungsmittel oder Getränk in keinem Fall sofort zu verzehren, nachdem Sie es aus dem Herd genommen haben. Lassen Sie es einige Minuten stehen und rühren Sie es um, damit sich die Hitze gleichmäßig verteilt.
Página 53
KONTROLLEINHEIT (1) Anzeige (2) Grill (3) Mikrowelle (4) Kombiniert (5) Speicher (6) Auftauen (7) Menú (8) Zeitschaltuhr / Gewicht (10) Pause / Abbrechen (9) Start HINWEISE ZUR BEDIENUNG 1. Basisfunktionen des Mikrowellenherds Allein durch das Drücken eines Knopfes können Sie mit dem Kochen beginnen. Das ist sehr komfortabel und schnell, um ein Glas Wasser, etc zu erhitzen.
Página 54
a) Zum Beispiel: Nahrungsmittel mit der Leistung von 100 % während 5 Minuten zu kochen. Drehen Sie den Regler “Zeitschalter / Gewicht“ bis „5:00” angezeigt wird. b) Drücken Sie auf „Start“. 2) Funktion zur manuellen Kontrolle Zum Beispiel: Nahrungsmittel mit der Leistung von 70% während 10 Minuten zu kochen.
Página 55
5. Funktion Grill Diese Funktion hat zwei Modi.. Drücken Sie auf „Grill” und wählen Sie folgendes aus: (die maximale Kochzeit beträgt 60 Minuten). Modus 1: 85% der Leistung des Grills, es wird „G-1“ angezeigt. Modus 2: 50% der Leistung des Grills, es wird „G-2“ angezeigt. Zum Beispiel: Kochen mit dem Grill während 20 Minuten.
Página 56
8.- SICHERHEITSVERSCHLUSS FÜR KINDER Drücken Sie „Pause / Abbrechen“ dreimal, um das Gerät zu verschließen. Drücken Sie „Pause / Abbrechen“ erneut dreimal, um das Gerät zu öffnen und die anderen Funktionen wieder benutzen zu können. 9.- Pause / Abbrechen a) Wenn Sie während des Betriebs „Pause / Abbrechen“ drücken, wird der Herd angehalten.
Página 57
Cyfrowa kuchenka mikrofalowa 17 / 23 litry Instrukcja obsługi MM-17AEGX / MM-23AG EX MM-23AGEN/MMB-23AGEX Prosimy zapoznać się szczegółowo z instrukcją obsługi i zachować ją w celu późniejszych konsultacji.
Página 58
DANE TECHNICZNE 17L. Zużycie energii: 230V~50Hz, 1.080 W Wyjście: 700W Grill 1.000W Częstotliwość: 2,450MHz Wymiary zewnętrzne: 485mm(szer.) x 375 mm(głęb.) x 296 mm (wys.) Pojemność kuchenki: 320mm(szer.) x 288 mm(głęb.) x 183 mm (wys.) Waga netto: ok. 13,5 Kg DANE TECHNICZNE 23L. Zużycie energii: 230V~50Hz, 1.280 W Wyjście:...
Página 59
Kuchenka mikrofalowa może spowodować zakłócenia w odbiorze radia, telewizji, itp. W przypadku zaistnienia zakłóceń, można je usunąć lub zmniejszyć postępując zgodnie z poniższymi wskazówkami: a.- Wyczyścić drzwiczki i powierzchnię uszczelki kuchenki. b.- Ustawić odbiornik radiowy, telewizyjny, itp. jak najdalej od kuchenki mikrofalowej. c.- Korzystać...
Página 60
Przewody głównego kabla, zgodnie z następującym kodem, są koloru: Zielono-żółty: uziemienie Niebieski: zerowy Brązowy: “faza” W przypadku, gdyby kolory głównego kabla urządzenia nie odpowiadały oznakowaniu kolorów, identyfikującemu bieguny odbieraka prądu, należy postępować zgodnie z następującymi wskazówkami: Przewód zielono-żółty należy podłączyć do końcówki gniazdka oznaczonej literą E, lub za pomocą...
Página 61
- Jeśli zaobserwuje się dym, należy urządzenie wyłączyć lub odłączyć od źródła prądu, oraz pozostawić drzwiczki zamknięte w celu stłamszenia możliwych płomieni. - Podgrzewanie napojów za pomocą mikrofali może doprowadzić do wrzenia po wyłączeniu kuchenki, należy zatem zachować ostrożność podczas wyjmowania naczynia.
Página 62
8.- Nie gotować pokarmu bezpośrednio na szklanej tacy. Włożyć żywność do odpowiedniego naczynia przed wprowadzeniem do kuchenki. 9.- WAŻNE – NACZYNIA, KTÓRYCH NIE NALEŻY UŻYWAĆ W KUCHENCE MIKROFALOWEJ Nie używać metalowych garnków lub talerzy o metalowych uchwytach. Nie używać niczego o metalowych krawędziach. Nie używać...
Página 63
pokrywa część górną i uchwyty naczynia. W takich przypadkach należy korzystać przy wyjmowaniu z rękawic kucharskich. 17.- Aby zmniejszyć ryzyko powstania ognia we wnęce kuchenki należy: a) Nie przegotować pożywienia. Zwracać szczególną uwagę na kuchenkę mikrofalową, jeśli włożyło się do niej papier, plastik lub inne tworzywa łatwopalne ułatwiające gotowanie.
Página 64
TABLICA OBSŁUGOWA (1)EKRAN (2)Grill (3)Mikro (4)(Funkcja Kombinowana (5)Pamięć (6)Rozmrażanie (7) Menu (8)Programator czasowy/Ciężar (10)Pauza/Kasowanie (9)Początek INSTRUKCJA OBSŁUGI 1.- Podstawowa Funkcja Mikrofali Za pomocą jedynie jednego przycisku można rozpocząć gotowanie, jest to bardzo wygodny i szybki sposób podgrzania np. szklanki wody. Przykład: w celu podgrzania szklanki z wodą.
Página 65
1) Funkcja szybkiego podgrzewania (100% mocy). Przykład: podgrzewanie pokarmu przy 100% mocy przez 5 minut. a) Przekręcić pokrętło “Programator czasowy/ciężar” aż do pojawienia się wartości “5:00”. b) Nacisnąć przycisk “Początek”. 2) Funkcja ręcznego sterowania Przykład: podgrzewanie pokarmu przy 70% mocy przez 10 minut. a) Nacisnąć...
Página 66
Liczba Podgrzewanie Warzywa Makarony Ryby Drób Wołowina wciśnięć/ ciężar/ menu 5.- Funkcja Grill Funkcja ta posiada dwie opcje, można nacisnąć przycisk “grill” w celu dokonania poniższego wyboru: (najdłuższy czas gotowania wynosi 60 minut). Opcja 1: 85% mocy grillowania, pojawi się symbol G-1. Opcja 2: 50% mocy grillowania, pojawi się...
Página 67
“pamięć”, w ten sposób program zostanie zapamiętany. Jeśli naciśnie się zamiast “pamięci” przycisk “początek”, kuchenka zacznie pracować i program również zostanie zapamiętany. b) Jeśli została uprzednio zaprogramowana pamięć, nacisnąwszy przycisk “pamięć”, pojawi się “1”, a kuchenka zacznie działać zgodnie z zapamiętanym programem po naciśnięciu przycisku „początek”.
Página 68
Po wyjęciu obrotowej podstawki z wgłębienia w dnie w celu jego czyszczenia, podczas ponownego wkładania należy upewnić się, czy została ona dobrze zainstalowana. 8.- W celu usunięcia nieprzyjemnych zapachów z kuchenki, należy wymieszać w głębokim naczyniu szklankę wody z sokiem i skórką z cytryny, ustawić je w kuchence na 5 minut.
Página 69
Digitale magnetron 17 liter / 23 liter Instructieboekje MM-17AEGX / MM-23AG EX MM-23AGEN/MMB-23AGEX Lees aandachtig de instructies en bewaar ze om ze later te kunnen raadplegen.
Página 70
SPECIFICATIES 17 L. Energieverbruik: 230V~50Hz, 1.080W Maximaal vermogen: 700W Grill 1.000W Functionele frequentie: 2.450MHz EXTERNE AFMETINGEN: 592mm (Breed) x 350mm(Diep) x 390mm (Hoog) Afmetingen inhoud oven.: 320mm (Breed) x 288mm(Diep) x 183mm (Hoog) Netto gewicht: Ongeveer 14,7 kg SPECIFICATIES 23 L. Energieverbruik: 230V~50Hz, 1.280W Maximaal vermogen:...
Página 71
De magnetron kan uw radio, televisie of gelijksoortig apparaat storen. Wanneer deze storingen zich voordoen, kunnen die opgeheven of verminderd worden door de volgende aanwijzingen te volgen: a.- Maak de deur en het sluitvlak van de oven schoon. b.- Plaats radio, televisie, et cetera, zover mogelijk van de magnetron vandaan. c.- Gebruik een correct geïnstalleerde antenne voor de radio, televisie, et cetera, om een zo krachtig mogelijk ontvangstsignaal te krijgen.
Página 72
De draden van de hoofdgeleider hebben kleuren die het volgende aanduiden. Groen en geel: aarde Blauw: neutraal Bruin: “fase” In het geval dat de kleuren van de hoofdgeleider van het apparaat niet overeenkomen met de kleurmerkjes die de polen aangeven in het stopcontact, volg dan de volgende aanwijzingen: De groengele draad dient te worden aangesloten op de pool van de stekker die gemarkeerd is met de letter E of met het groengele...
Página 73
- Wanneer u rook detecteert, breng het apparaat dan tot stilstand of haal dan de stekker uit het stopcontact en houd de deur gesloten om elke mogelijke vlam te doven. - Wanneer men dranken verhit d.m.v. microgolven, kan het zijn dat deze gaan koken nadat men de magnetron heeft uitgezet;...
Página 74
6.- Stop geen enkel voorwerp in de openingen aan de buitenzijde van de magnetron. 7.- Verwijder geen enkel onderdeel van de magnetron, zoals de voetjes, aansluitingen, schroeven, etc. 8.- Bereid het eten niet direct toe op de glazen plaat. Doe het eerst in een geschikte schaal alvorens het in de magnetron te plaatsen.
Página 75
15. - Denk er bij bereiding/koken van etenswaren/vloeistoffen, aan dat sommige etenswaren, bijvoorbeeld puddingen, jams en klein gehakte noten heel snel warm worden. Bij het opwarmen of de bereiding van levensmiddelen met een hoog gehalte aan vet of suiker dient u geen plastic behouders te gebruiken. 16.- Het is mogelijk dat de schalen warm worden door de warmteoverdracht van het opgewarmde gerecht.
Página 76
BEDIENINGSPANEEL (1)display (2)grill (3) Micro (4)combifunctie (5)geheugen (6)ontdooien (7) Menu (8)tijdklok/gewicht (10)pauze/annuleren (9)start INSTRUCTIES VOOR HET FUNCTIONEREN 1.- Basisfuncties magnetron Met een simpele druk op de knop, kunt u beginnen met koken; erg gemakkelijk en snel om bijvoorbeeld een glas water, et cetera te verwarmen. Voorbeeld: om een glas water te verwarmen a) Plaats het glas water op de draaischijf en sluit de deur.
Página 77
2.-Magnetronfunctie Deze functie heeft twee selectiemogelijkheden 1) Snelle opwarmfunctie (100% van het vermogen). Voorbeeld: opwarmen van voedingswaren op 100% van het vermogen gedurende 5 minuten. a) Draai de knop“Tijdklok/gewicht” totdat “5:00” verschijnt. b) Druk(Start). 2) Functie met handmatige bediening Voorbeeld: opwarmen van voedingswaren op 70 % van het vermogen gedurende 10 minuten.
Página 78
Aant. keren Opwarmen Groenten Deeg- Kalfs- drukken/ waren vlees gewicht/me 1 PC 2 PC 5.- Grill-functie Deze functie heeft twee instellingen, u kunt drukken op "grill" om het volgende te selecteren: (de langste toebereidingstijd bedraagt 60 minuten). Modus 1: 85% van het grill-vermogen, G-1 verschijnt op de display. Modus 2: 50% van het grill-vermogen, G-2 verschijnt op de display.
Página 79
a) Wanneer u een programma niet heeft opgeslagen, druk dan op "geheugen” en er zal een “1” verschijnen, voer het vermogen in en de toebereidingstijd, druk “geheugen” opnieuw in, het programma is opgeslagen. Wanneer u op de startknop in plaats van de geheugenknop drukt, begint de oven te functioneren en wordt het programma ook opgeslagen.
Página 80
7.- De draairing en de bodemplaat van de magnetron moeten regelmatig schoongemaakt worden om overmatig lawaai te voorkomen. Maak de onderzijde van de magnetron eenvoudigweg schoon met een mild schoonmaakmiddel, water of een ruitenreiniger. De draairing kan worden schoongemaakt met water en zeep of in de afwasmachine. Door herhaaldelijk gebruik zullen kookdampen zich ophopen, maar die hebben op geen enkele wijze nadelige invloed op de onderzijde of de wieltjes van de draairing.
Página 81
17 / 23 literes digitális mikrohullámú sütő Használati utasítás MM-17AEGX / MM-23AG EX MM-23AGEN/MMB-23AGEX Olvassa el figyelmesen a használati utasítást és őrizze meg későbbi használat esetére.
Página 82
MŰSZAKI JELLEMZŐK 17L. Energiafogyasztás: 230V~50Hz, 1.080 W Névleges teljesítmény:700W Grill 1.000W Működési frekvencia: 2,450MHz Külső méretek: 592mm(Szélesség) x 350 mm(Mélység) x 390 mm (Magasság) Sütő belső méretei: 320mm(Szélesség) x 288 mm(Mélység) x 183 mm (Magasság) Nettó súly: Kb. 14,7 Kg MŰSZAKI JELLEMZŐK 23L.
Página 83
A mikrohullámú sütő működése interferenciát okozhat rádiója, televíziója és hasonló készülékek működése közben. Amikor ezek az interferenciák bekövetkeznek, az alábbi módon lehet elkerülni vagy csökkenteni hatásukat: a.- Tisztítsa meg a sütő ajtaját és az illesztések felületét. b.- Helyezze a rádiót, televíziót, stb. a lehető legtávolabb a mikrosütőtől. c.- Használjon a rádióhoz, televízióhoz, stb.
Página 84
A fővezeték szálai a következő kód alapján megkülönböztethető színeket tartalmaznak. Zöld és sárga: földelés Kék: nulla Barna: “fázis” Amennyiben a fővezeték színei nem felelnek meg a dugaljban levő, pólusokat jelző színjelzéseknek, a következő módon kell eljárni: A zöld és sárga színű szálat össze kell kötni a dugalj zöld és sárga színű kimenetének zöld színű, E jelzésű...
Página 85
- A kancsó és a cumisüveg tartalmát fel kell rázni és ellenőrizni kell az ital hőmérsékletét fogyasztás előtt elkerülve az égési sérüléseket. - Ne főzzön tojást héjában és ne melegítsen főtt tojást, mivel ezek felrobbanhatnak, még a mikrosütő kikapcsolódása után is. - Az ajtó, az ajtó...
Página 86
Ne használjon semmilyen fémes szélű edényt. Ne használjon papírral bevont fémkapcsos műanyag zacskót. Ne használjon lakkozott edényt, mert ezek olyan anyagot tartalmaznak, amelyek elnyelik a mikrohullámú sütő energiáját. Ez azzal jár, hogy az edények megrepedeznek vagy elszenesednek és csökken a sütési folyamat gyorsasága. Ne használjon “Centura Tableware”-t.
Página 87
b) Mielőtt zacskót helyez a sütőbe, vegye le róla a fém zárakat. c) Amennyiben az anyagok lángra kapnak a sütő belsejében, tartsa zárva a sütő ajtaját, húzza ki a dugót vagy kapcsolja ki az elektromos hálózatot a biztosítéktáblán vagy az automata megszakító...
Página 88
MŰSZERFAL (1) Kijelzö (2) Grill (3) Mikró (4) Kombinált (5) Memoria (6) Kiolvasztás (7) Menü (8) Idözitö / Súly (10) Szünet / Mégse (9) Start MŰKÖDTETÉSI UTASÍTÁSOK 1.- Alap Mikrohullám Funkció Egy gomb lenyomásával elkezdheti a főzést, nagyon kényelmes és gyors egy pohár víz, stb.
Página 89
1) Gyors melegítés funkció (100%-os teljesítmény). Példa: ételek melegítése 100%-os teljesítménnyel 5 percig. a) Csavarja el az “Időzítő/Súly” gombot az “5:00” állásba. b) Nyomja meg a “Start” gombot. 2) Kézi beállítású Funkció Példa: ételek melegítése 70%-os teljesítménnyel 10 percig. a) Nyomja meg a “Mikró” gombot, válassza ki a 70%-os teljesítményt. b) Csavarja az “Időzítő/Súly”...
Página 90
5.- Grill Funkció Ez a funkció két üzemmódban működik, nyomja meg a “grill” funkciót és a következők közül választhat: (a maximális főzési idő 60 perc). 1. mód: 85% grill teljesítmény, G-1 jelzés látható. 2. mód: 50% grill teljesítmény, G-2 jelzés látható. Példa: grillezés 20 percig.
Página 91
8.- GYERMEK BIZTONSÁGI ZÁR Nyomja meg a “Szünet/Mégse” gombot háromszor egymás után, hogy a sütő le legyen zárva. Nyomja meg a “Szünet/Mégse” gombot ismét háromszor egymás után, hogy az ajtót ki lehessen nyitni, és újra működjenek a funkciók. 9.- Szünet/Mégsem a) Ha működés közben megnyomja a “Szünet/Mégse”...
Página 92
Digitálna mikrovlnná rúra, 17 l / 23 l Návod na obsluhu MM-17AEGX / MM-23AG EX MM-23AGEN/MMB-23AGEX Pozorne si prečítajte návod a uschovajte ho pre prípad jeho ďalšej potreby.
Página 93
TECHNICKÉ ÚDAJE 17L. Spotreba energie: 230V~50Hz, 1 080 W Výkon: 700W Gril: 1 000W Frekvencia: 2 450MHz Vonkajšie rozmery: 592mm(šírka) x 350 mm(h ĺbka) x 390 mm (výška) Rozmery vnútorného priestoru rúry: 320mm(šírka) x 288 mm(hĺbka) x 183 mm (výška) Netto hmotnosť...
Página 94
Prevádzkou mikrovlnnej rúry môže byť rušený príjem rozhlasového alebo televízneho prijímača alebo podobných zariadení. V prípade výskytu takéhoto rušenia je toto možné odstrániť alebo obmedziť nasledovným postupom: a.- Vyčistite dvierka a povrch tesnenia. b.- Umiestnite rozhlasový alebo televízny prijímač (a pod.) v čo najväčšej vzdialenosti od mikrovlnnej rúry.
Página 95
Zelená a žltá: uzemnenie Modrá: neutrál Hnedá: “fáza” V prípade, že farby káblov spotrebiča nie sú v súlade s farebným značením pólov v prípojke, postupujte nasledovne: Kábel zelenej a žltej farby musí byť zapojený na koncovku, označenú písmenom E alebo symbolom uzemnenia zelenej a žltej farby.
Página 96
- Obsah dojčenských fliaš je potrebné pred ich podávaním pretrepať a prekontrolovať jeho teplotu, aby ste predišli popáleniu. - V mikrovlnnej rúre nepripravujte vajce v škrupine ani varené vajce, pretože môže vybuchnúť, dokonca i po skončení ohrievania v mikrovlnnej rúre. - Pri čistení...
Página 97
Nepoužívajte taniere z melamínu, pretože obsahujú materiál, ktorý absorbuje energiu mikrovĺn. Môže to spôsobiť, že taniere popraskajú alebo zuhoľnatejú a zníži sa rýchlosť prípravy potravín. Nepoužívajte “Centura Tableware”, toto sklo nie je vhodné na použitie v mikrovlnných rúrach. Nepoužívajte šálky “Corelle Livingware” s plným držadlom. Nepripravujte potraviny v nádobách s hrdlom, v ktorom je kvapkadlo, ako sú...
Página 99
OVLÁDACÍ PANEL 1) Displej 2) Gril 3) Mikrovlny 4) Kombinovaná príprava 5) Pamäť 6) Rozmrazovanie 7) Menu 8) Čas/Hmotnosť 10) Pauza/Zrušiť 9) Štart INŠTRUKCIE PRE PREVÁDZKU 1.- Základná funkcia mikrovlnnej rúry Stlačením len jedného tlačidla môžete začať pripravovať potraviny, veľmi jednoducho a rýchlo zohrejete pohár vody, atď.
Página 100
2) Funkcia Manuálne ovládanie Príklad: zohrievanie potravín pri 70% výkone počas 10 minút. a) Stlačte tlačidlo “Micro”, zvoľte 70% výkon. b) Otočte ovládačom “Čas/Hmotnosť” až kým sa nezobrazí “10:00”. c) Stlačte “Štart”. Rúra má 5 stupňov výkonu a najdlhší čas prípravy potravín je 60 minút. Počet Výkon mikrovĺn Zobrazenie...
Página 101
5.- Funkcia Gril Táto funkcia má dva režimy, môžete stlačiť “gril” a zvoľte nasledovné: (maximálny čas prípravy potravín je 60 minút). Režim 1: 85% výkonu grilu, na displeji sa zobrazí G-1. Režim 2: 50% výkonu grilu, na displeji sa zobrazí G-2. Príklad: pripravovať...
Página 102
9.- Pauza/Zrušiť a) Ak v priebehu prípravy potravín stlačíte tlačidlo “Pauza/Zrušiť” , rúra sa vypne. b) Ak ste spustili niektorý program a stlačili ste štart, po stlačení tlačidla “Pauza/Zrušiť” sa zrušia všetky naprogramované funkcie. OŠETROVANIE MIKROVLNNEJ RÚRY 1.- Vypnite rúru a vytiahnite zástrčku zo zásuvky. 2.- Vnútorný...
Página 103
Digitální mikrovlnná trouba, 17 l / 23 l Návod k obsluze MM-17AEGX / MM-23AG EX MM-23AGEN/MMB-23AGEX Pozorně si přečtěte návod a uschovejte jej pro případ jeho další potřeby.
Página 104
TECHNICKÉ ÚDAJE 17 L. Spotřeba energie: 230V~50Hz, 1 080 W Výkon: 700W Gril: 1 000W Frekvence: 2 450MHz Vnější rozměry: 592mm(šířka) x 350 mm(hloubka) x 390 mm (výška) Rozměry vnitřního prostoru trouby: 320mm(šířka) x 288 mm(hloubka) x 183 mm (výška) Netto hmotnost trouby: cca 14,7 kg TECHNICKÉ...
Página 105
RUŠENÍ PŘÍJMU ROZHLASOVÉHO/TELEVIZNÍHO PŘIJÍMAČE Provozem mikrovlnné trouby může být rušen příjem rozhlasového nebo televizního přijímače nebo podobných zařízení. V případě výskytu rušení je toto možné odstranit nebo omezit následujícím postupem: a.- Vyčistěte dvířka a povrch těsnění. b.- Umístěte rozhlasový nebo televizní přijímač (a pod.) v co největší vzdálenosti od mikrovlnné...
Página 106
DŮLEŽITÉ Kabely jsou různě zbarveny podle následujícího kódu. Zelená a žlutá: uzemnění Modrá: neutrál Hnědá: “fáze” V případě, že barvy kabelů spotřebiče nejsou v souladu s barevným značením pólů v přípojce, postupujte následujícím způsobem: Kabel zelené a žluté barvy musí být zapojen na koncovku, označenou písmenem E nebo symbolem uzemnění...
Página 107
- Při ohřívání tekutin v troubě může dojít k jejich varu po vypnutí trouby, proto manipulujte s nádobami opatrně. - Obsah kojeneckých lahví je potřebné před jejich podáváním protřepat a překontrolovat jeho teplotu, aby jste předešli popálení. - V mikrovlnné troubě nepřipravujte vejce ve skořápce, ani vařená vejce, protože může dojít k jejich výbuchu, dokonce i po skončení...
Página 108
Nepoužívejte žádné nádoby s dekorem z kovu. Nepoužívejte plastové obaly s kovovým uzávěrem, potáhnuté papírem. Nepoužívejte talíře z melaminu, protože obsahují materiál, který absorbuje energii mikrovln. Může to způsobit, že talíře popraskají nebo zuhelnatějí a sníží se rychlost přípravy potravin. Nepoužívejte “Centura Tableware”, toto sklo není...
Página 110
OVLÁDACÍ PANEL OVLÁDACÍ PANEL 1) Displej 2) Gril 3) Mikrovlny 4) Kombinovaná příprava 5) Paměť 6) Rozmrazování 7) Menu 8) Čas/Hmotnost 10) Pauza/Zrušit 9) Start PROVOZNÍ INSTRUKCE 1.- Základní funkce mikrovlnní trouby Stlačením jen jednoho tlačítka můžete začít s přípravou potravin, velmi jednoduše a rychle ohřejete sklenici vody, atd.
Página 111
2) Funkce Manuální ovládání Příklad: ohřívání potravin při 70% výkonu po dobu 10 minut. a) Stlačte tlačítko “Mikro”, zvolte 70% výkon. b) Otočte ovladačem “Čas/Hmotnost” až dokud se nezobrazí “10:00”. c) Stlačte “Start”. Trouba má 5 stupňů výkonu a nejdelší čas přípravy potravin je 60 minut. Počet Výkon mikrovln Zobrazení...
Página 112
5.- Funkce Gril Tato funkce má dva režimy, můžete stlačit “gril” a zvolíte následující: (maximální čas přípravy potravin je 60 minut). Režim 1: 85% výkonu grilu, na displeji se zobrazí G-1. Režim 2: 50% výkonu grilu, na displeji se zobrazí G-2. Příklad: připravovat potraviny na grilu po dobu 20 minut.
Página 113
9.- Pauza/Zrušit a) Pokud v průběhu přípravy potravin stlačíte tlačítko “Pauza/Zrušit” , trouba se vypne. b) Pokud jste spustili některý program a stlačili jste start, po stlačení tlačítka “Pauza/Zrušit” se zruší všechny naprogramované funkce. OŠETŘOVÁNÍ MIKROVLNNÉ TROUBY 1.- Vypněte troubu a vytáhněte zástrčku ze zásuvky. 2.- Vnitřní...
Página 114
Микроволновая печь с цифровым управлением на 17 / 23 литра Руководство по эксплуатации MM-17AEGX / MM-23AG EX MM-23AGEN/MMB-23AGEX Внимательно прочтите настоящее руководство и сохраните его для последующих консультаций...
Página 115
литра ТЕХНИЧЕСКИЕ ХАРАКТЕРИСТИКИ 17 В ~ 50 Гц, 1080 Вт Потребление энергии: Выходная мощность: 700 Вт При использовании функции Гриль 1000 Вт Рабочая частота: 2,450 МГц Внешние размеры: 592 мм (Ширина) x 350 мм (Глубина) x 390 мм (Высота) Размеры полезного пространства печи: 320 мм...
Página 116
ЕСЛИ НИ ОДНА ИЗ УКАЗАННЫХ МЕР НЕ ПРИВОДИТ К ИСПРАВЛЕНИЮ СИТУАЦИИ, ОБРАТИТЕСЬ К ПРЕДСТАВИТЕЛЮ СЕРТИФИЦИРОВАННОГО СЕРВИСНОГО ЦЕНТРА Примечание: Настоящий прибор предназначен для использования в домашних условиях и служит для нагревания продуктов питания и напитков с помощью электромагнитной энергии. Настоящий прибор должен использоваться только внутри помещения. РАДИОПОМЕХИ...
Página 117
1.- Источник тока должен находиться рядом со шнуром питания печи. 2.- Для настоящей печи требуется источник питания, рассчитанный на мощность 1,3 кВ*А. При установке печи рекомендуется обратиться в сервисный центр. ЗАМЕЧАНИЕ: настоящая печь внутренне защищена с помощью предохранителя на 10 А, 250 В. ВНИМАНИЕ...
Página 118
- Печь должна достаточным образом вентилироваться. Обеспечьте наличие свободного пространства – 10 см от задней стенки, 15 см от боковых стенок и 30 см от верхней стенки. Не извлекайте опоры из печи, не закрывайте выходы воздуха из печи. - Используйте только посуду, приспособленную для микроволновых печей. - Во...
Página 119
3.- Не допускайте работу печи, когда она пустая. Это может повредить печь. 4.- Не используйте полость печи для хранения вещей, таких как бумаги, поваренные книги и т.д. 5.- Продукты, покрытые оболочкой, такие как яичный желток, картофель, куриную печень и т.д. следует приготавливать, только предварительно проткнув их...
Página 120
крышки будет испускать то же количество пара и/или разбрызгиваться так же, как и в случае традиционного приготовления. 13.- Всегда проверяйте сами температуру приготавливаемой пищи, особенно если Вы разогреваете или приготавливаете продукты/жидкости для маленьких детей. Рекомендуется никогда не пробовать продукты/жидкости непосредственно из печи, а...
Página 122
ПАНЕЛЬ УПРАВЛЕНИЯ ДИСПЛЕЙ Гриль Приготовление на микроволнах Комбинированное приготовление (5)Память (6)Размораживание (7)Меню (8)Таймер/Вес (10) Пауза/Отмена Начало ИНСТРУКЦИИ ПО ИСПОЛЬЗОВАНИЮ 1.- Базовая Функция Приготовления на Микроволнах Одним нажатием кнопки Вы можете начать готовить. Эта функция очень удобна для быстрого разогрева стакана воды и т.д. Пример: чтобы...
Página 123
Данная функция имеет два режима 1) Функция быстрого разогрева (100% мощности). Пример: разогреть продукты при 100% мощности в течение 5 минут. a) Поворачивайте ручку («Таймер/Вес») до тех пор, пока на дисплее не появится “5:00”. b) Нажмите кнопку («Начало»). 2) Функция с ручным управлением Пример: разогреть...
Página 124
c) Нажмите кнопку («Начало»). Число Нагреть Овощи Макароны Рыба Цыпленок Телятина нажатий/ вес/меню 5.- Функция Гриль Данная функция имеет два режима. Нажмите кнопку («Гриль») для выбора одного из следующих режимов (максимальное время приготовления составляет 60 минут): Режим 1: 85% мощности гриля, на дисплее появится «G-1». Режим...
Página 125
7.- Функция памяти С помощью данной функции можно ввести в память некоторые программы с тем чтобы не прибегать к повторному программированию времени и мощности. a) Если память еще не программировалась, нажмите кнопку («Память»). На дисплее появится “1”. Введите мощность и время приготовления и снова нажмите кнопку...
Página 126
6.- Вращающийся стеклянный поднос следует периодически снимать и чистить. Вращающийся поднос следует мыть в горячей воде с мылом или в посудомоечной машине. 7.- Вращающееся основание и дно печи следует регулярно мыть во избежание появления излишнего шума. Просто промойте нижнюю поверхность печи мягким моющим...
Página 127
Forno a microonde digitale 17 litri / 23 litri Manuale di istruzioni MM-17AEGX / MM-23AG EX MM-23AGEN/MMB-23AGEX Leggere attentamente le istruzioni e conservarle per ulteriori consultazioni...
Página 128
SPECIFICHE 17 LITRI Consumo di energia: 230 V~50 Hz, 1.080 W Uscita: 700 W Grill 1.000 W Frequenza di funzionamento: 2.450 MHz Dimensioni esterne:592 mm (Larghezza) x 350 mm (Profondità) x 390 mm (Altezza) Dimensioni capacità forno: 320 mm (Larghezza) x 288 mm (Profondità) x 183 mm (Altezza) Peso netto: circa 14,7 Kg...
Página 129
INSTALLAZIONE 1.-Accertarsi di aver rimosso tutto il materiale dell'imballaggio all'interno dell'apparecchio. 2.- Ispezionare il forno una volta disimballato, per rilevare eventuali difetti quali: Porta non allineata. Porta danneggiata. Ammaccature o fori nella finestra della porta o sul display. Ammaccature all'interno del forno. Se si riscontra uno di questi difetti, NON USARE il forno.
Página 130
Il filo di colore verde e giallo deve essere collegato al terminale della resa contrassegnato dalla lettera E oppure dal simbolo di terra di colore verde e giallo. Il filo di colore blu deve essere collegato al terminale contrassegnato dalla lettera N o di colore nero.
Página 131
- Non cucinare uova con il guscio, né uova sode nel forno a microonde, dato che potrebbero esplodere, anche dopo la conclusione del riscaldamento dell'apparecchio. - Per pulire le superfici della porta, la guarnizione della porta, la cavità del forno, usare solo detergenti leggeri, non abrasivi, applicati con una spugna o panno morbido.
Página 132
Non usare nessun oggetto con bordi metallici. Non usare sacchetti di plastica con chiusure metalliche rivestite con la carta. Non usare piatti di melammina poiché contengono un materiale che assorbe l'energia delle microonde, quindi i piatti si potrebbero crepare o carbonizzare, e comunque si ridurrebbe la velocità...
Página 133
b) Rimuovere le chiusure metalliche dai sacchetti prima di infornare. c) Se prendono fuoco i materiali all'interno del forno, non aprire la porta del forno disinserire l'apparecchio o staccare la corrente dal quadro elettrico in cui è presente il fusibile o l'interruttore automatico. DIAGRAMMA (1) Sistema di chiusura di sicurezza della porta...
Página 135
Esempio: scaldare cibi al 100% della potenza per 5 minuti. a) Girare la manopola “Timer/Peso” fino a visualizzare “5:00”. b) Premere “Start”. 2) Funzione con controllo manuale Esempio: scaldare cibi al 70% della potenza per 10 minuti. a) Premere il tasto “Microonde”, selezionare il 70% della potenza. b) Girare la manopola “Timer/Peso”...
Página 136
5.- Funzione Grill Questa funzione presenta due modalità, infatti con il “Grill” è possibile scegliere: (il tempo massimo di cottura è di 60 minuti). Modo 1: 85% della potenza del grill, si visualizza G-1. Modo 2: 50% della potenza del grill, si visualizza G-2. Esempio: cucinare con il grill per 20 minuti.
Página 137
8.- CHIUSURA DI SICUREZZA PER I BAMBINI Premere tre volte “Pausa/Annulla” per chiudere l'apparecchio. Premere di nuovo tre volte “Pausa/Annulla” per aprire l'apparecchio e ripristinarne le funzioni. 9.- Pausa/Annulla a) Se si preme il pulsante “Pausa/Annulla” durante il funzionamento, il forno si ferma.