Página 1
Sistema automatizado DSX ™ pruebas ELISA Manual de instrucciones IMPORTANTE Léalo detenidamente antes de utilizar el DSX...
Página 2
DYNEX Technologies, Inc. se reserva el derecho a introducir mejoras técnicas en este equipo y en su documentación, sin previo aviso, como consecuencia de su programa de perfeccionamiento continuo de los productos. Este manual sustituye a...
Página 3
Colocación del aparato....................38 Conexión del sistema informático...................39 Carga del software Revelation™ ..................40 Creación de un icono para acceso directo..............41 Conexión del cable de alimentación del DSX ..............42 Inicio del sistema ......................43 Autocomprobaciones......................44 Capítulo 4 Preparación del Sistema para su utilización ............45...
Página 4
Sustitución de los tubos....................87 Limpieza del cabezal de lavado..................89 Capítulo 10 Reparaciones......................91 Devolución de un módulo para su reparación..............91 Garantía limitada ......................93 Garantía y disposiciones especiales .................93 Oficina comercial de DYNEX Technologies..............94 Índice ............................95 Índice..........................95 Sistema DSX™. Manual de instrucciones...
Página 5
Acerca de este manual Este manual para técnicos de laboratorio aporta instrucciones detalladas sobre la utilización del Sistema automatizado DSX™ para pruebas ELISA. Este manual contiene la información necesaria para: • Instalar el DSX™ • Configurar el DSX™ para ajustarlo a necesidades específicas •...
Página 6
Página en blanco Sistema DSX™. Manual de instrucciones...
Página 7
Se ha diseñado para laboratorios clínicos, de investigación e industriales. El DSX resulta muy útil para pruebas múltiples de volumen medio. Se trata de un sistema concebido para el proceso de muestras en un flujo constante, desde el comienzo de la prueba hasta la obtención del resultado.
Página 8
Reactivos El Sistema DSX utiliza una sola gradilla de reactivos que contiene hasta 24 frascos. Su proveedor habitual podrá facilitarle los frascos de reactivo que necesite. Pipeteado El pipeteado de muestras, referencias/controles y reactivos se realiza con puntas de pipeta desechables de diseño especial que garantizan la precisión del pipeteado y eliminan posibles contaminaciones cruzadas.
Página 9
Funciones El Sistema automatizado DSX™ para pruebas ELISA ofrece distintas funciones de rendimiento y funcionalidad. Éstas son: • Posibilidad de realizar pruebas diferentes en la misma placa. • ESP™ (Electric Signature Pipetting - pipeteado de firma electrónica) para detección de errores de pipeteado importantes.
Página 10
Página en blanco Sistema DSX™. Manual de instrucciones...
Página 11
Capítulo 2 Descripción Componentes del aparato En la Figura 2 se muestran los principales componentes físicos del Sistema automatizado DSX™ para pruebas ELISA. Indicador luminoso Este sistema lleva un indicador luminoso (Figura 3) que se enciende al activarse la alimentación eléctrica.
Página 12
El bloqueo de la tapa del sistema sólo deberá desactivarse por indicación del personal de DYNEX Technologies. Para abrir la tapa, levante el asa hasta que la tapa quede en posición vertical (Figura 3).
Página 13
Las gradillas de muestras se encuentran en dos cajas de muestras. El sistema necesitará un tipo determinado de caja de muestras. Nota: El fichero del espacio de trabajo del DSX, correspondiente a la caja de muestras, se especifica durante la configuración del DSX (véase la página 45).
Página 14
El conducto de desecho de puntas deja caer en el recipiente de desechos la punta de muestra o la punta de reactivo utilizada. Sistema DSX™. Manual de instrucciones...
Página 15
Nota: Las posiciones de la microplaca van numeradas del 1 al 4. En la página 59 se explica el procedimiento para la preparación de las listas de trabajo. Posición 1 Posición 2 Posición 3 Posición 4 Figura 5. La gaveta de ambiente Sistema DSX™. Manual de instrucciones...
Página 16
El lector de códigos de barras utilizado, la simbología de los códigos de barras y las coordenadas de emplazamiento de las etiquetas de códigos de barras adheridas a los tubos de muestras y las microplacas se especifican durante la configuración del DSX (véase la página 45). Lector código barras vertical...
Página 17
Cada portaplacas dispone de un sistema de agarre que el módulo de pipetas utiliza para transferir microplacas. Nota: Siempre que en este manual se haga referencia a una microplaca, se entenderá que dicha microplaca va montada en un portaplacas. Ranura de Clavijas de agarre posicionamiento Figura 7. Portaplacas Sistema DSX™. Manual de instrucciones...
Página 18
Comprueba que se ha expulsado una punta usada antes la expulsión de obtener una nueva. de puntas Módulo de pipetas Manipulador de la gradilla de muestras y de microplacas y expulsor de puntas Pipeta Figura 8. El módulo de pipetas Sistema DSX™. Manual de instrucciones...
Página 19
En la página 30 se explica el procedimiento para definir las operaciones de las pruebas. El método de pipeteado del Sistema automatizado DSX™ para pruebas ELISA incluye el software ESP™ (Electronic Signature Pipetting – pipeteado de firma electrónica) para la detección automática de errores de pipeteado importantes.
Página 20
Predilución El Sistema automatizado DSX™ para pruebas ELISA puede realizar una predilución de las muestras antes de la prueba. La predilución puede efectuarse en una sola etapa, en microplacas normales, o en dos, si se utilizan microplacas para pocillos profundos. Este sistema puede programarse para agregar diluyente a una placa antes o después de incorporar la muestra.
Página 21
Revelation™. Los módulos de incubadora regulan la temperatura de las microplacas en cualquier nivel especificado entre la ambiental más 7 °C y 50 °C. Módulos de incubadora Gaveta de ambiente Figura 9. Módulos de incubadora Sistema DSX™. Manual de instrucciones...
Página 22
Gaveta Cabezal Púas de placas lavado dispensación/aspiración Figura 10. Módulo de lavado Sistema DSX™. Manual de instrucciones...
Página 23
Nota: Seleccione la modalidad Sin barrido y desactive el lavado de fondos, siempre que se utilicen placas con fondo en forma de “C”, “U” o “V”. Sistema DSX™. Manual de instrucciones...
Página 24
Remojo Permite que se equilibre el contenido de los pocillos durante los segundos especificados. Llenado Los pocillos se llenan con una cierta cantidad de líquido. Sistema DSX™. Manual de instrucciones...
Página 25
él hasta desalojarlo de la toma. Para llenar (o vaciar) el recipiente para tampón de lavado utilice el tapón de llenado situado en la parte trasera del recipiente. Sistema DSX™. Manual de instrucciones...
Página 26
Figura 12. Recipientes para tampón de lavado y válvulas de dispensación del tampón de lavado Sensor nivel y conector bomba Tapón llenado Adaptador conexión rápida Figura 13. Detalles del recipiente para tampón de lavado Sistema DSX™. Manual de instrucciones...
Página 27
Por ejemplo, si el recipiente contiene unos siete litros de desechos, vierta 700 ml de lejía de uso doméstico sin diluir. Mezcle la lejía con el contenido, antes de tirarlo. Sistema DSX™. Manual de instrucciones...
Página 28
Conector Conector Conector Tapón sensor nivel distribuidor vacío desechos Figura 15. Recipiente para desechos líquidos Sistema DSX™. Manual de instrucciones...
Página 29
En la página 57 se resumen los procedimientos para la definición de las pruebas. El emplazamiento del módulo de absorbancia se ilustra en la Figura 16. Módulo de absorbancia Gaveta ambiente Figura 16. Módulo de absorbancia Sistema DSX™. Manual de instrucciones...
Página 30
ópticas producidas con la utilización de cada filtro, facilitando así un resultado más preciso. λ λ 405 nm 690 nm LONGITUD DE ONDA DEL FILTRO Figura 17. Selección de doble longitud de onda Sistema DSX™. Manual de instrucciones...
Página 31
El lector puede retener en la memoria la densidad óptica de dicha solución de reactivo y restarla de todas las densidades ópticas que lea a partir de entonces. Las supresiones pueden ser pocillos individuales o un promedio de pocillos. Sistema DSX™. Manual de instrucciones...
Página 32
Página en blanco Sistema DSX™. Manual de instrucciones...
Página 33
Este software comprende un extenso menú de opciones para definición de pruebas que permiten personalizar lecturas, cálculos, comprobaciones del control de calidad y formatos de los resultados. Seleccionando el menú Help del manual de instrucciones en línea del DSX podrá obtener más información sobre este software. DSX Configuration...
Página 34
Configuración del DSX (DSX Configuration) El Sistema DSX puede configurarse para las utilizaciones concretas de su laboratorio. Consulte las instrucciones del capítulo 4 (“Preparación del Sistema para su utilización”). A continuación se resumen las opciones de configuración: Opción Descripción Defina el puerto COM. Especifique el archivo de Configure System (Configuración del...
Página 35
Especifique las modalidades de barrido utilizables durante el lavado y sus parámetros. Especifique si se admite el lavado de fondos. Sistema DSX™. Manual de instrucciones...
Página 36
Blank Mode Seleccione una modalidad de supresión predefinida o defina una modalidad de supresión personalizada. (Modalidad supr.) Sistema DSX™. Manual de instrucciones...
Página 37
Seleccione formatos de informe de resultados, tipo Report Options (Opciones de de matriz y archivos de exportación. informe) Assay Options Especifique las estadísticas de zona, la secuencia del proceso y la configuración del ID de las (Opciones para la muestras. prueba) Sistema DSX™. Manual de instrucciones...
Página 38
Nota: Seleccione la orden Options del menú Tools para visualizar o cambiar un directorio que contenga archivos de resultados u otros archivos. Copias de seguridad El software Revelation™ permite guardar en disquetes todas las pruebas y las listas de trabajo, para evitar pérdidas de información. Sistema DSX™. Manual de instrucciones...
Página 39
Necesario, pero no incluido Ordenador Para utilizar el Sistema automatizado DSX™ para pruebas ELISA es necesario disponer de un ordenador personal con monitor, teclado, ratón e impresora. El ordenador facilita los medios para introducir la información y calcular los resultados. También guarda y recupera los perfiles de las pruebas, ejecuta las listas de trabajo definidas y realiza los cálculos necesarios para las pruebas.
Página 40
Simple, doble o múltiple. Curvas estándar Lineales, cuadráticas, cúbicas, cuárticas, de tira, poligonales, sigmoideas o de Akima. Otros análisis de datos Ecuaciones control de calidad, proporciones y umbrales. Plantilla flexible Hasta ocho tipos de pocillos diferentes. Sistema DSX™. Manual de instrucciones...
Página 41
Formato de los caracteres 7 bits de datos, 1 bit de parada, sin paridad. Normas Aparato diseñado con arreglo a las normas CSA 1010-1, CSA 1010-2-010, UL 3101-1, EN 61010-1, EN 61010-2-010 y EN 61326-1. Sistema DSX™. Manual de instrucciones...
Página 42
Etiquetas de advertencia El Sistema automatizado DSX™ para pruebas ELISA o sus componentes pueden contener ciertas etiquetas que advierten sobre un riesgo determinado o indican la presencia de una conexión eléctrica. Un riesgo es una incidencia que puede causar lesiones al usuario o daños al aparato. A continuación se describen las etiquetas que podrían aparecer en el Sistema automatizado DSX™...
Página 43
Capítulo 3 Instalación IMPORTANTE: Estos procedimientos de instalación van destinados a especialistas. Desembalaje Materiales suministrados Artículo Cantidad Sistema automatizado DSX™ para pruebas ELISA Cable de alimentación del instrumento Cable de comunicación RS232 Alambres de limpieza (aspiración y 2 de cada dispensación) Un CD que contiene el programa de instalación del software Revelation...
Página 44
Extraiga el contenido de la caja de cartón. PRECAUCIÓN: El contenido es pesado (unos 110 Kg o 240 lb). Sitúe el aparato DSX™ aproximadamente en la posición en que vaya a instalarse. Asegúrese de que se han retirado de la caja el cable de alimentación, el cable de conexión del ordenador y los demás materiales.
Página 45
Conexión del sistema informático Nota: El sistema informático es necesario, aunque no se incluye. Para conectar el sistema informático: Coloque junto al Sistema DSX el ordenador con su teclado, monitor e impresora. Enchufe el cable de comunicación RS232 a un puerto RS232 del ordenador que esté...
Página 46
Windows NT utilizando la sección Configuración de la barra de tareas Inicio. Otra posibilidad es la incorporación de un icono de acceso directo a Revelation™, para facilitar esta operación. Las instrucciones se facilitan a continuación. Sistema DSX™. Manual de instrucciones...
Página 47
Revelation™, no el acceso directo a Help de Revelation™. O bien, pulse con el botón derecho del ratón en Revel.exe del mismo directorio y seleccione Crear acceso directo en el menú emergente Enviar a. Cierre el Explorador del Windows de Microsoft. Sistema DSX™. Manual de instrucciones...
Página 48
Conexión del cable de alimentación del DSX La conexión del cable de alimentación al DSX se realiza en el costado derecho del sistema. Nota: Según sean los códigos eléctricos locales y la calidad del servicio eléctrico, es posible que su laboratorio necesite un suministro de energía ininterrumpido (UPS) opcional.
Página 49
System Password en Tools). Pulse OK. Aparecerán las opciones de inicio (Figura 20). Seleccione Connect to DSX para utilizar el Sistema DSX. O seleccione Configure Hardware para visualizar el cuadro de diálogo Setup DSX y configurar el sistema (véase la página 45).
Página 50
Autocomprobaciones Se realiza una serie de autocomprobaciones después de seleccionar Connect to DSX en el cuadro de diálogo Startup. Los resultados se visualizan al completarse estas comprobaciones (Figura 21). Los resultados de las autocomprobaciones deberán imprimirse mensualmente para que quede constancia del funcionamiento del Sistema DSX. Los resultados de estas verificaciones pueden guardarse (en archivos denominados *.tst) y abrirse...
Página 51
Capítulo 4 Preparación del Sistema para su utilización Configuración del DSX El DSX puede configurarse para las utilizaciones concretas de un laboratorio. En la página 28 se describen las opciones de configuración disponibles. Para configurar el DSX: Seleccione Configure System en el menú Tools. Aparecerá el cuadro de diálogo Setup DSX (Figura 22).
Página 52
Modificación de los parámetros de la placa de lavado Para alinear el cabezal de lavado del DSX, las puntas de las púas de lavado deben alinearse con la base del dispositivo de lavado, cuando el módulo de lavado esté en situación de espera (Standby).
Página 53
Pulse Close para guardar los valores anotados. Nota: Seleccionando el botón Help del cuadro de diálogo que se esté utilizando puede accederse a las instrucciones detalladas contenidas en el manual de instrucciones en línea para usuarios del DSX. Sistema DSX™. Manual de instrucciones...
Página 54
Nota: Seleccionando el botón Help del cuadro de diálogo que se esté utilizando puede accederse a las instrucciones detalladas contenidas en el manual de instrucciones en línea para usuarios del DSX. Figura 24. Cuadro de diálogo Font Sistema DSX™. Manual de instrucciones...
Página 55
Nota: Seleccionando el botón Help del cuadro de diálogo que se esté utilizando puede accederse a las instrucciones detalladas contenidas en el manual de instrucciones en línea para usuarios del DSX. Figura 25. Cuadro de diálogo Options Sistema DSX™. Manual de instrucciones...
Página 56
Nota: Seleccionando el botón Help del cuadro de diálogo que se esté utilizando puede accederse a las instrucciones detalladas contenidas en el manual de instrucciones en línea para usuarios del DSX. Figura 26. Cuadro de diálogo System Password. Sistema DSX™. Manual de instrucciones...
Página 57
Nota: Seleccionando el botón Help del cuadro de diálogo que se esté utilizando puede accederse a las instrucciones detalladas contenidas en el manual de instrucciones en línea para usuarios del DSX. Figura 27. Pantalla para especificar los criterios de Levey Jennings Sistema DSX™. Manual de instrucciones...
Página 58
Los frascos de reactivo, las puntas de muestras y las puntas de reactivos están predefinidos en el software Revelation™. Encontrará información sobre la formulación de pedidos en el apartado “Reactivos y pipeteado” del capítulo 1, “Generalidades”. Sistema DSX™. Manual de instrucciones...
Página 59
(consulte los detalles en la Figura 13 Nota: Compruebe que el tubo de lavado no tenga pinzamientos ni pliegues. Repita los pasos 1 a 4 para los demás recipientes de tampón de lavado. Sistema DSX™. Manual de instrucciones...
Página 60
Compruebe que los tubos de desechos y de vacío no tengan pinzamientos ni pliegues. Enchufe el cable del sensor de nivel en el conector situado en la parte delantera del instrumento. Sistema DSX™. Manual de instrucciones...
Página 61
Compruebe que los dígitos, letras y demás caracteres sean adecuados para la simbología de códigos de barras que se utilice. También deberá utilizarse el número correcto de dígitos de datos para cada simbología de códigos de barras. Sistema DSX™. Manual de instrucciones...
Página 62
Plessey). En Revelation, active únicamente la(s) simbología(s) de código de barras que vaya(n) a utilizarse. Asegúrese de que no haya obstrucciones, suciedad ni rayadas en las ventanas del módulo de lectura de códigos de barras. Sistema DSX™. Manual de instrucciones...
Página 63
Defina el paso de la reducción de datos. Nota: Seleccionando el botón Help del cuadro de diálogo que se esté utilizando puede accederse a las instrucciones detalladas contenidas en el manual de instrucciones en línea para usuarios del DSX. Sistema DSX™. Manual de instrucciones...
Página 64
Open (Figura 28). Seleccione la prueba que deba modificarse. Modifique las operaciones de la prueba y/o los pasos de reducción de datos como se ha indicado en la página anterior. Figura 28. Cuadro de diálogo Open Sistema DSX™. Manual de instrucciones...
Página 65
Scan barcodes on new sample batch. Si deben enviarse los datos del nuevo lote al software LIMS, marque la opción Use LIMS on new sample batch. Figura 29. Cuadro de diálogo Sample Batch Selection Sistema DSX™. Manual de instrucciones...
Página 66
Siga las instrucciones del cuadro de mensajes. Para leer los ID de las muestras, pulse Scan Sample IDs. El DSX leerá las etiquetas de códigos de barras adheridas a las muestras designadas en el paso 5. Cuando se complete esta operación aparecerá...
Página 67
ID de las muestras se leen con el lector de códigos de barras. Figura 31. Cuadro de diálogo Load Sample Rack Figura 32. Cuadro de diálogo Edit Worklist (ID de muestras leídas) Sistema DSX™. Manual de instrucciones...
Página 68
También puede escribir el ID de muestra inicial en el cuadro de la primera identificación de muestra (First Sample ID), pulsando a continuación Assign Sample IDs para asignar automáticamente identificaciones de muestras en secuencia. Pulse OK para guardar la lista de trabajo. Sistema DSX™. Manual de instrucciones...
Página 69
Modifique la lista de trabajo según sea necesario. Nota: No es posible agregar muestras a una lista de trabajo si los ID de las muestras se leen con el lector de códigos de barras. Pulse OK para guardar la lista de trabajo. Sistema DSX™. Manual de instrucciones...
Página 70
Página en blanco Sistema DSX™. Manual de instrucciones...
Página 71
Barra de Clave Escala de tiempo herramientas símbolos Figura 33. Pantalla de la escala de tiempo de ejecución Sistema DSX™. Manual de instrucciones...
Página 72
Reducción. Disminuye las dimensiones de la escala de tiempo. e-mail. Si la ejecución lo requiere, permite ponerse en contacto con una o más personas a través del correo electrónico. Sonido. Emite una alerta sonora si el sistema necesita atención. Sistema DSX™. Manual de instrucciones...
Página 73
Contact Details para los datos de contacto de avisos (página 71). Visualiza un cuadro de diálogo para introducir una nota de Operator texto libre que se agregará a los datos del proceso. Message (Anotar mensaje operador) Sistema DSX™. Manual de instrucciones...
Página 74
Si es necesario, modifique las opciones del tiempo de ejecución. Seleccionando Online Manual del menú Help puede accederse a las instrucciones detalladas contenidas en el manual de instrucciones en línea para usuarios del DSX. Figura 35. Cuadro de diálogo Runtime Options Sistema DSX™. Manual de instrucciones...
Página 75
Si es necesario, modifique las opciones de la recuperación de errores. Seleccionando Online Manual del menú Help puede accederse a las instrucciones detalladas contenidas en el manual de instrucciones en línea para usuarios del DSX. Figura 36. Cuadro de diálogo Error Recovery Options Sistema DSX™. Manual de instrucciones...
Página 76
Si es necesario, modifique los símbolos. Seleccionando Online Manual del menú Help puede accederse a las instrucciones detalladas contenidas en el manual de instrucciones en línea para usuarios del DSX. Figura 37. Cuadro de diálogo Edit Timeline Symbols Sistema DSX™. Manual de instrucciones...
Página 77
Si es necesario, modifique los datos para los avisos. Seleccionando Online Manual del menú Help puede accederse a las instrucciones detalladas contenidas en el Manual en línea para usuarios del DSX. Figura 38. Cuadro de diálogo Edit Contact Details Sistema DSX™. Manual de instrucciones...
Página 78
Vuelva a poner la tapa y apriétela. Instale el recipiente de tampón de lavado en el sistema y vuelva a conectar los adaptadores. Sistema DSX™. Manual de instrucciones...
Página 79
ID de la microplaca, designe la posición de la etiqueta del código de barras en la microplaca y pulse Read Barcode, para que se lea el código de barras. Figura 39. Cuadro de diálogo Load Sample Rack Sistema DSX™. Manual de instrucciones...
Página 80
Compruebe que cada gradilla quede bien asentada y que no pueda desplazarse horizontal ni verticalmente. Seleccionando Online Manual del menú Help puede accederse a las instrucciones detalladas contenidas en el manual en línea para usuarios del DSX. Figura 40. Cuadro de diálogo Load Plate Sistema DSX™. Manual de instrucciones...
Página 81
Aparecerá la imagen correspondiente de la ejecución (Figura 41). Seleccionando Online Manual del menú Help puede accederse a las instrucciones detalladas contenidas en el manual de instrucciones en línea para usuarios del DSX. Figura 41. Imagen de la escala de tiempo Sistema DSX™. Manual de instrucciones...
Página 82
Modifique la lista de trabajo como proceda. Nota: No es posible agregar muestras a una lista de trabajo si los ID de las muestras se leen con el lector de códigos de barras. Pulse OK para guardar la lista de trabajo. Sistema DSX™. Manual de instrucciones...
Página 83
Capítulo 8 Seguridad Consejos para la seguridad La información siguiente pretende facilitar una utilización segura y eficaz del DSX. Es importante leer, comprender y respetar las observaciones contenidas en este capítulo. Además de las etiquetas de advertencia y de los avisos descritos en este manual, téngase en cuenta lo siguiente:...
Página 84
ASTM E1466-92, que define la calidad del código de barras, así como la posición y orientación de las etiquetas de códigos de barras. El módulo de lectura del DSX trabaja con numerosas simbologías de códigos de barras (IATA, WPC, Código 39, Codabar 2 de 5, Código 93, Código 128, MSI / Plessey, UPC-A, UPC-E, EAN-8, EAN-13).
Página 85
Capítulo 9 Reparación y mantenimiento Procedimientos de mantenimiento sistemático El Sistema automatizado DSX™ para pruebas ELISA necesita los siguientes procedimientos de mantenimiento periódico: Mantenimiento diario: • Compruebe el resultado de la autocomprobación. Nota: Si se desea, el resultado de la autocomprobación puede imprimirse.
Página 86
Solicite información a DYNEX TECHNOLOGIES sobre los tubos de recambio. Sistema DSX™. Manual de instrucciones...
Página 87
Limpieza y descontaminación El Sistema automatizado DSX™ para pruebas ELISA se fabrica con materiales que resisten la acción de los agentes químicos. Los derramamientos deberán limpiarse lo antes posible. Si necesita descontaminar el Sistema automatizado DSX™ para pruebas ELISA (por ejemplo, antes de una reparación), límpielo y descontamínelo como se explica a continuación.
Página 88
Extracción de un módulo Los módulos de incubación, absorbancia y lavado pueden extraerse fácilmente del Sistema automatizado DSX™ para pruebas ELISA. Para extraer un módulo de incubadora o de absorbancia: Afloje las sujeciones (Figura 42) un cuarto (¼) de vuelta con una llave Allen de 4 mm.
Página 89
Extraiga el módulo de absorbancia del sistema. Retire el panel de acceso al filtro, exponiendo el conjunto óptico. La bombilla va montada en la porción superior del conjunto óptico, como se aprecia en la Figura 43. Lámpara Figura 43. Conjunto óptico Sistema DSX™. Manual de instrucciones...
Página 90
Introduzca firmemente la lámpara en el enchufe. Reponga el panel de acceso al filtro. Reponga el módulo de absorbancia. Figura 44. Extracción de la lámpara Sistema DSX™. Manual de instrucciones...
Página 91
Sujete bien el alojamiento del filtro exterior con unos alicates de punta muy fina (Figura 45). Tire del filtro para extraerlo de la ranura de carga con resorte. Reponga el panel de acceso al filtro. Figura 45. Extracción de un filtro Sistema DSX™. Manual de instrucciones...
Página 92
Si la ranura queda alineada con el resorte de la rueda de filtros, el filtro se habrá instalado incorrectamente y el funcionamiento del aparato será erróneo. Reponga el módulo de absorbancia. Sistema DSX™. Manual de instrucciones...
Página 93
En la Figura 47 se reproduce un esquema del tubo hidráulico del Sistema automatizado DSX™ para pruebas ELISA. El esquema indica el recorrido del tubo. Cambie el tubo y los accesorios, si es necesario.
Página 94
Cabezal Tubos de aspiración lavado Tubos dispensación Hacia fuente de vacío Sensor de Tubos de vacío vacío Figura 47. Esquema del sistema de tubos hidráulico Sistema DSX™. Manual de instrucciones...
Página 95
Vuelva a colocar el conjunto del cabezal de lavado en el soporte de retención. Si es necesario, vuelva a sujetar los tubos de lavado y desechos con las pinzas de retención situadas en la parte delantera del aparato. Sistema DSX™. Manual de instrucciones...
Página 96
Página en blanco Sistema DSX™. Manual de instrucciones...
Página 97
(entre ellos la sangre humana), muestras patógenas o materiales tóxicos o radioactivos. Advertencia: Aunque, por sí solo, el DSX no presenta ningún riesgo biológico, las muestras utilizadas y todas las piezas y consumibles en contacto con estas deberán considerarse riesgos biológicos.
Página 98
Firma: Cargo: Fecha: _ ________________ (DYNEX Technologies se reserva el derecho de rechazar equipos que no se hayan limpiado correctamente.) Dirección del envío: DYNEX Technologies, Inc. A la atención de: (Número de devolución indicado más arriba) 14340 Sullyfield Circle Chantilly, VA 20151-1683 *Métodos de descontaminación propuestos:...
Página 99
DYNEX TECHNOLOGIES cuando ésta compruebe a su razonable satisfacción la deficiencia de la misma, o al reembolso del precio de compra, o, si no se ha pagado, a una nota de abono por el precio de la mercancía.
Página 100
Oficina comercial de DYNEX Technologies DYNEX Technologies, Inc. 14340 Sullyfield Circle Chantilly, VA 20151-1683 Tel.: 703 631-7800 800 288-2354 Fax: 703 631-7816 Correo electrónico: customerservice@dynextechnologies.com techservice@dynextechnologies.com www.dynextechnologies.com Sistema DSX™. Manual de instrucciones...