Página 1
INSTRUCTION MANUAL | GUIDE D’UTILISATION | MANUAL DE INSTRUCTIONES 16 GA Finish Nailer Cloueuse de finition 16 GA Pistola de Clavos de Acabado Calibre 16 CMPFN16 IF YOU HAVE QUESTIONS OR COMMENTS, CONTACT US. POUR TOUTE QUESTION OU TOUT COMMENTAIRE, NOUS CONTACTER. SI TIENE DUDAS O COMENTARIOS, CONTÁCTENOS.
Página 2
English (original instructions) Français (traduction de la notice d’instructions originale) Español (traducido de las instrucciones originales)
Página 3
Magazine release lever WARNING: To reduce the risk of injury, read the Pusher instruction manual. Depth adjustment wheel if you have any questions or comments about this or Jam clearing latch any product, call CRAFTsMAn toll free at: Rubber gromet/dowel pin 1-888-331-4569.
Página 4
English 16 GA Finish Nailer CMPFN16 tool to the nearest authorized service facility for IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS examination, repair, or mechanical adjustment. WARNING: Only persons who have read and • Warning labels are missing or damaged. understand the tool operating/safety instructions •...
Página 5
• Do not alter or modify this tool from the original design or fumes or byproducts of which are ‑‑ flammable, function without approval from CRAFTSMAN. combustible or explosive. Using the fastenerer in any such environment could cause an EXPLOSION •...
Página 6
This nailer is designed for professional fastening applications a 3/8" (9.5 mm) adapter. Both fitting and adapter are and is capable of driving nails into wood. available from CRAFTSMAN. Refer to Accessories. DO nOT use with any materials other than wood. Operating Pressure DO nOT use under wet conditions or in presence of flammable liquids or gases.
Página 7
WARNING: To reduce the risk of serious personal In accordance with the ANSI Standard SNT-101-2015, the injury, ALWAYS hold securely in anticipation of a CRAFTSMAN nailers are assembled with a sequential action sudden reaction. trigger. For a replacement trigger contact your authorized Proper hand position requires one hand on the grip ...
Página 8
English Using the Lock-Off (Fig. D) Fig. F WARNING: To reduce the risk of injury, Always wear proper eye [ANSI Z87.1 (CAN/CSA Z94.3)] and hearing protection [ANSI S12.6 (S3.19)] when operating this tool. WARNING: Do not keep trigger depressed when tool is not in use. Keep the lock‑off switch rotated to the right (OFF) when the tool is not in use.
Página 9
English Adjusting Depth (Fig. G) Fig. H WARNING: To reduce the risk of serious personal injury, turn unit off and remove air supply before making any adjustments or removing/installing attachments or accessories. An accidental actuation can cause injury. The depth that the fastener is driven can be adjusted using the depth adjustment wheel next to the trigger of the tool.
Página 10
Accessories WARNING: Since accessories, other than those offered by CRAFTSMAN, have not been tested with this product, use of such accessories with this tool could be hazardous. To reduce the risk of injury, only CRAFTSMAN recommended accessories should be used with this product.
Página 11
If you are not completely satisfied with the performance of WARNING: Blow dirt and dust out of all air vents with your CRAFTSMAN Power Tool or Nailer for any reason, you clean, dry air at least once a week. To minimize the risk can return it within 90 days from the date of purchase with of eye injury, always wear ANSI Z87.1 approved eye...
Página 12
English Troubleshooting Problem Cause Correction Trigger valve housing leaks air. O-ring cut or cracked. Replace O-ring. Trigger valve stem leaks air. O-ring/seals cut or cracked. Replace trigger valve assembly. Frame/nose leaks air. Loose nose screws. Tighten and recheck. O-ring or Gasket is cut or cracked. Replace O-ring or gasket.
Página 13
Molette de réglage de profondeur Pour toute question ou remarque au sujet de cet outil Loquet de dégagement ou de tout autre outil CRAFTsMAn composez le L’anneau en caoutchouc/goupille numéro sans frais : 1-888-331-4569.
Página 14
FRAnçAis Cloueuse de finition 16 GA CMPFN16 CONSIGNES IMPORTANTES DE SÉCURITÉ • Ne pas appuyer sur la gâchette puisqu’un déclenchement accidentel peut se produire, AVERTISSEMENT : seulement les personnes ayant lu causant possiblement une blessure. et compris les instructions de fonctionnement/sécurité...
Página 15
FRAnçAis • Lorsque vous travaillez près du bord de la pièce • Permettant un recul afin de retirer l’outil de la à travailler ou dans des angles prononcés, surface de travail. faites attention afin de minimiser l’ é caillage, le •...
Página 16
Le plomb dans les peintures à base de plomb ; • La silice cristallisée dans les briques et le ciment, Caractéristiques de l’outil ou autres produits de maçonnerie ; et CMPFN16 • L’arsenic et le chrome dans le bois ayant subi un Pression de 4,8 - 8,2 bar (70–120 p.s.i.g.) traitement chimique.
Página 17
Ne pas utiliser si de 9,5 mm (3/8 po). Le raccord et l’adaptateur sont endommagé ou ne fonctionne pas bien. NE JAMAIS disponibles chez CRAFTSMAN. Consultez Accessoires. utiliser un outil qui a le déclencheur par contact retenu Pression de fonctionnement en position élevée.
Página 18
En conformité avec la norme ANSI SNT-101-2015, Position correcte des mains (Fig. C) les cloueuses CRAFTSMAN sont assemblées avec AVERTISSEMENT : pour réduire tout risque une gâchette à action séquentielle. Pour obtenir une de dommages corporels graves, adopter gâchette de rechange, communiquer avec un centre de...
Página 19
FRAnçAis Actionnement de l’outil Fig. D AVERTISSEMENT : L’OUTILPour réduire le risque de blessures, TOUJOURS porter une protection oculaire conforme à la norme [ANSI Z87.1 (CAN/CSA Z94.3)] ainsi qu’une protection auditive conforme à la norme [ANSI S12.6 (S3.19)] lors de l’utilisation de l’outil. Actionner l’outil selon un des deux modes suivants : mode de gâchette à...
Página 20
FRAnçAis 1. Pour enfoncer le clou moins Fig. F profondément, Fig. H tourner la molette de réglage de profondeur vers la droite). 2. Pour enfoncer le clou plus profondément, tourner la molette de réglage de profondeur vers la gauche. Fig. G REMARQUE : Dans le cas de coincements répétés des clous dans le bec, confier la réparation de l’outil à...
Página 21
Utiliser une clé pour reposer l’accouplement au AVERTISSEMENT : puisque les accessoires autres raccord à la base de l’outil. que ceux offerts par CRAFTSMAN n’ont pas été testés REMARQUE : les accessoires Versatrack™ pour utilisation avec ce produit, leur utilisation pourrait s’avérer avec cet outil sont disponibles à...
Página 22
électrique ou chimiques peuvent affaiblir les matériaux de plastique de la cloueuse CRAFTSMAN , celui-ci peut le retourner, utilisés dans ces pièces. Utiliser un chiffon humecté accompagné d’un reçu, dans les 90 jours à compter de la uniquement d’eau et de savon doux.
Página 23
FRAnçAis Dépannage Problème Cause Correction Fuite d’air au corps de valve Joints toriques coupés ou usés. Remplacer les joints toriques. de gâchette. Fuite d’air à la tige de valve Joints toriques ou garnitures coupés ou usés. Remplacer joints toriques /garnitures. de gâchette.
Página 24
ADVERTENCIA: Para reducir el riesgo de lesiones, lea Palanca de empuje el manual de instrucciones. Rueda de ajuste de la profundidad si tiene alguna duda o algún comentario sobre ésta u Pasador para desobstrucción otra herramienta CRAFTsMAn, llámenos al Extremo del pasador/goma número gratuito: 1-888-331-4569.
Página 25
EsPAñOl Pistola de Clavos de Acabado Calibre 16 CMPFN16 INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD • No apriete el gatillo ya que puede producirse una activación accidental, que podría causar lesiones. IMPORTANTES • Tenga cuidado al manipular sujetadores, ADVERTENCIA: Sólo las personas que hayan leído especialmente al cargar y descargar, ya que los y comprendido las instrucciones de operación/...
Página 26
EsPAñOl • Cuando trabaje cerca de un borde de una pieza • Permitiendo que el retroceso aleje la herramienta de trabajo o en ángulos pronunciados, tenga de la superficie de trabajo. cuidado de minimizar la formación de astillas, • No resista el retroceso, de modo que la separación o astillas, o el vuelo libre o el rebote de herramienta se fuerce a regresar a la superficie de los sujetadores, que pueden causar lesiones.
Página 27
• arsénico y cromo provenientes de madera Especificaciones de los herramienta tratada químicamente. CMPFN16 Su riesgo de exposición a estos químicos varía, dependiendo de la frecuencia con la cual realiza Presión de funcionamiento de 5 a 8,5 kg/cm usted este tipo de trabajo.
Página 28
No use la herramienta adaptador de 9,5 mm (3/8"). Tanto el accesorio como si cualquier ensamble no funciona adecuadamente. el adaptador están disponibles a partir de CRAFTSMAN. NUNCA use una herramienta que tenga el disparo de Consulte Accesorios.
Página 29
De acuerdo con la norma ANSI SNT-101-2015, las clavadoras ADVERTENCIA: Para reducir el riesgo de lesión personal CRAFTSMAN se ensamblan con un disparador secuencial. Si grave, tenga SIEMPRE las manos en una posición desea reemplazar el disparador, comuníquese con su centro adecuada como se muestra.
Página 30
EsPAñOl Activación de la Herramienta Fig. D ADVERTENCIA: Para reducir el riesgo de lesiones, utilice SIEMPRE protección ocular [ANSI Z87.1 (CAN/ CSA Z94.3)] y auditiva adecuada [ANSI S12.6 (S3.19)] al emplear esta herramienta. La herramienta se puede accionar de uno de estos modos: modo de gatillo secuencial sencillo y modo de gatillo de tope.
Página 31
EsPAñOl 2. Para introducir más profundamente un clavo, gire la Fig. H rueda de ajuste de la profundidad a la izquierda. Fig. G Fig. I Extracción de un Clavo Atascado (Fig. A, H, I) ADVERTENCIA: Para reducir el riesgo de lesiones personales, apague la unidad y retire el suministro de aire antes de realizar cualquier ajuste o retirar/instalar conexiones o accesorios.
Página 32
Si necesita ayuda para encontrar cualquier accesorio, ofrece CRAFTSMAN , el uso de dichos accesorios con comuníquese con CRAFTSMAN, llame al 1-888-331-4569. esta herramienta podría ser peligroso. Para reducir Fig.
Página 33
Núm. de serie: ________________________________ fábrica CRAFTSMAN u en un centro de mantenimiento (Datos para ser llenados por el distribuidor) autorizado CRAFTSMAN. Utilice siempre piezas de Fecha de compra y/o entrega del producto:...
Página 34
Garantía Limitada por Tres Años sin cargo alguno para el cliente, incluyendo mano de obra, así como los gastos de transportación razonablemente CRAFTSMAN reparará o reemplazará, sin cargo, cualquier erogados derivados del cumplimiento de este certificado. defecto debido a materiales o mano de obra defectuosos Para hacer efectiva esta garantía deberá...
Página 35
EsPAñOl Diagnóstico de Falla Problema Causa Corrección Fuga de aire en la envoltura Anillo en O cortado o rajado. Reemplazar el anillo en O. de la válvula disparadora. Vástago de la válvula Anillos en O/sellos cortados o rajados. Reemplazar anillo en O/sellos. disparadora tiene fuga de aire.